-
Par Erxalion le 7 Avril 2020 à 19:17
BATTLE OF ARCANE MIGHT
Fields on fire
Les terres en feu
Flames in the sky
Les flammes dans le ciel
Raging Furious Battlefield
Furieux champ de bataille enragéeAnd across the mountains
Et à travers les montagnes
And across the valleys
Et à travers les vallées
Wailing cries of fear
Des lamentations et cris de peur
Save us all
Sauvez-nous tousMages hearken the call
Les mages prêtent l'oreille à l'appel
Arcane Might will prevail
La Puissance de l'Arcane va triompher
Journey through the astral plains to aid
Ils voyageront parmi les plaines astrales pour nous aiderFor the fallen ones
Pour ceux qui sont tombés
We will ride into the sky
Nous chevaucherons le ciel
Riding over the rainbow's light
Galopant sur la lumière de l'arc-en-ciel
For the flames of magic
Pour les flammes de la magie
We will rise again
Nous surgirons de nouveau
In the Battle of Arcane Might
Lors de la Bataille de la Puissance de l'ArcaneLightning bolts
Des flèches lumineuses
Shoot across the skies
Sont tirées à travers les cieux
Storm of magic powerwinds
Tempête de vents magiques surpuissantsAnd the hordes of unlight
Et les hordes de ténèbres
Dying by the hands of Twilight
Meurent par les mains du Crépuscule
The kingdom was saved again
Le royaume est de nouveau sauvé
Saved by Arcane Might
Sauvé par la Puissance de l'ArcaneShadows conquered and gone
Les ombres conquises et parties
Arcane Might has prevailed
La Puissance d'Arcane a triomphé
Magic Hope and Glory has returned
L'Espoir Magique et la Gloire sont revenusFor the fallen ones
Pour ceux qui sont tombés
We will ride into the sky
Nous chevaucherons le ciel
Riding over the rainbow's light
Galopant sur la lumière de l'arc-en-ciel
For the flames of magic
Pour les flammes de la magie
We will rise again
Nous surgirons de nouveau
In the Battle of Arcane Might
Lors de la Bataille de la Puissance de l'ArcanePOWERWIND
Bright skies in a land of peace
Les cieux brillent sur une terre de paix
Light was shining over all
La lumière illumine toutes choses
And on a hill, in a mighty castle
Et sur une colline, dans un grandiose château
There, the dragonmages dwelled
Ici, demeuraient les mages dragonsAnd in times of fear they appeared,
Et ils sont apparus dans des temps de crainte
raining magic rainbows
Faisant pleuvoir des arc-en-ciels magiquesSpells of twilight blaze through the sky
Les sortilèges du crépuscule flambent à travers le ciel
Magic wonder, mystic and bright
Merveille magique, mystique et brillante
Glorious wind of time
Glorieux vent du temps
Rising might high in the clouds
S'élevant puissamment dans les nuages
With the powerwind of light
Avec le Puissant Vent de la LumièreSeasons changed but the mages remained
Les saisons ont changé mais les mages ont perduré
Forged through time and forged through fate
Forgés au travers du temps et du destin
Until the day when the dragons cry out,
Jusqu'au jour où s'exclament les dragons
Then, the wizards will return
Puis, les magiciens reviendrontGlowing wind of destiny
Vent embrasé de la destinée
Guarded by the prophecies
Gardé par les prophétiesSpells of twilight blaze through the sky
Les sortilèges du crépuscule flambent à travers le ciel
Magic wonder, mystic and bright
Merveille magique, mystique et brillante
Glorious wind of time
Glorieux vent du temps
Rising might high in the clouds
S'élevant puissamment dans les nuages
With the powerwind of light
Avec le Puissant Vent de la LumièreGUARDIAN OF THE SEAS
Sail across the oceans, ride on the waves
Naviguons par-delà les océans, chevauchons les vagues
Guided by hope and starlight
Guidés par l'espoir et la lumière stellaire
Mystical powers leading our way
Les pouvoirs mystiques tracent notre route
Forces of fire, shaping twilight
Les forces du feu, le crépuscule se dessineOd i mith tol i môr
Alagos o lamathStorms in the skies striking fear in our eyes,
Les tempêtes célestes nous frappent de peur
Hear our cry
Entendez notre appelMighty dragon fly high, save us from the storm
Envole-toi hautement Puissant Dragon, sauve-nous de la tempête
Fly to the guardian star, rise again
Envole-toi vers l'étoile gardienne, élève-toi encoreAncient glory shining, cast your spell
La gloire ancienne brille, jetez votre sort
Guardian of the seas, rise again
Gardien des mers, élève-toi encoreFar across the oceans, far beyond the skies
Loin par-delà les océans, loin par-delà les cieux
Was a land of wonder, so glorious
Se trouvait une terre de féerie, si glorieuse
Through dark waters and misty seas
A travers les eaux sombres et les mers brumeuses
We conquered our fears and rejoiced in tears
Nous avons conquis nos craintes et nous nous sommes réjouis dans les larmesGuardian of the seas
Gardien des mersStorms in the skies striking fear in our eyes,
Les tempêtes célestes nous frappent de peur
Hear our cry
Entendez notre appelMighty dragon fly high, save us from the storm
Envole-toi hautement Puissant Dragon, sauve-nous de la tempête
Fly to the guardian star, rise again
Envole-toi vers l'étoile gardienne, élève-toi encoreAncient glory shining, cast your spell
La gloire ancienne brille, jetez votre sort
Guardian of the seas, rise again
Gardien des mers, élève-toi encoreStormy seas, mystical waters, furious winds
Mers de tempêtes, eaux mystiques, vents furieux
Whirling clouds, blustering waves of rage
Nuages tourbillonnant, écrasantes vagues de rageBalan gaear, tirnen an uir
Storms in the skies striking fear in our eyes,
Les tempêtes célestes nous frappent de peur
Hear our cry
Entendez notre appelMighty dragon fly high, save us from the storm
Envole-toi hautement Puissant Dragon, sauve-nous de la tempête
Fly to the guardian star, rise again
Envole-toi vers l'étoile gardienne, élève-toi encoreAncient glory shining, cast your spell
La gloire ancienne brille, jetez votre sort
Guardian of the seas, rise again
Gardien des mers, élève-toi encoreBeria gaer
FLIGHT OF THE SAPPHIRE DRAGON
Over the field and over the glade
Par-dessus le champ et par-dessus la clairière
Dwarven chants of glee
Des chants nains de joie
They finally found the key to the gate
Ils ont enfin trouvé la clé vers le portail
The crystal dragon gate
Le portail du dragon de cristalOh, behold the ancient crystal
Oh, voici l'ancien cristal
Shining bright with magic light
Brillant avec la lumière magique
With its power we will
Avec ce pouvoir
Wake the dragon from eternal sleep
Nous réveillerons le dragon de son sommeil éternelFly far away over mountains and seas,
Envole-toi par-delà les montagnes et les mers
To the lands and kingdoms far beyond
Vers les terres et royaumes lointains
Return with fire to the hall of might
Reviens avec le feu vers le hall de puissance
Let the flames of the forge burn bright
Laisse les flammes de la forge brûler et scintiller
So, behold the flight of the sapphire dragon,
Ainsi, voici l'envol du dragon de saphir
Soaring through the skies once again
Survolant les cieux une fois de plusDwarves on the forge,
Les nains dans le forge
Striking steel, merrily and proud
Frappant l'acier, joyeusement et fièrement
Crafting the sword from the tales
Fabriquant l'épée provenant des contes
The sapphire dragon fulfilled their destiny
Le dragon de saphir a rempli leur destinée
The destiny of steel
Le destin de l'acierFly far away over mountains and seas,
Envole-toi par-delà les montagnes et les mers
To the lands and kingdoms far beyond
Vers les terres et royaumes lointains
Return with fire to the hall of might
Reviens avec le feu vers le hall de puissance
Let the flames of the forge burn bright
Laisse les flammes de la forge brûler et scintiller
So, behold the flight of the sapphire dragon,
Ainsi, voici l'envol du dragon de saphir
Soaring through the skies once again
Survolant les cieux une fois de plusTHERE AND BACK AGAIN
Rain in the dark pouring down
La pluie se déverse dans les ténèbres
Winds in the night, howling screams
Les vents dans la nuit, hurlant des cris
Ancient spirits whisper of raging souls
Les anciens esprits murmurent aux âmes enragées
Stormlight's bane closing in
Le fléau de la tempête lumineuse se rapprocheEnd of time, end of fate
Fin du temps, fin du destinNight is fading all around
La nuit s'estompe alentour
And the hourglass of time is running out
Et les horloges s'écoulentVoyage in time to begin the rebirth of life
Voyage dans le temps afin de commencer la renaissance de la vieWings over fallen skies
Des ailes par-dessus les cieux déchus
Wings over distant lands
Des ailes par-dessus les terres distantes
Stars passing by through ages and time
Les étoiles passent à travers les âges et le temps
Far away into the past, there and back again
Loin dans le passé, retour en arrière à nouveau
Carry on until the end
Continuons jusqu'à la fin
Over mountains, valleys, stormclouds
Par-delà les montagnes, les vallées, les orages
Over oceans of time we fly
Par-delà les océans du temps, nous volonsSparks of life, sparks of hope
Etincelles de vie, étincelles d'espoir
Embers of the past burst into the flames
Les braises du passé éclatent dans les flammes
Power of the lifestream glowing bright
Le pouvoir du cours de la vie s'agrandit
The sun and the moon reunites
Le soleil et la lune se réunissentTime restored forevermore
Le temps est restauré pour toujoursWings over fallen skies
Des ailes par-dessus les cieux déchus
Wings over distant lands
Des ailes par-dessus les terres distantes
Stars passing by through ages and time
Les étoiles passent à travers les âges et le temps
Far away into the past, there and back again
Loin dans le passé, retour en arrière à nouveau
Carry on until the end
Continuons jusqu'à la fin
Over mountains, valleys, stormclouds
Par-delà les montagnes, les vallées, les orages
Over oceans of time we fly
Par-delà les océans du temps, nous volonsNow light has returned to glory, returned to life
Désormais la lumière est revenue à la gloire, revenue à la vie
Now spirits of life will rise again; rise from the ashes
Désormais les esprits de la vie s'élèveront encore ; s'élèveront des cendres
We saved our world, we travelled through ancient times,
Nous avons sauvé notre monde, nous avons voyagé à travers les anciens temps
There and back again and now we fly back home
De nouveau en arrière, ainsi nous nous envolons chez nousFar away in the land beyond lies our hope so bright
Loin dans la terre se trouve notre si fort espoir
So take my hand and fly away over the rainbow's light
Alors prend ma main et vole loin par-dessus la lumière de l'arc-en-ciel
Over mountains, valleys, stormclouds
Par-delà les montagnes, les vallées, les orages
Over oceans of time we fly
Par-delà les océans du temps, nous volonsThe spirits of life returned to the magic lands to restore time and light. Poems and songs were written and sung throughout the kingdoms, and a new chapter appeared in the book of time. Eternal was the magic of the stars, and glory was born anew from the crystals of destiny.
Les esprits de la vie sont revenus dans les terres magiques afin de restaurer le temps et la lumière. Les poèmes et les chansons sont écrit et chantés parmi les royaumes, et un nouveau chapitre est apparu dans le livre du temps. Eternelle était la magique des étoiles, et la gloire est née de nouveau grâce aux cristaux de la destinée.Wings over fallen skies
Des ailes par-dessus les cieux déchus
Wings over distant lands
Des ailes par-dessus les terres distantes
Stars passing by through ages and time
Les étoiles passent à travers les âges et le temps
Far away into the past, there and back again
Loin dans le passé, retour en arrière à nouveau
Carry on until the end
Continuons jusqu'à la fin
Over mountains, valleys, stormclouds
Par-delà les montagnes, les vallées, les orages
Over oceans of time we fly
Par-delà les océans du temps, nous volonsRIDERS OF THE DAWN
Tales of a mighty order. Echoes from the past
Les contes d'un ordre puissant. Les échos du passé
Ancient legend of a kingdom in a time of need
La légende antique d'un royaume en difficulté
Riding high, riding fast. Riding for the glory
Grand galop, galopant rapidement. Galopant pour la gloire
Forces of mighty riders, heroes on noble steeds
Les forces des puissants chevaliers, des héros sur de nobles monturesGuardians of the kingdom far beyond
Les gardiens du royaume lointain
Defenders of the light of dawn
Défenseurs de la lumière de l'aubeRun, we will run with the power of the sun
Au galop, nous galoperons avec la puissance du soleil
Ride with speed of might
Galopons avec grande puissance
Ride, we will ride with the power far and wide
Au galop, nous galoperons avec le lointain et immense pouvoir
Riders of the dawn
Coursiers de l'aube
Run, we will run with the power of the sun
Au galop, nous galoperons avec la puissance du soleil
Ride with hope and might
Galopons avec espoir et puissance
Ride, we will ride with the power far and wide
Au galop, nous galoperons avec le lointain et immense pouvoir
Riders of the dawn
Coursiers de l'aubeRoaming over grasslands, roaming over plains
Vagabondant par-delà les contrées vertes, vagabondant par-delà les plaines
Fighting legendary creatures to protect the realm
Combattant des créatures légendaires pour protéger le royaume
Far and near, all around; horizons fading
Loin et proche, alentour ; les horizons s'estompent
Darkness descending, it will soon be upon us all
Les ténèbres tombent, elles seront bientôt sur nous tousSpawns of unlight, titans from the past
Engeances des ténèbres, titans du passé
The time has come for light to shine
Le temps est venu de faire briller la lumièreRun, we will run with the power of the sun
Au galop, nous galoperons avec la puissance du soleil
Ride with speed of might
Galopons avec grande puissance
Ride, we will ride with the power far and wide
Au galop, nous galoperons avec le lointain et immense pouvoir
Riders of the dawn
Coursiers de l'aube
Run, we will run with the power of the sun
Au galop, nous galoperons avec la puissance du soleil
Ride with hope and might
Galopons avec espoir et puissance
Ride, we will ride with the power far and wide
Au galop, nous galoperons avec le lointain et immense pouvoir
Riders of the dawn
Coursiers de l'aubeKEEPERS OF FATE
Fire reigned over valleys and vales
Le feu a régné par-delà les vallées
Barriers of might were fading
Les barrières de puissance sont tombées
Lost, forgotten and sealed,
Perdue, oubliée et scellée
The wisdom was drained,
La sagesse est drainée
The emerald paled
L'émeraude s'est pâlie
Stormy clouds, shrouding the sunlight
Nuages orageux, ensevelissent la lumière du soleilA star was born, a spark from the stone
Une étoile est née, une étincelle venue du trône
And a bright light shone upon the walls
Et une lumière brille sur les murs
A wizard of might, appeared in the night
Un puissant mage, est apparu dans la nuit
Behold the staff of light
Avec le bâton de la lumièreLegends told of the mighty ancient knights
La légende a parlé des puissants chevaliers antiques
Once turned to stone
Qui ont jadis été transformés en pierre
And awaiting the wizard's return
Et attendent le retour du mageKnights of twilight's might
Les chevaliers de la puissance du crépuscule
The spell is broken
Le sort est brisé
Rise for freedom, march for glory
Elevez-vous pour la liberté, marchez pour la gloireRiding the winds to the edge of the world,
Chevauchant les vents sur le bord du monde
Across the horizon, to eternity
A travers l'horizon, vers l'éternité
And the knights of twilight's might;
Et les chevaliers de la puissance du crépuscule ;
Wielding shining starlight
Manient brillamment la lumière stellaire
Guardians of kingdoms, keepers of fate
Les gardiens des royaumes, gardiens du destinA new day dawns over forests and lakes
Un nouveau jour sur les forêts et les lacs
Glorious rays of sunlight
Des glorieux rayons du soleil
Blue skies and a new horizon,
Cieux bleus et un nouvel horizon
Dragon soaring higher
Le Dragon survole fièrement
Prophecies came true,
Les prophéties se sont révélées
The curse was finally broken
La malédiction est enfin briséeTake my hand, fly away
Prend ma main, envole-toi
To the skies and far beyond
Vers les lointains cieux
The wizard of might, shined so bright,
Le puissant mage, scintille si grandement
The kingdom was restored
Le royaume est restauréKnights of twilight's might
Chevaliers de la puissance du crépuscule
The spell is broken
Le sort est brisé
Rise for freedom, march for glory
Elevez-vous pour la liberté, marchez pour la gloireRiding the winds to the edge of the world,
Chevauchant les vents sur le bord du monde
Across the horizon, to eternity
A travers l'horizon, vers l'éternité
And the knights of twilight's might;
Et les chevaliers de la puissance du crépuscule ;
Wielding shining starlight
Manient brillamment la lumière stellaire
Guardians of kingdoms, keepers of fate
Les gardiens des royaumes, gardiens du destinRISE OF A HERO
I take a ride on my mighty steed
J'ai fait une chevauchée sur ma puissante monture
A steed of finest breed
Une monture de la plus belle des races
Fighting the trolls with a mighty sword
Combattant les trolls avec une puissante épée
A sword of magic steel
Une épée d'acier magiqueSunlight shining, birds in the sky
La lumière solaire scintille, les oiseaux sont dans le ciel
People living peacefully
Le peuple vit en paix
In the village lived a little boy;
Dans le village vivait un petit garçon ;
Dreamed of kingdoms far away
Qui rêvait de royaumes lointainsAnd on a night, a stormy night, he lost his way
Et lors d'une nuit, une nuit de tempête, il a perdu son chemin
In the storm he saw his destiny,
Dans la tempête, il a vu sa destinée
So he left to heed the prophecy
Ainsi il est parti pour accomplir la prophétieJourney through time and horizons
Voyage à travers le temps et les horizons
Rise of a hero
L'arrivée d'un héros
Guided by fate and his burning heart
Guidé par le destin et son coeur brûlant
He will be the king of hope and might
Il sera le roi de l'espoir et de la puissance
He will be the heir of the dragon king
Il sera l'héritier du roi dragonOver the valleys over the seas
Par-dessus les vallées, par-dessus les mers
Riding for his legacy
Chevauchant pour son héritageArmed with a sword, a magic sword,
Armé d'une épée, une épée magique
He fought his way, on a mighty steed of destiny
Il a combattu le long de son chemin, sur un puissant cheval de la destinée
And the prophecy will lead his way
Et la prophétie guidera sa voieJourney through time and horizons
Voyage à travers le temps et les horizons
Rise of a hero
L'arrivée d'un héros
Guided by fate and his burning heart
Guidé par le destin et son coeur brûlant
He will be the king of hope and might
Il sera le roi de l'espoir et de la puissance
He will be the heir of the dragon king
Il sera l'héritier du roi dragonTO THE STARS
A burning star on the Horizon
Une ardente étoile à l'horizon
Illuminates the moon for the destiny of fate
Illumine la lune pour la Destinée du Destin
As the prophecy of wisdom unfolds before our eyes
La prophétie de la sagesse se déploie devant nos yeux
And the everlasting flames are burning higher
Et la toute dernière flamme s'élève si hautementTime has come
Le temps est venu
And we must be on our way
Et nous devons être en route
Before the magic star is lost
Avant que l'étoile magique ne soit perdueWhispering shadows
Les ombres murmurent
Calling your name
T'appellent
Leading you
Te guident
To the star
Vers l'étoile
Come
Viens
Fly away
Envole-toi
Over Golden fields of dreams
Par-delà les champs dorées des rêves
To worlds far beyond
Vers les mondes lointainsWith the power Starlight
Avec la puissance de la lumière d'étoile
Power of hope
Pouvoir d'espoir
Journey past the skies
Voyage au-delà des cieux
With a burning fire in our hearts
Avec un feu ardent dans nos coeursWe will travel to the stars
Nous voyagerons vers les étoilesBleak and grim horizons looming
Des sombres et inquiétants horizons surgissent
Dark misty plains now lies ahead
De sombres pleines brumeuses se terrent en face de nous
For the sake of hope and magic
Pour le destin de l'espoir et de la magie
We have to carry on
Nous devons continuerFor the destiny of starlight we must fly
Pour la destinée de la lumière d'étoile, nous devons nous envolerStar of the Twilight
L'étoile du Crépuscule
Calling your name
T'appelle
Leading you
Te guide
To your fate
Vers ton destin
Now
Ainsi
We will fly
Nous nous envolerons
Over Golden fields of dreams
Par-delà les champs dorées des rêves
To worlds far beyond
Vers les mondes lointainsWith the power Starlight
Avec la puissance de la lumière d'étoile
Power of hope
Pouvoir d'espoir
Journey past the skies
Voyage au-delà des cieux
With a burning fire in our hearts
Avec un feu ardent dans nos coeursWe will travel to the stars
Nous voyagerons vers les étoiles"As they flew over sparking skies
"Ils se sont envolés par-delà les cieux écarlates
They became One with the stars"
Ils ne font qu'un avec les étoiles"With the power Starlight
Avec la puissance de la lumière d'étoile
Power of hope
Pouvoir d'espoir
Journey past the skies
Voyage au-delà des cieux
With a burning fire in our hearts
Avec un feu ardent dans nos coeursWe will fly away
Nous nous envolerons au loin
We will call your name
Nous t'appellerons
We will travel to the stars
Nous voyagerons vers les étoilesHEROES OF MIGHTY MAGIC
Starlight, magical night
Lumière stellaire, nuit magique
Moonlight shining bright
Le clair de lune scintille grandementShadows flickering in the light,
Des ombres vacillent dans la lumière
An old sage calling a name
Un vieux sage convoque un nom
A name, as ancient as time and the stars,
Un nom, aussi ancien que le temps et les étoiles
A sign of light and peace
Un signe de lumière et de paix
The name rang through the cold night,
Le nom résonne au travers de la nuit froide
The earth trembled with fear
La terre a tremblé avec crainte
They came from the shadows; heroes of might
Ils sont venus des ombres ; les puissants hérosMarching for the glory
Marchant pour la gloire
Light is on our side
La lumière est de notre côté
Riding for the starlight
Chevauchant pour la lumière stellaireOnce in a land, when dragons ruled the skies
Jadis sur une terre, lorsque les dragons régnaient dans les cieux
Rainbows of life and bliss triumph in our hearts
Les arc-en-ciels de la vie et félicite le triomphe dans nos coeursAth i taur a beleg mith si tirnen an i gilgalad
Ride for the light, fire and might
Chevauchons pour la lumière
Shine through the night
Brillons à travers la nuit
Fight to defend the glorious kingdom
Combattons pour défendre le glorieux royaume
Raise your steel
Levez votre acier
For the king, for the wind,
Pour le roi, pour le vent
The heroes of mighty magic will shine on
Les héros de la puissante magie s'illuminerontFar away, now on their way
Si loin, désormais sur leur route
Heroes riding brave
Les héros chevauchent avec bravoure
Filled with courage and glory
Ils sont remplis de courage et de gloire
They rode into a storm
Ils ont chevauché dans une tempête
Evil creatures crept up behind,
Des sombres créatures rampent derrière
Spawn of the black stars aligned
La progéniture des étoiles noires alignées
Shadows engulfing the sunlight
Des ombres avalent la lumière solaire
Prepare for war
Préparez-vous pour la guerreInto the battle they rode,
Ils ont chevauché dans la bataille
Warhorses pounding the ground
Les chevaux de guerre martèlent le sol
Elven arrows fly, piercing the air like the wind
Les flèches elfiques s'envolent, perçant l'air comme le vent
The wizard of mystical force
Le magicien de la force mystique
Enchanting the heroes of might
Enchante les puissants héros
Enchanted dragon of wisdom
Le dragon enchanté de la sagesse
Scorching the enemy lines
Brûle les lignes ennemisCarry on, heroes of mighty magic
Allez-y, héros de la puissante magie
Fate of the world rides with you
Le destin du monde chevauche avec vousDû or ambar
Gûr or dúnedain
I menel Ihedin orRide for the light, fire and might
Chevauchons pour la lumière
Shine through the night
Brillons à travers la nuit
Fight to defend the glorious kingdom
Combattons pour défendre le glorieux royaume
Raise your steel
Levez votre acier
For the king, for the wind,
Pour le roi, pour le vent
The heroes of mighty magic will shine on
Les héros de la puissante magie s'illuminerontAnd thus, the heroes of mighty magic had been summoned to defend the Twilight Kingdoms once again. Their victories were countless, and their might unparalleled.
They found themselves at the shorelines of Aeloria, where they were guided onwards, into the shadows, and eternal glory
Et ainsi, les héros de la puissante magie ont été convoqué pour défendre les Royaumes du Crépuscule une fois de plus. Leurs victoires étaient sans nombres, et leur puissance imparable.
Ils se sont retrouvés sur les rives d'Aeloria, où ils ont été guidé, dans les ombres, et ont trouvé la gloire éternelle.Crying out for freedom
Hurlez au nom de la liberté
Crying to the sky
Hurlons au ciel
Ride on winds of ancient wisdom
Chevauchons sur les vents de l'ancienne sagesse
Pride in their hearts
La fierté dans leurs coeursRâd an dolen fili
Im dû ned i raug
Crist i aur a manadh
Tog ti bârRide for the light, fire and might
Chevauchons pour la lumière
Shine through the night
Brillons à travers la nuit
Fight to defend the glorious kingdom
Combattons pour défendre le glorieux royaume
Raise your steel
Levez votre acier
For the king, for the wind,
Pour le roi, pour le vent
The heroes of mighty magic will shine on
Les héros de la puissante magie s'illuminerontEPILOGUE
-Wake up !
-Réveille-toi !Time is of the essence! I must entrust you with what little I know before, before I must depart. There may be a time where our paths cross again, but for now, you must only listen, and heed.
Le temps est de l'essence ! Je dois te confier le peu que je sais, avant que je ne parte. Il y aura bien un moment où nos chemins se croiseront de nouveau, mais pour l'instant, tu dois seulement m'écouter, et avec attention.There is... still hope. There are a few that remain. A few who can still bring order to the chaos, light to dark, turn despair into glory.
Il y a... toujours de l'espoir. Il y a quelque chose qui subsiste. Quelque chose qui peut toujours apporter de l'ordre au chaos, la lumière aux ténèbres, tourner le désespoir dans la gloire.The elder wizards once knew of the prophecies. They are inscribed in riddles and serpent tongue, in the ancient and forgotten tomes in the deepest of the arcane libraries of Winterreach. I have seen them with my own eyes!
Les anciens mages ont jadis connu les prophéties. Elles sont inscrites dans des énigmes, et la langue du serpent, dans les anciens et oubliés tomes aux plus profondes librairies des Arcanes de Winterreach. Je les ai vu de mes propres yeux !I tried to decipher the ancient conundrums and incantations, I tried so hard! But for every secret that was unravelled before my eyes, two more stood at my doorstep.
J'ai tenté de déchiffrer les anciennes énigmes et incantations, j'ai tenté avec difficulté ! Mais pour chaque secret démêlé devant mes yeux, deux autres se tenaient derrière ma porte.For what seemed like aeons I worked relentlessly. I was at the brink of madness many a time, and almost succumbed to the arcane forces unleashed. One day, I finally found myself on the verge of unfolding monumental mysteries, when, when they...
J'ai sans relâche travaillé pour ce qui me semble être une éternité. J'ai été un moment au bord de la folie, et j'ai déjà succombé aux force des arcanes déchaînées. Un jour, je fus enfin sur le point de découvrir les mystères monumentaux non dévoilés, lorsque, lorsqu'ils...And now, they have abolished me! The Arcane Tribunal deemed my studies..wretched and vile! Curse them! Let the wrath of the Netherrealm be upon their creaking bones! I have not devoted my life to mundane sorcery to please cowards and weaklings!
Et désormais, ils m'ont aboli ! Le Tribunal des Arcanes m'a destitué de mes études... misérables et vils ! Maudissons-les ! Que la colère du Netherrealm écrase leurs os ! Je n'ai pas consacré ma vie à la sorcellerie mondaine pour plaire à des lâches et des couards !We must proceed with what has begun. The wheels of fate are already spinning, and we cannot bide any longer. We are on our own, and splendour shall follow in our wake.
Nous devons procéder avec ce qui a commencé. Les roues du destin roulent déjà, et nous ne pouvons patienter plus longtemps. Nous sommes sur notre propre indépendance, et la splendeur suivra notre chemin.So now, hearken. Ever since the Order of the Seven Flames perished, and the Dragon Fathers forgathered in the Gharad Mountains; they are, albeit mighty beyond mortal comprehension, the only thing that now stands in the way of the brooding calamity in Khrond, and the only solace to the people of the Twilight Kingdoms.
A bleak comfort indeed.
Bien, écoute. Depuis que l'Ordre des Sept Flammes a péri, et que les Dragons Pères se sont réunis dans les Montagnes de Gharad ; ils sont, quoique bien plus puissant que puisse s'en rendre compte la compréhension humaine, la seule chose se pouvant se tenir face à la calamité qi couve à Khrond, et le seul réconfort au peuple des Royaumes du Crépuscule.
Un confort lugubre.The life force in the Glades of Lithôe are already dwindling, and the octarine luster in the Forest of Destiny is waning. I have beheld it, and I have felt it. It will soon be upon us.
La force vitale dans les Clairières de Lithôe est déjà en train de diminuer, et le majestueux lustre de la Forêt de la Destinée est en déclin. Je l'ai vu, et je l'ai senti. Cela sera bientôt sur nous.The prophecies however, spoke of the crystal bearers. Chosen heroes of starlight, born for the glory of the Kingdoms. The guardians of man, elf and dwarf, and the protectors of the realms.
Toutefois, les prophéties évoquent des porteurs du cristal. Les héros élus de la lumière stellaire, nés pour la gloire des royaumes. Les gardiens de l'homme, l'elfe et le nain, et les protecteurs des royaumes.They shall rise when times are dire, and come bearing arcane light and the wrath of dragons. One hero shall arise from every kingdom, and with him, a celestial crystal echoing his name. They are the Twilight Force.
Ils devront s'élever lorsque les temps seront affreux, et viendront porter la lumière des arcanes et la colère des dragons. Un héros devra s'élever de chaque royaume, et avec lui, un cristal céleste fera écho de son nom.
Ils sont la Force du Crépuscule.They remain nameless throughout the grimoires and tomes, and none speak of their whereabouts or origin. I have searched far and wide, over mountains and seas, through the voids of magicka and the voices of time, and finally, I now know. I have seen their visions, and I have felt their presence.
Ils demeurent anonymes tout le long des grimoires et des tomes, et rien n'évoque leurs parcours ni leur origine. Ils ont atteint au lointain, l'entièreté des montagnes et mers, à travers les vides de la magie et des voix du temps, et enfin, je sais désormais. J'ai vu leurs visions, et j'ai senti leur présence.One is a wood elf. A swift and cunning woodland ranger with his heart I the trees and his spirit on the seas.
Un d'entre eux est un elfe des bois. Un agile et rusé ranger des bosquets, son coeur est lié aux arbres et son esprit aux mers.
Another is the one rightful heir to the Emerald Throne. A gallant and mighty warrior on his path to his destiny. A boy at mind, and a true king at heart.
Un autre est le plus droit du Trône d'Emeraude. Un galant et puissant guerrier sur la voie de sa destinée. Un jeune homme d'esprit, et un vrai roi en coeur.
The third is a venerable forest whisperer, a mystic herbalist with the gift of beast speech.
Le troisième est vénérable parleur aux forêts, un botaniste mystique avec le don de la parole animale.
The fourth is a half-elf of clandestine nature. With an obsidian will and a silent mind, he is the shadow death.
Le quatrième est un demi-elfe de nature clandestine. Avec une volonté obsidienne et un esprit silencieux, il est l'ombre de la mort.
The fifth is an enigma indeed. I had trouble discerning its life force through my visions. And I was transfixed by the power of its spirit. I felt surges of malicious contempt, as well as waves of cosmic insight and primordial wisdom. A truly intriguing being of eldritch descent.
Le cinquième est une énigme. J'ai du mal à percevoir la force de sa vie parmi mes visions. Et j'ai été pétrifié par la puissance de cet esprit. Je me ressens poussé de mépris malveillants, ainsi que les vagues de la clairvoyance et de la sagesse primordiale. Un véritable être intriguant de descendance eldritch.And, my friend… I, unbeknownst to me until the last full moon, is the last crystal bearer. That is why I now, in the eleventh hours, come to you. I must seek out the bearers, and the crystals must be unearthed. And you, must in return fulfil your oaths.
Et, mon ami... Moi, à mon insu jusqu'à la dernière pleine lune, je suis le dernier porteur de cristal. Voilà pourquoi, à la onzième heure, je viens à toi. Tu dois rechercher les porteurs, et les cristaux doivent être déterrés. Et toi, tu dois répondre en retour à ton serment.
The Knights of Twilight’s Might must gather and rise.
Les Chevaliers de la Puissance du Crépuscule doivent s'unir et s'élever.KNIGHTS OF TWILIGHT'S MIGHT
Rise for glory and for the wind
Levez-vous pour la gloire et pour le vent
And for the dragons high in the sky
Et pour les dragons hauts dans le ciel
The banners of twilight leading the way
Les bannières du crépuscule montrent la voie
To freedom for the brave
Vers la liberté pour le brave
Rise for mountains mighty and proud
Levez-vous pour les montagnes fières et puissantes
And for the magic stars in the night
Et pour les étoiles magiques dans la nuit
The dragons of triumph leading the way
Les dragons du triomphe guident la voie
To glory for the brave
Vers la gloire pour le brave
Over the land, over the sea, dawns a shining light
Par-dessus la terre, par-dessus la mer, se lève une lumière scintillante
Gleams in the haze forging magic rainbows of victory
Des luisances dans la brume forgent l'arc-en-ciel magique de la victoire
With heroes and kings we stand unite,
Avec les héros et les rois nous restons unis
With the brave Twilight Force
Avec la brave Force du Crépuscule
Victorious and gallant,
Galants et victorieux
Are the Knights of Twilight‘s Might
Sont les Chevaliers de la Puissance du Crépusculevotre commentaire
-
Par Erxalion le 7 Avril 2020 à 19:00
LE SIXIEME
Copendium assemblé des archives et comptes. Des parchemins et manuscrits historiques.
Librairie des archives arcaniques.
Winterreach, 2018, Ere humaine.
Classe : Prophéties, humain, etc.
La nuit était sombre et les silhouettes vacillantes de cinq aventuriers solennels dansaient sur la sombre verrière. Le vent murmurait doucement à travers les tilleuls et les appels des créatures de la nature caressaient le vide de la nuit.
Ils s'étaient assis silencieusement, réunis autour d'un feu de camp d'où les flammes vives reflétaient le tourment dans leurs coeurs. Les moments turbulents qu'ils ont endurés ces derniers temps ont déchirés leurs âmes et les prophéties qu'ils se devaient d'accomplir étaient en péril. Le destin des Royaumes du Crépuscule était toujours en leurs mains et malgré leurs véhéments efforts, les potions les plus fortes et leurs puissantes incantations, leur fraternité a été brisée par des forces bien plus puissantes que ce à quoi ils s'attendaient. Les cinq Porteurs des Cristaux restants sentaient le poids des océans sur leurs épaules et le chemin qui se présenta à eux était indubitablement sombre et incertain...
Pourtant, on le savait encore, le Livre du Temps était clair : La fin des temps n'était en aucun cas proche. Ces pages étouffées étaient écrites avec des mots dansant en énigmes pour parler d'événements à venir, des choses à découvrir, d'actes héroïques futurs et des découvertes de futures merveilles.
Ces informations étaient parvenus aux Porteurs de Cristaux bien avant l'événement tragique qui s'était produit, mais ils commencent seulement à comprendre la signification de ces énigmes dans ces pages. Ainsi, ils avancèrent, dans les ténèbres et l'inconnu. Avec une persistance ardente et une vigueur impérissable, ils suivirent leur destinée, jurant de ne jamais abandonner les Royaumes du Crépuscule au fléau menaçant.
Toutefois, il était impératif d'identifier et trouver le Sixième Porteur des Cristaux, afin de protéger les royaumes et d'accomplir leur quête. Sans la puissance réunie des six cristaux et de leurs porteurs, il n'y aurait alors plus aucun espoir d'apporter la paix et la gloire aux Sept Royaumes.
Par conséquent, ils ont recherché à travers les plaines et les forêts, les grottes souterraines et les hautes montagnes frappées par le blizzard. Ils ont rencontré de si nombreux périls et pourtant, ils ont continué sans broncher guidés par leur résolution inébranlable.
Ils ont fait halte dans chaque petit village et chaque ville, où les locaux parlaient de nombreux héros et de Maître-Lames qui avaient jurés être les vrais sauveurs et protecteurs de toute vie. Nombreux furent ceux qui tentèrent de prouver leurs valeurs et leurs compétences et ce fut effectivement le cas pour beaucoup d'entre eux, ils étaient très compétents. Hélas ! aucun d'entre eux ne pouvait résister à l'épreuve de l'Elu et nul ne ressemblait à celui évoqué par les prophéties.
Le temps passait, et les cinq Porteurs ont traversé et recherché en vain à travers les royaumes connus et l'espoir dans leurs coeurs commençait à décliner.
Dans un effort final pour découvrir l'identité du Porteur inconnu, ils acceptèrent de rechercher l'arcane de la connaissance oubliée et la Sagesse des Vents.
Et ainsi, ils ont voyagé vers l'Ouest, loin par-delà les villages pittoresques d'Aloria et les villes animées de Thalmara, à travers les marais lugubres d'Ungliath, vers les déserts du Royaume de Vhardas.
Là, dans la région la plus à l'Ouest des Royaumes du Crépuscule, par-delà les plaines de Haraan, se trouve un ancien lieu. Des légendes et de vagues indices dans le Livre des Temps indiquent qu'il s'agit ici d'un ancien portail mystique des forces eldritch, atteignable uniquement par ceux qui connaissent son emplacement précis et qui pourraient y prononcer la bonne incantation. Selon la rumeur, le seul très ancien oracle à posséder ce savoir, a gardé sa demeure secrète du monde des vivants.
Et le seul espoir de le trouver repose sur un voyage à travers Vhardas ainsi que de vagues rapports envers ses habitants.
Il y a peu de villes en Vhardas et elles tombent en ruines, et les tribus nomades qui vivent dans les Plaines de Haraan sont difficiles à trouver et se déplacent souvent. Cela a rendu l'effort particulièrement ardu. Voyager à travers des lieux si déserts et sous un terrible soleil, des nuits si glaciales, et des dunes sans fin donne du fil à retordre pour n'importe quel aventurier.
Après des semaines à voyager à travers les plaines désolées, avec un seul marchant occasionnel et un avant-poste abandonné comme signes de vie humaine. Les aventuriers de la Force du Crépuscule arrivent enfin à la première caravane nomade. Un blason délicat dansait dans la brise chaude à l'approche du campement, qui représentait un cercle doré, entouré de flèches aussi dorées et d'ailes de dragons, sur un fond de velours noirs. Alors qu'il entraient dans le campement, ils furent impressionnés de la foule qu'il y avait dans le refuge. Le campement grouillait de vies, de nouvelles visions et de nouveaux sons. Et des arômes étrangères aux herbes exotiques, épices et gourmandises remplissaient l'air (cela avait parfois un intérêt particulier pour les sens affinés de Born).
Les clans des Nomades sont un fier ancien peuple. Ils sont braves et résilients ainsi que les plus talentueux cavaliers des Sept Royaumes. Nés talentueux à la cavalerie, au maniement de l'épée et de l'arc, ces paisibles vagabonds ont habité les Plaines de Haraan depuis l'aube des temps. Bien qu'ils soient des féroces chevaliers lors des batailles, ils prennent rarement les armes, ils font de grands efforts pour rester loin des querelles insignifiantes des autres civilisations.
Les Porteurs des Cristaux furent accueillis avec une grand hospitalité car même si les Nomades vivent leurs vies dans l'isolement, ils demeurent un peuple joyeux qui est toujours heureux d'accueillir des étrangers ainsi que les histoires des autres contrées (Pour bonne mesure, De'Azsh fut imploré par les autres Porteurs de contenir sa forme spéciale afin de ne pas alarmer le peuple pacifique qui demeure toutefois très superstitieux). La générosité des Nomades fut un repos bienvenu et ils ont passé la majeure partie d'une quinzaine de jours parmi eux. Durant ce temps, ils ont enquêté discrètement sur tout renseignement au sujet d'un Portail Mystique et de l'Oracle. Mais les conversations avec les Nomades furent vaines, le clan ne semblait rien savoir à ce sujet.
A chaque fois qu'un des Porteurs jetait un coup d'oeil désinvolte au sujet de quelque chose ressemblant aux cristaux, des prophéties, des élus ou du portail mystique, il fut immédiatement interrompu par le chef des Nomades. Il dirigeait rapidement la conversation vers un autre sujet, remplissait chaleureusement leurs verres de bon vin et demandait aux autres Nomades de danser et chanter à la lumière des feux de camp.
Le chef des Nomades était un homme vraiment bon, mais clairement un arbitre juste d'une grande autorité et rectitude. Ses lois bienveillantes ont fait de ce clan une communauté prospère mais il était autant un bon guerrier qu'un excellent chef. Sa silhouette élancée était presque intimidante, mais était compensé par son mystérieux regard pénétrant, à la fois inquisiteur et sage.
Après de nombreuses nuits de festivités et à raconter des histoires, les Forces du Crépuscule ont finalement reconnu la futilité de leur objectif à recueillir des connaissances de ce clan particulier. Hélas ! leur recherche a dû continuer, ainsi ils firent leurs adieux chaleureux au clan et se préparèrent à partir dès l'aube.
Mais, lors de leur dernière nuit au camp, lorsque la lune scintillait des plus belles, Lynd fut réveillé par un murmure en dehors de sa tente. Il se dirigea furtivement à l'entrée de la tente et souleva les draperies, afin de seulement éclairer le visage d'une vieille femme. Son visage était usé par les intempéries comme une pomme séchée et ses yeux bigleux semblaient être de la neige. Le fixant avec un sourire édenté, elle croassa : "Mes yeux ne peuvent te percevoir." disait-elle avec une voix rauque, "Mais je sais pourquoi tu es là. Et je sais ce que tu cherches.Tu dois venir tout de suite."
Lynd réveilla alors brutalement l'ensemble de ses compagnons et ils se réunirent calmement au coeur de la nuit étoilée au centre du camp.
"Suivez-moi !" Murmurait-elle sous un manteau en lambeaux. Ils se regardèrent tous avec étonnement mais ils sentirent une sensation de grande confiance en ce mystérieux vieux personnage. Et elle ne représentait sans doute aucune menace pour eux ; C'est ainsi qu'ils décidèrent de la suivre.
Ils quittèrent les limites du campement et se dirigèrent vers l'Ouest. Sa silhouette recroquevillée se déplaçait étonnamment vite à travers les dunes et la petite compagnie d'aventuriers accomplis avait du mal à suivre son rythme. Aerendir a tenté de demander où ils se dirigeaient mais la vieille dame lui demanda de se taire. Et ainsi, ils continuèrent à avancer en silence. Parcourant leur chemin dans la calme de la nuit.
Après ce qui sembla être une éternité à patauger à travers le sable profond et les dunes sans fin, ils approchèrent enfin de ce qui ressemblait à une plaine désolée, complètement dépourvue de colline, de crête et même de végétation - il n'y avait que du vide stérile à perte de vue. La vieille femme fit une soudaine halte au bord du vide et fit le signal aux aventurier de rester ici et d'attendre. Le regard confus, ils s'exécutèrent, face au vide, et attendirent.
Soudain, le silence les frappa. Le silence total. Pas de vent, pas de chant d'insecte, pas de déplacement du sable, il n'y avait absolument rien. Ce silence leur frappait aux oreilles comme un marteau de guerre à la tête. Un silence instantané et bouleversant.
Le vieille restait stoïque et immobile, contemplant silencieuse le vide ténébreux dont seuls ses yeux blancs luisaient. Puis, elle se mit alors à murmurer. Sa voix roula comme une marée et engloutit peu à peu le silence. Blackwald essayait de discerner les mots mais ils furent prononcés d'une langue qui ne lui était pas familière. C'était un langage guttural, où les mots et sons ne firent qu'un, puis la nature mélodique de ce langage se transforma en chansons qui ne furent jamais entendues par le moindre mortel. Passant d'un bourdonnement apaisant à des lamentations horrifiques, cela devenait désormais une ancienne langue oubliée depuis les sombres temps primordiaux, lorsque le bien et le mal ne faisaient qu'une seule entité : où le chaos et la sérénité se livraient bataille au nom de l'équilibre.
Nos cinq aventuriers furent perplexes face aux échos de ces mystérieux chants qui emplissaient le vide béant et ténébreux mais ils ne pouvaient rien faire d'autre que de rester ici et d'écouter, ensorcelés par cette cacophonie vocale.
Après un court instant, quelque chose commençait à survenir au loin dans le néant. Ils virent une sorte de nuage de poussières, s'agrandissant à chaque instant. La tempête recouvrit désormais une bonne partie de l'horizon et le vide désolé fut alors enveloppé par des rafales de sables d'une telle puissance qu'ils n'en avaient jamais vus de semblables. La tempête se rapprochait d'eux, ses déferlements tonitruants se mêlèrent aux lourdes lamentations chaotiques de la vieille femme.
Les Porteurs des Cristaux se sentirent alors en danger et commencèrent à voir entre eux s'ils ne devaient pas trouver un abri.
"Non ! Nous devons tenir bon !" Hurla De'Azsh, des flammes vertes brûlèrent alors dans ses yeux, puis son corps convulsa et une magie brillante incontrôlable émana de lui. Blackwald regarda le livre magique attaché à sa ceinture, il commençait à vibrer intensément et à vibrer d'une vive lumière, envoyant des petites étincelles dans toutes les directions.
"C'est la prophétie, ne perdez pas espoir !" Continua De'Azsh, sa voix inhumaine fut méconnaissable alors que les distorsions arcaniques qui s'emparèrent de lui commencèrent à lui donner une forme presque démoniaque.
Les Forces du Crépuscule, pétrifiés par le chaos qui faisait rage devant eux, contemplèrent la tempête - qui crachait désormais des éclats de lumière - approchant d'eux à la vitesse du vent et ne tardant pas à les engloutir.
En un clin d'oeil, ils furent piégés dans le ventre de la tempête, avec son rugissement assourdissant et sa magie pure déchaînée partout autour d'eux.
La vieille arrêta soudainement de chanter et se retourna.
"Reculez !" Hurla-t-elle. Les Cinq Porteurs firent immédiatement demi-tour et s'éloignèrent lentement de la tempête, avec la sable qui les fouettait au visage.
Puis, au coeur de la tempête, ils virent alors quelque chose prendre forme. C'était comme si le sable se rassemblait, grain par grain, afin de former une sorte de structure. Ils restèrent stupéfaits tandis que la tempête assemblait un monument massif sous leurs yeux ébahis.
Après un certain moment, la tempête et le flux magique intense diminuèrent petit à petit, et tout ce qui restait n'était qu'un grand et complexe édifice. D'une grand hauteur et largeur, il avait l'apparence d'une forme circulaire géante comme celle d'une meule, recouvert de runes ancestrales aux origines et significations inconnues. A chaque côté du cercle se tenait un grand monolithe, également recouverts d'inscriptions arcaniques et de symboles cryptiques, brillant de lumières rouges.
C'est alors que la vieille femme se rapprocha des aventuriers et commença à parler doucement :
"Ceci, Porteurs des Cristaux, est le Portail Mystique." Dit-elle. "D'où il vient, qui l'a créé, quelle est sa raison d'être, moi-même je l'ignore. Ce savoir fut perdu dans les sables du temps il y a fort longtemps. Or, je sais seulement comment l'invoquer, et je sais ce qu'il faut pour l'activer." La femme continua " J'attends votre arrivée depuis fort longtemps et ainsi le jour est venu."
Les Héros contemplèrent confus le Portail Mystique.
"Bien, que devons-nous faire ?" Demanda Born, méfiant. "Ce prétendu portail n'est qu'un simple morceau de grès solide"
"Born, tu es vieux et sage, mais toujours impatient !" Dit-elle effrontément. "Venez avec moi devant la pierre"
Ils se rapprochèrent tous du monument, et suivirent les instructions de la vieille.
"Bien, apportez maintenant les cristaux" Dit-elle.
"Quels cristaux ? Comment savez-v..."Blackwald fut stoppé dans sa phrase. Il soupira et murmura un sortilège afin de déverrouiller un petit coffre en mithril recouvert de runes, bien attaché à sa ceinture. Le coffret ouvert, il présenta avec précaution le Cristal des Rois à l'Oracle. Il scintilla d'un profond bleu au centre du petit groupe qui ressentait sa grande puissance.
Le premier Cristal des Rois a été découvert par les Forces du Crépuscule peu de temps avant cette nuit affligeante qui semblait maintenant si lointaine.
Les visions et les prophéties sont difficiles à déchiffrer et à interpréter, et avec la découverte du Cristal des Rois, tout a changé. Les destins que l'on croyait entrelacés sont désormais dissous par de grands conflits, et ces souvenirs hanteront les Porteurs pour toujours. Ces récits seront chantés par des bardes pendant des générations mais ce qui fut vraiment impératif, c'est que les Porteurs de Cristaux restants ont enfin gagné la connaissance prophétique qu'ils avaient besoin afin de sauver le destin des Royaumes du Crépuscule.
"Désormais, taisez-vous !" Croassa l'Oracle.
Elle tenait le Cristal en l'air et une fois de plus, commença à prononcer des incantations. Et encore, ses mots furent incompréhensibles pour le reste du groupe, sauf que cette fois-ci, ils réalisèrent que les chants n'avaient rien de terrifiant.
Après seulement un court instant, le scintillement du Cristal s'intensifia, et quelque chose se passa sur la structure circulaire devant eux. La pierre massive semblait transmuter en quelque chose ayant une texture liquide, semblable à la surface d'un lac. De petites ondulations perturbaient son extérieur réfléchissant et brillant, ils pouvaient à peine discerner des formes pâles de visages et de créatures méconnues apparaissant et disparaissant dans ces vives profondeurs.
Le chant de l'Oracle continua et à mesure que sa voix s'élevait, le scintillement du Cristal se renforçait à un point où il semblait chasser la nuit. La surface de la Pierre commençait à rayonner et à émettre des éclats magiques, et devant eux, une main humaine se matérialisait à travers le Portail Mystique. Et peu de temps après, une forme d'un humanoïde sortit de cette profondeur inconnue. La rémanence du Portail était encore trop brillante pour que l'on puisse voir qui ou quoi était vraiment cette mystérieuse entité. Alors les Porteurs des Cristaux restèrent vigilants, scrutant à travers la nuit, prêts à affronter quoi qu'il arrive. Aerendir déplaça lentement sa main le long de son arc et Lynd dégaina silencieusement une longue dague cachée auprès de sa ceinture.
Puis l'humanoïde parla. Sa voix apaisante était à la fois forte et claire et semblait bizarrement familière aux cinq aventuriers.
"Merci de m'avoir invoqué." Commença-t-il. "Je suis enfin devenu ce dont j'ai toujours été destiné à être. Je fus pris de mes rêves et j'ai traversé l'espace et le temps en un clin d'oeil. Ma renaissance à travers les arcanes m'a accordé les pouvoirs que j'ai toujours attendus. Et pour la première fois de ma vie, je peux voir. Tout."
Il s'approcha doucement des aventuriers, descendant l'escalier de la grande pierre et s'arrêta un moment auprès de l'Oracle. Cette dernière, d'une main tremblante, lui tendit le Cristal des Rois. Il le saisit fermement dans ses mains, et à travers sa lueur désormais palpitante, son identité se dévoila dans une clarté absolue...
Et le héros témoignèrent avec soulagement et étonnement de la présence du Commandant Nomade. Cet homme cordial avec qui ils avaient pu récemment rompre le pain et partager le foyer.
"VOUS êtes le Sixième Porteur ?" Demanda Aerendir.
"Oui, je le savais au fond de moi depuis que je suis né." il ajouta "ça a toujours été ma destinée. Pourtant, je ne savais pas du tout quand et comment j'allais être scellé à cette quête. Mais désormais, je suis réveillé. Mes sens ont décuplé et mon esprit s'est élevé."
"Mais comment tout cela s'est déroulé ?" Demanda Lynd.
"Le Cristal des Rois a senti ma présence, tout comme l'Oracle."
La vieille femme confirma.
"A ma grande surprise, elle est venue me voir la première nuit après votre arrivée dans le campement. Elle m'a demandé de me préparer. Pour quoi, elle ne l'a pas dit, mais au fond... je le savais." il continua " Les liens prophétiques transcendent la mécanique de la magie et du temps, et puisque vous avez invoqué le Portail à l'aide du Cristal, les composants requis pour la réalisation de mon destin furent rassemblés." Les cinq aventuriers écoutèrent avec attention l'histoire qu'il leur raconta.
"La Prophétie m'a contraint d'abandonner l'homme que j'étais afin de subir cette métamorphose arcanique. Ayant fusionné avec la force des esprits du désert et la magie des tombeaux de mes ancêtres, je suis désormais un nouvel être accompli. Je peux le sentir, comme la sensation distante de la pluie et du vent. Et le temps est venu pour nous de partir en quête. Nous ne faisons qu'un. Pour la gloire éternelle les Royaumes du Crépuscule."
Et voilà, cette quête fut accomplie, ainsi les Cinq Porteurs redevinrent Six.
Puis ils restèrent silencieux pendant un moment jusqu'à ce qu'il se remettent en route vers l'Est où s'élevaient déjà les premières lueurs du soleil sur les dunes gelées par la nuit. Un petit sourire satisfait se dessinait sur le visage de Blackwald. Leur avenir était encore voilé de mystères et de conflits, mais il brillait.
DAWN OF THE DRAGONSTAR
"May the Power of the Dragon guide us"
"Que la Puissance du Dragon nous guide"Once in a land,
Jadis, dans une contrée,
in a kingdom far away
dans un royaume lointain
A light shooting across the sky,
Une lumière fila à travers le ciel,
a Dragonking was born
un Roi Dragon était né
Bound by fate to guard us all,
Lié par le destin pour tous nous protéger,
and live to rise and fall
et vivre pour s'élever et tomber
Guardian of wisdom and of hope
C'est le gardien de la sagesse et de l'espoirTime passes by, years now lost in memories
Le temps passe, les années sombrent désormais dans les souvenirs
Proud and ancient he must face the end
Fier et ancien, il doit faire face à la finMay twilight guide us with a shining heart,
Que le crépuscule nous guide avec un coeur brillant,
on the magic Dawn of the Dragonstar
à l'Aube magique de l'Etoile du Dragon
Glory will find us on the battlefield,
La gloire nous trouvera sur le champ de bataille,
on the magic Dawn of the Dragonstar
à l'Aube magique de l'Etoile du DragonMight of his brave heart, honour and soul,
La force de son coeur brave, son honneur et son âme,
finally fading at the end
s'estompe enfin à la fin
Light of his soul ascends, turns into a star
La lumière de son âme s'élève, elle devient une étoile
Sacrifing for us all,
Il se sacrifie pour nous tous,
his legend mighty and tall
sa légende est forte et grande
May the power of the dragon guide us all
Que la puissance du dragon nous guide tousStarfire burning, glowing in the night
L'étoile brille ardemment dans la nuit
Endless hope and courage to our hearts
C'est un espoir éternel et un grand courage pour nos coeursTHUNDERSWORD
"Long time age an ancient warrior forged a sword.
"Il y a longtemps un ancien guerrier a forgé une épée.
A mighty sword of shinning powers, and of hope"
Une puissante épée aux forces scintillantes, et porteuse d'espoir"A simple maid, but oh so brave,
Une simple servante, mais tellement brave,
believed the stories told
a cru à certaines histoires
And so she left, went on a journey on the seas
Et ainsi, elle est partie en voyage à travers les mersInto to the kingdom
Au coeur du royaume
She travelled far and wide
Elle a voyagé tellement loin
Guided by the blade of thunderlight
Guidée par la lame de la lumière de foudreWielder of the Thundersword
Porteur de l'Epée de la Foudre
Master of storm and fury
Maître de la tempête et de la furie
Holy guardian of the mighty Thundersword
Gardien sacré de la puissante Epée de la Foudre
Commander of water and the wind
Commandant de l'eau et du ventAfter many years of sailing for and wide,
Après de nombreuses années de navigation,
it seemed so far away
cela semblait si loin
but now her fate was sealed
mais désormais son destin fut scellé
She went ashore and found a cave
Elle a trouvé un rivage où se situait une grotte
A light of steel appeared
La lumière d'un acier est alors apparut
She took the sword
Elle a pris l'épée
She raised it high towards the sky
Elle l'a levée si haut droit vers le cielFar from her abode
Loin de son foyer
Guided by the light
Guidée par la lumièreLONG LIVE THE KING
Joyful chants of delight, magic in the air
Des joyeux chants enchantés, la magie dans l'air
Fated crowning of a king, praised through the lands
C'est le couronnement destiné d'un Roi, célébré dans toutes les contrées
After times of despair, hardships, turmoil, agony
Après des temps de désespoir, de souffrance, de tourment, et d'agonie
Mighty King of the Nordic Twilight
Le puissant Roi du Crépuscule Nordique
will unite us all
nous unira tousBanners of glory, waving in the summer wind
Les bannières de la victoire dansent dans le vent d'été
Guides the way to coronation
Guidant la voie du couronnementLong live the king, rise up and sing
Longue vie au roi, levons-nous et chantons
Stand by the crown
Tenons-nous prêt de la couronne
Long live the king, glory he'll bring
Longue vie au roi, il apportera la gloire
Shine forevermore
Scintillement éternelBard's songs rang through the wind, heartens mortal souls
Les chansons du barde accompagnent le vent, revigorant les âmes mortelles
Once more, a king upon the throne,
Une fois de plus, un roi est sur le trône,
giving people hope
apportant l'espoir au peuple
Horns of triumph in the air
Les cornes du triomphe jouent
Mighty sounds of victory
Les puissants sons de la victoire
Guardian knights of the royal kingdom,
Les chevaliers gardiens du Royaume,
raising their steel
lèvent leurs lamesBanners of twilight, waving on the citadel
Les bannières du crépuscule dansent dans la citadelle
Forms a sign of restoration
Formes d'un signe d'une restaurationWITH THE LIGHT OF A THOUSAND SUNS
Anor thar lothren
maethry lagor lend
Callon thel-log
adertha-pân aphadrium uireb
an aglan en HaranUnder the sun,
Sous le soleil,
under starlit skies they ride
et sous le ciel étoilé, ils chevauchent
Mighty and proud,
Puissants et fiers,
over dunes they stride
Sur les dunes, ils galopent au grand-galopLight of the burning sun,
La lumière du soleil ardent,
scorching heat on the barren desert plains
une chaleur caniculaire sur les plaines désertiques stériles
People of Haraan,
Le peuple de Haraan,
nomads of the sunlight
les nomades de la lumière du soleil
Scattered across the lands
sont dispersés à travers les contréesUnder sunlight
Sous la lumière solaire
Under moonlight
Sous la lumière lunaire
Unify for ancient glory
Ils s'unifient pour l'ancienne gloireTime has come to unite them all
Le temps est venu de tous les réunirWith the light of a thousand suns,
Avec la lumière d'un millier de soleils,
they will ride over sands of time
ils chevaucheront sur les sables du temps
Stand united forevermore
Restant unifiés pour toujours
Now unstoppable
Ainsi inarrêtables
Glory of Haraan
La gloire de Haraan
Sunlight guides their way
La lumière du soleil les guideA man came along
Un homme est venu
A silent simple man
Un simple homme silencieux
Destined to unify his kin
Destiné à unifier son peuple
Riding out alone,
Galopant seul,
voices called his name
des voix l'appellent
"-You are the chosen one"
"-Tu es l'élu"Under sunlight
Sous la lumière solaire
Under moonlight
Sous la lumière lunaire
Unify for ancient glory
Ils s'unifient pour l'ancienne gloireSo now ride forth as one
Alors ainsi, galopez comme si vous n'étiez qu'unWINDS OF WISDOM
Fall is coming and the colours turns to gold
L'automne approche et les couleurs se dorent
Leaves are falling to the ground
Les feuilles tombent au sol
Cold of the rain,
La pluie se rafraîchit,
skies turn to grey,
les cieux deviennent grisâtres,
and the light fades away
et la lumière s'estompeSeason of wisdom,
La saison de la sagesse,
time to call the wind
le temps d'appeler le vent
Days of prophecies
Les jours des prophéties
Finally here, gathered again,
Ils sont enfin là, réunis de nouveau,
in a tower high in the clouds
dans une tour touchant les nuagesPower of the mages will reveal the horn
La puissance des mages révélera la corne
Horn of the ancient prophecies
La corne des l'anciennes prophétiesWinds of wisdom,
Les vents de la sagesse,
howling in the spire
hurlent à la cime
Telling tales from far and wide
Contant des récits venant d'ailleurs
Winds of wisdom,
Les vents de la sagesse,
singing to the mages
chantent aux mages
Echoes through the skies
Ce sont des échos à travers les cieuxHorn of the whispering winds
La corne des vents murmurant
was made from dragon bone,
est faite d'os de dragon,
magic dragon bone
d'os de dragon magique
Made by the one,
Faite par lui,
ancient and wise
le sage et ancien
The Enchanted Dragon of Wisdom
Le Dragon Enchanté de la SagesseEchoes of the dragonhorn were fading out
Les échos de la corne de dragon ont disparu
Pages of knowledge inked in time
Les pages du savoir sont encrées dans le tempsQUEEN OF ETERNITY
Deep in the Dark, Beyond Time, Stars and Dreams
Dans les ténèbres, par-delà le temps, les étoiles et les rêves
Something Awoke in the Cold Silent Void
Quelque chose se réveille dans le silencieux Néant glacial
Flickering Lights Sending Tremors Through the Sands of Time
Des lumières tremblantes envoient des vibrations à travers les sables du temps
Worlds Start to Fall Apart
Les mondes commencent à se briser en morceaux
Ageless and Immortal,
Sans âge et immortelle,
She Rose from her Slumber
Elle s'est réveillée de son sommeil
Warden of Realities and Time
Gardienne des réalités et du temps
Time - Altering, Star - Shattering, Paradigm
Le temps - changeant, les étoiles - bouleversantes, ce Paradigme
The Order of Galaxies Fall
L'ordre des galaxies s'écrouleQueen of Eternity
Reine de l'éternité
Immortal Guardian
Immortelle gardienne
Queen of Eternity
Reine de l'éternité
The Silent Keeper
La geôlière silencieuse
Celestial
Céleste
Imperial Majesty
Majesté impériale
Heart of Infinity
Coeur de l'Infinité
Spirit of Purity
Esprit de la pureté
Queen of Eternity
Reine de l'éternité
Guardian of Space and Time
Gardienne de l'Espace et du TempsRuler of the Dark
Souveraine des Ténèbres
Dimensions
des dimensions
Tearing a Rift
Déchirant une faille
In the Tide of Life
Dans la marée de la vie
Clash of the Immortals
Le choc des Immortels
Battle in the Unknown
Bataille dans l'inconnu
Queen of Astral Order
Reine de l'ordre astral
Will Prevail
Elle triomphera
Forgotten Prophecies, Galactic Nemesis Overthrown
Prophéties oubliées, Némésis galactique renversé
The Cosmic Order Restored
L'ordre cosmique est restauréQueen of Eternity
Reine de l'éternité
Immortal Guardian
Immortelle gardienne
Queen of Eternity
Reine de l'éternité
The Silent Keeper
La geôlière silencieuse
Celestial
Céleste
Imperial Majesty
Majesté impériale
Heart of Infinity
Coeur de l'Infinité
Spirit of Purity
Esprit de la pureté
Queen of Eternity
Reine de l'éternité
Guardian of Space and Time
Gardienne de l'Espace et du TempsFor the Starlight
Pour la lumière d'étoile
For the Twilight
Pour le crépuscule
For the Distant Fate of Us All
Pour notre destin lointain
For the Sunlight
Pour la lumière du soleil
For the Moonlight
Pour le clair de lune
She Will Fight the Battle of Time
Elle combattra pour la Bataille du Temps
For the Starlight
Pour la lumière d'étoile
For the Twilight
Pour le crépuscule
For the Distant Fate of Us All
Pour notre destin lointain
For the Sunlight
Pour la lumière du soleil
For the Moonlight
Pour le clair de lune
She Will Fight the Battle of Time
Elle combattra pour la Bataille du Temps
For the Starlight
Pour la lumière d'étoile
For the Twilight
Pour le crépuscule
For the Distant Fate of Us All
Pour notre destin lointain
For the Sunlight
Pour la lumière du soleil
For the Moonlight
Pour le clair de lune
She Will Fight the Battle of Time
Elle combattra pour la Bataille du TempsQueen of Eternity
Reine de l'éternité
Immortal Guardian
Immortelle gardienne
Queen of Eternity
Reine de l'éternité
The Silent Keeper
La geôlière silencieuse
Celestial
Céleste
Imperial Majesty
Majesté impériale
Heart of Infinity
Coeur de l'Infinité
Spirit of Purity
Esprit de la pureté
Queen of Eternity
Reine de l'éternité
Guardian of Space and Time
Gardienne de l'Espace et du TempsVALLEY OF THE VALE
Long ago in a vale, the mystic ones lived in peace
Il y a longtemps dans un val, les mystiques vivaient en paix
They dwelled in the trees and kept their treasures safe
Ils dormaient dans des arbres et gardaient leurs trésors en sécurité
from the hands of greed
des mains de l'aviditéThievish and cunning men came,
Mais des voleurs et des hommes rusés sont arrivés,
stealing and looting their gold
volant et pillant leur or
How could they protect their vale ?
Comment pourraient-ils protéger leur val ?Oh, behold the guardian of the gold - the dragon of magic light
Oh, voici le gardien de l'or - le dragon de la lumière magique
And so, the Valley of the Vale was saved again
Et ainsi, la Vallée du Val fut une nouvelle fois sauvéeNow those days are gone
Désormais, ces jours ne sont plus
The days of endless fear
Ces jours de crainte sans fin
The magic vale, guarded by the ancient force of eternity
Le val magique, est gardé par une ancienne force de l'éternitéSworn allegiance to life, the trees and the spirits unite
Prêtant allégeance à la vie, les arbres et les esprits unis
Now, they can protect their vale
Désormais, ils peuvent protéger leur valOh, behold the guardian of the gold - the dragon of magic light
Oh, voici le gardien de l'or - le dragon de la lumière magique
And so, the Valley of the Vale was saved again
Et ainsi, la Vallée du Val fut une nouvelle fois sauvéeHYDRA
Out on the open sea, on rolling waves
En pleine mer, sur les vagues
Sail away
Ils naviguent
Endless horizons all around.
Des horizons éternels alentour.
Hunting a beast, the beast of the deep
Chassant une bête, la bête des profondeurs
(In the) dark of the night,
(dans les) ténèbres de la nuit,
after many moons, drifting the sea
après de nombreuses lunes, dérivant en mer
Hopeless and lost,
Sans espoir et perdu,
all was bleak and spiritless
ils étaient tous tristes et désespérésShips lost one by one
Les navires disparaissent un à un
Nowhere to be seen
Ils ne peuvent être vu nulle part
Swiftly, a squall of stronger wind
Rapidement, une rafale de vents plus fort frappe
Mist on the sea, a devious fog
La brume dans le mer, une fumée sournoise
Wind howling, waves breaking
Le vent hurle, les vagues brisent
Shadow from below,
L'ombre se glisse en-dessous,
swaying ships from side to side
balançant les navires les uns contre les autresThen, from the deep void of the unknown,
Puis, des profondeurs méconnues,
an ancient gargantuan creature emerged.
une ancienne créature gargantuesque a émergé.
And with it, came death
Et avec elle, est venue la mortIt came from beneath,
Il est venu d'en-dessous,
from the deep and dark
des profondeurs et des ténèbres
Serpent of times long gone
Le serpent des anciens temps
Curse of the seas,
La malédiction des mers,
bringing pain, terror and fear
Apportant la souffrance, la terreur et la peur
Death in the domain of the Hydra
La mort se trouve dans le domaine de l'HydreTurmoil and distray
Grand tourment
All was lost, in the deep
Tout fut perdu, dans les profondeurs
All men will meet their end
Tous les hommes ont rencontré leur fin
No one escapes the beast from below
Personne ne peut échapper à la bête d'en-dessous
Reign of the hydra is eternal
Le règne de l'hydre est éternel
All is doomed and all is gone
Tout est maudit et partitNIGHT OF THE WINTERLIGHT
Eternal night
Nuit éternelle
Age of the dying light
Age de la lumière mourante
Lights in the sky have been fading
Les lumières célestes s'estompent
Winter winds of ice are coming
Les vents glacés d'Hiver approchentProphecies told of
Les prophéties ont parlé
A mage of the winter snow
d'un mage dans la neige hivernale
Wizard of blizzard, master of ice
Le mage du blizzard, maître de la glace
Wielding magical might
Brandissant une puissance magiqueLong long ago
Il y a fort longtemps
Centuries past
Des siècles sont passés
He returns with fire and light
Il revient avec le feu et la lumièreStorming through the skies
Il fait irruption à travers les cieux
The stars falling on the night of winterlight
Les étoiles tombent dans la nuit de la lumière d'hiver
Soaring high above
Il survole
White fields frozen on the night of winterlight
les champs blancs gelés dans la nuit de la lumière d'hiverRide through the ice
Galopons à travers la glace
And a new dawn will arise
Et une nouvelle aube s'élèvera
Beyond the night of winterlight
Par-delà la nuit de la lumière d'hiverDaylight arose again
La lumière du jour s'élève de nouveau
Warming the wintry land
Réchauffant la contrée hivernale
Wizard of blizzard returns again
Le mage du blizzard revient
After thousands of years
Après des milliers d'annéesHealer of stars
Guérisseur d'étoiles
Unmake the night
Défais la nuit
Night of winterlight
La nuit du la lumière d'hiverStorming through the skies
Il fait irruption à travers les cieux
The stars falling on the night of winterlight
Les étoiles tombent dans la nuit de la lumière d'hiver
Soaring high above
Il survole
White fields frozen on the night of winterlight
les champs blancs gelés dans la nuit de la lumière d'hiverRide through the ice
Galopons à travers la glace
And a new dawn will arise
Et une nouvelle aube s'élèvera
Beyond the night of winterlight
Par-delà la nuit de la lumière d'hiverBLADE OF IMMORTAL STEEL
Walking among the trees
Marchant parmi les arbres
Singing wind in the leaves
Le vent chante entre les feuilles
A hunter in the forest
Un chasseur dans la forêt
On a lovely summer day
Lors d'une charmante journée d'été
As many times before
Comme avant de nombreuses fois
He went on his own
Il est parti seul
Walked alone upriver
Il a marché seul en amont
Through the woods he knew so well
A travers ces bois qu'il connaissait si bienA sound nearby, an old man crying for help
Un son proche, un vieil homme appelle à l'aide
He was ambushed by thieves
Il est tombé dans un guet-apens de voleurs
Ran to aid him
Il s'est précipité pour lui venir en aide
You saved my life! Here, take this reward
Tu as sauvé ma vie ! Tiens, voici une récompense
An old and mystic sword
Une ancienne épée mystiqueHolding immortal steel and power in your hands
Tenant l'acier immortel et la puissance dans tes mains
Wielding the blade with honour
Brandissant la lame avec honneur
The legacy of ages has to carry on
L'héritage des âges doit continuer
For the dying wish the master asked of you
Pour la volonté ultime que le maître t'a confiéYou must follow and honour
Tu dois suivre et honorer
The ways of olden times
Les voies des anciens temps
For the order of the blade
Pour l'ordre de la lame
Trust the sword in your hand
Crois en l'épée dans ta main
Follow the path of light
Suis le chemin de la lumière
It will guide you through hard times
Il te guidera à travers les temps difficiles
The immortal steel will never be undone
L'acier immortel ne sera jamais vaincu
The blade was made to always carry on
La lame a été forgée de façon à ne jamais se briser
You will rise among the legends
Tu t'élèveras parmi les légendes
You will take your place in time
Tu auras ta place dans le temps
Now be on your way
Ainsi, suis ton chemin
And heed the Blade of Immortal Steel!
Et brandis la Lame de d'Acier Immortel !Back in his town again
De retour à sa ville
The elder saw the sword
l'ancien à vu l'épée
What is that you're holding?
Qu'est-ce tu tiens ?
I have seen it once before
Je l'avais vu jadis
The elder took a closer look
L'ancien y regarda de plus près
It's the Blade of Immortal Steel!
C'est la Lame de l'Acier Immortel !
You have to return it
Tu dois la rendre
It's a power you cannot wield
C'est une puissance que tu ne peux brandirHe searched far and wide
Il est parti loin en quête
The hunter found the old man
Le chasseur a trouvé le vieil homme
I am here to return the sword to you
Je suis là pour te rendre l'épée
No, I'll teach you the way of the blade
Non, je vais t'enseigner la voie de la lame
That I have forged
Que j'ai forgée
Your training will begin
Ton entraînement commenceraHolding immortal steel and power in your hands
Tenant l'acier immortel et la puissance dans tes mains
Wielding the blade with honour
Brandissant la lame avec honneur
The legacy of ages has to carry on
L'héritage des âges doit continuer
For the dying wish the master asked of you
Pour la volonté ultime que le maître t'a confiéYou must follow and honour
Tu dois suivre et honorer
The ways of olden times
Les voies des anciens temps
For the order of the blade
Pour l'ordre de la lame
Trust the sword in your hand
Crois en l'épée dans ta main
Follow the path of light
Suis le chemin de la lumière
It will guide you through hard times
Il te guidera à travers les temps difficiles
The immortal steel will never be undone
L'acier immortel ne sera jamais vaincu
The blade was made to always carry on
La lame a été forgée de façon à ne jamais se briser
You will rise among the legends
Tu t'élèveras parmi les légendes
You will take your place in time
Tu auras ta place dans le temps
Now be on your way
Ainsi, suis ton chemin
And heed the Blade of Immortal Steel!
Et brandis la Lame de d'Acier Immortel !You are the one the chosen one
Tu es l'élu
I taught you all I know
Je t'ai appris tout ce que je sais
The years have gone by and my end is nigh
Les années sont passées et ma fin est proche
Your training is fulfilled at last
Ton entraînement est enfin accompli
Ever since I forged the blade
Depuis que j'ai forgé la lame
I knew that someday I would find you
Je savais qu'un jour je te trouverai
Now you are the master of the blade
Désormais, tu es le maître de l'épée
Now hear my final dying wish
Maintenant, écoute ma volonté ultime
You must follow and honour
Tu dois suivre et honorer
The ways of olden times
Les voies des anciens temps
For the order of the blade
Pour l'ordre de la lameI will honour and carry the flame
J'honorerai et porterai la flamme
That you have passed me
que vous m'avez transmise
Bound by your legacy
Je suis lié à votre héritageHolding immortal steel and power in your hands
Tenant l'acier immortel et la puissance dans tes mains
Wielding the blade with honour
Brandissant la lame avec honneur
The legacy of ages has to carry on
L'héritage des âges doit continuer
For the dying wish the master asked of you
Pour la volonté ultime que le maître t'a confiéYou must follow and honour
Tu dois suivre et honorer
The ways of olden times
Les voies des anciens temps
For the order of the blade
Pour l'ordre de la lame
Trust the sword in your hand
Crois en l'épée dans ta main
Follow the path of light
Suis le chemin de la lumière
It will guide you through hard times
Il te guidera à travers les temps difficiles
The immortal steel will never be undone
L'acier immortel ne sera jamais vaincu
The blade was made to always carry on
La lame a été forgée de façon à ne jamais se briser
You will rise among the legends
Tu t'élèveras parmi les légendes
You will take your place in time
Tu auras ta place dans le temps
Now be on your way
Ainsi, suis ton chemin
And heed the Blade of Immortal Steel!
Et brandis la Lame de d'Acier Immortel !votre commentaire
-
Par Erxalion le 5 Avril 2020 à 14:34
INFERNUS AD ASTRA
In the distant future of the year 1992,
Dans le distant future de l'année 1992,
War has returned to the galaxy !
La guerre est revenue dans la galaxie !RISE OF THE CHAOS WIZARDS
Sanctus dominus
Saint Seigneur
Infernus ad astra
Enfer à Paradis
Sanctus dominus
Saint Seigneur
Infernus ad astra
Enfer à Paradis
Sanctus dominus
Saint Seigneur
Infernus ad astra
Enfer à Paradis
Sanctus dominus
Saint Seigneur
Infernus ad astra
Enfer à ParadisAcross the galaxy a new force of evil is rising
A travers la galaxie, une nouvelle maléfique s'est élevée,
Wizards of Chaos fighting the throne of brave king of Dundee
Les Mages du Chaos combattent le trône du brave roi de Dundee
Entwined by mystic spells, they know where the sorcerer hidden
Enlacés par des sorts mystiques, ils savent où le sorcier est caché,
Imprisoned in ice on the planet of knights, the powerful heroes of Crail
Emprisonné dans la glace sur la planète des chevaliers, les tout-puissants héros de Crail,Eons of warfare returning
Des éons de guerre reviennent,
No longer peace will survive
La paix ne survivra pas longtemps,
The intergalactic great empire of Fife will die
Le grand empire intergalactique de Fife mourra,For the king we will ride
Nous chevaucherons pour le roi,
To the dark galactic skies
Vers les sombres cieux galactiques
To defeat the foes
Afin de défaire les ennemis
When the Chaos Wizards rise
Lorsque les Mages du Chaos se lèvent
Now the universe will burn
A présent, l'univers brûlera
Evil sorcerer returns
Le sombre sorcier est de retour
Tragic fate rages tonight
Un destin tragique fait rage ce soir
Chaos Wizards rise
Les Mages du Chaos se lèventSanctus dominus
Saint Seigneur
Infernus ad astra
Enfer à Paradis
Sanctus dominus
Saint Seigneur
Infernus ad astra
Enfer à ParadisTen centuries ago brave heroes defeated the wizard
Il y a 10 siècles, de braves héros ont vaincu le magicien
Now Chaos reigns and evil returns to the kingdom of Fife
A présent, le Chaos règne et le mal revient sur le royaume de Fife
Wizard cultists rage - on dark wings of steel they are flying
La rage des cultistes du Magicien - ils s'envolent sur de sombres ailes d'acier
To space they must go, great terror they sow, nothing can stand in their way
Bous devons aller vers l'espace, ils sèment une grande terreur, rien ne peut tenir sur leur passageThe space knights of Crail are defeated
Les chevaliers de l'espace de Crail sont vaincus
The fortress of Triton is lost
La forteresse de Triton est perdue
Zargothrax rises once more from his prison of frost
Zargothrax se lève une fois de plus de sa prison de froidFor the king we will ride
Nous chevaucherons pour le roi,
To the dark galactic skies
Vers les sombres cieux galactiques
To defeat the foes
Afin de défaire les ennemis
When the Chaos Wizards rise
Lorsque les Mages du Chaos se lèvent
Now the universe will burn
A présent, l'univers brûlera
Evil sorcerer returns
Le sombre sorcier est de retour
Tragic fate rages tonight
Un destin tragique fait rage ce soir
Chaos Wizards rise
Les Mages du Chaos se lèventZargothrax:
"And lo, after centuries of frozen slumber I am free once more
Et enfin, après des siècles de sommeil gelé je suis libre à nouveau
Cosmic infinity courses through my veins
L'infini cosmique coule dans mes veines
My body is ablaze with astral charge
Mon corps est enflammé par une charge astrale
The galaxy shall once again tremble before the might of Zargothrax
La galaxie devra encore trembler devant la puissance de Zargothrax"For the king we will ride
Nous chevaucherons pour le roi,
To the dark galactic skies
Vers les sombres cieux galactiques
To defeat the foes
Afin de défaire les ennemis
When the Chaos Wizards rise
Lorsque les Mages du Chaos se lèvent
Now the universe will burn
A présent, l'univers brûlera
Evil sorcerer returns
Le sombre sorcier est de retour
Tragic fate rages tonight
Un destin tragique fait rage ce soir
Chaos Wizards rise
Les Mages du Chaos se lèventLEGEND OF THE ASTRAL HAMMER
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau AstralSlashing my way through an army of goblins
Tranchant sur mon chemin une armée de goblins
On the dark side of the moon
Sur la face sombre de la lune
Far overhead lunar dragons are swarming
Au lointain fourmillent des dragons lunaires
My hammer will be their doom
Mon marteau sera leur chuteAngus McFife XIII my name
Angus McFife XIII est mon nom
Scion of mighty Dundee
Fils de la puissante Dundee
Intergalactic great hero of steel
Grand héros d'acier intergalactique
Ruler of whole galaxy
Souverain de la galaxie entièreWielding this ancestral weapon
Brandissant cette arme ancestrale
The Hammer of Glory its name
Le Marteau de la Gloire est son nom
The Kingdom of Fife will forever proclaim
Le Royaume de Fife sera éternellement proclaméLegend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Forged in the heart of celestial fire
Forgé dans le coeur d'un feu céleste
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Miniscule goblin, impractical sword
Minuscule goblin, épée incommode
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Powered by lasers entwined in a star
Motorisé par des lasers enlacés dans une étoile
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Crystal enchantment of steel
Cristal enchanté d'acierAeons ago, the starlord's descendant
Il y a des lustres, le descendant du seigneur des étoiles
Powerful unknown to man
Une toute-puissance inconnue à l'homme
With three epic weapons to safeguard from doom
En trois armes épiques pour sauvegarder de la défaite
Concealing them far cross the land
Ont été caché loin dans le royaumeRelics of legend, relics of might
Reliques de légende, reliques de puissance
Fortunate army for time
Armée chanceuse pour le temps
For thousands of years, unfathomed, unknown
Pendant des milliers d'années, insondable, inconnu
Deep in a mystical shrine
Caché dans un tombeau mystiqueThese emblem of ultimate fighter
Ces emblèmes du combattant ultime
Now battle a war in the stars
A présent, une guerre éclate dans les étoiles
Defending the kingdom from demons of Mars
Défendant le royaume des démons de MarsLegend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Forged in the heart of celestial fire
Forgé dans le coeur d'un feu céleste
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Miniscule goblin, impractical sword
Minuscule goblin, épée incommode
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Powered by lasers entwined in a star
Motorisé par des lasers enlacés dans une étoile
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Crystal enchantment of steel
Cristal enchanté d'acierNow Zargothrax rises once more
A présent, Zargothrax se lève une fois de plus
To threaten the force of the light
Afin de menacer les forces de la lumière
Assemble the heroes of steel
Rassemble les héros d'acier
Prepare for the ultimate fight
Prépare-toi pour l'ultime combatLegend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau AstralLegend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Forged in the heart of celestial fire
Forgé dans le coeur d'un feu céleste
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Miniscule goblin, impractical sword
Minuscule goblin, épée incommode
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Powered by lasers entwined in a star
Motorisé par des lasers enlacés dans une étoile
Legend of the Astral Hammer
La légende du Marteau Astral
Crystal enchantment of steel
Cristal enchanté d'acierGOBLIN KING OF THE DARKSTORM GALAXY
Goblin King of the Darkstorm Galaxy
Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
Ride on the wings of doom
Chevauche sur les ailes de la chute
Grant me the power to fight my foes
Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
And defeat the lords of the Moon
Et vaincre les seigneurs de la LuneI have returned from centuries of slumber
Je suis revenu après des siècles de sommeil
Now the universe must burn
A présent l'univers doit brûler
I feel the power yet still I thirst for more
Je ressens le pouvoir mais j'en ai soif d'encore plus
Ancient secrets I must learn
Je dois apprendre les anciens secretsI ride to twilight in search of cosmic fire
Je chevauche sur le crépuscule en quête du feu cosmique
The Goblin King is my desire
Le Roi Goblin est mon désirRegis
Kobalos
Cast unholy fire
Jettent un feu profaneGoblin King of the Darkstorm Galaxy
Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
Ride on the wings of doom
Chevauche sur les ailes de la chute
Grant me the power to fight my foes
Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
And defeat the lords of the Moon
Et vaincre les seigneurs de la LuneGoblin King of the Darkstorm Galaxy
Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
Ride on the wings of doom
Chevauche sur les ailes de la chute
Grant me the power to fight my foes
Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
And defeat the lords of the Moon
Et vaincre les seigneurs de la LuneThis magic crystal is the artifact you seek
Ce cristal magique est l'artefact que tu cherches
To unleash evil from the sky
Pour détacher le mal du ciel
You must find the portal, the crystal is the key
Tu dois trouver le portail, le cristal est la clé
All universal life will die
Toute vie universelle mourraDeep beneath Dundee, the mighty citadel
Caché sous Dundee, la puissante citadelle
There lies a passage way to Hell
Se trouve un passage vers l'EnferRegis
Kobalos
Cast unholy fire
Jettent un feu profaneGoblin King of the Darkstorm Galaxy
Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
Ride on the wings of doom
Chevauche sur les ailes de la chute
Grant me the power to fight my foes
Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
And defeat the lords of the Moon
Et vaincre les seigneurs de la LuneGoblin King of the Darkstorm Galaxy
Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
Ride on the wings of doom
Chevauche sur les ailes de la chute
Grant me the power to fight my foes
Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
And defeat the lords of the Moon
Et vaincre les seigneurs de la LuneTHE HOLLYWOOD HOOTSMAN
One thousand years ago, a hero crossed the seas
Il y a un millier d'années, un héros à traversé les mers
In search of distant realms to claim his destiny
En quête d'un royaume distant pour revendiquer sa destinée
The land of Unst was not enough, he had to conquer more
La terre de Unst n'était pas suffisante, il voulait conquérir plus
Into the west the hero quests to far American shores
Dans l'Ouest, les quêtes du héros vers les rivages AméricainsWith his mighty battleaxe he slaughtered everything
Il a tout abattu avec sa hache de guerre
Til all of California did call the hero king
Jusqu'en Californie où il fut appelé le Roi HérosHe's the Hollywood Hootsman
Il est le HourraMan de Hollywood
Hail! To ! Hoots!
Salut ! à ! l'Hourra !
Mighty proud and standing tall
Puissante fierté et restant immense
A legend to us all
Une légende pour nous tous
He's the Hollywood Hootsman
Il est l'HourraMan de Hollywood
He's! The! King!
Il est ! Le ! Roi !
Riding from the silver screen
Chevauchant de son écran d'argent
Onto the battlefield
Dans le champs de bataille
He's the king of California
Il est le roi de Californie
Hoots!
Hourra !Immortal warrior with armour made from wolf
Guerrier immortel à l'une armure faite de loup
His legend proves his centuries with the power of the hoot
Sa légende prouve ses siècles avec le pouvoir de la huée
His prowess on the battlefield now surely on the stage
Ses prouesses sur le champs de bataille sont à présent aussi sûres que sur scène
In Hollywood he found his fame, the finest of his age
A Hollywood il a trouvé son destin, le plus beau de son ageThe greatest movie star who ever walked the land
La plus grande star de films qui n'a jamais marché sur la terre
If you ever meet this man I'm sure you'll understand
Si tu n'as jamais rencontré cet homme je suis sûr que tu comprendrasHe's the Hollywood Hootsman
Il est le HourraMan de Hollywood
Hail! To ! Hoots!
Salut ! à ! l'Hourra !
Mighty proud and standing tall
Puissante fierté et restant immense
A legend to us all
Une légende pour nous tous
He's the Hollywood Hootsman
Il est l'HourraMan de Hollywood
He's! The! King!
Il est ! Le ! Roi !
Riding from the silver screen
Chevauchant de son écran d'argent
Onto the battlefield
Dans le champs de bataille
He's the king of California
Il est le roi de Californie
Hoots!
Hourra !Now Angus calls to him to join the epic fight
A présent Angus l'appelle pour rejoindre le combat épique
Once more these mighty warriors will battle side by side
Une fois encore ces puissants guerriers combattrons côte à côteHe's the Hollywood Hootsman
Il est le HourraMan de Hollywood
Hail! To ! Hoots!
Salut ! à ! l'Hourra !
Mighty proud and standing tall
Puissante fierté et restant immense
A legend to us all
Une légende pour nous tous
He's the Hollywood Hootsman
Il est l'HourraMan de Hollywood
He's! The! King!
Il est ! Le ! Roi !
Riding from the silver screen
Chevauchant de son écran d'argent
Onto the battlefield
Dans le champs de bataille
He's the king of California
Il est le roi de Californie
Hoots!
Hourra !Yeah!
VICTORIOUS EAGLE WARFARE
There was a time when legends of Crail ran true
Il était un temps lorsque les légendes de Crail étaient vraies
All over, their majesty everyone knew
Partout, tout le monde connaissait leur majestuosité
But now in the future, defeated by evil untold
Mais à présent dans le futur, vaincus par un mal imprévisible
We yearn for the knight from story of old
Nous aspirons les chevaliers des histoires des anciensA hero cannot be defeated
Un héros ne peut pas être vaincu
Simply by making him die
Simplement en le faisant mourir
Proletius will rise
Proletius se lèvera
A hologram hero will fight
Un héros hologramme combattraVictorious eagle warfare
Aigle victorieux de guerre
So glorious, riding high up in the sky
Si glorieux, envole-toi si haut dans le ciel
Victorious eagle warfare
Aigle victorieux de guerre
Brave warriors questing hard until they die
Les braves guerriers partent durement en quête jusqu'à leur mort
With nothing above but the heavens above
Avec rien au-dessus, mais les cieux au-dessus
Guiding us on through the war
Nous guidant à travers la guerre
Eagle force
Force d'aigleInside the chamber of cryogenetical fire
A l'intérieur de la chambre d'un feu cryo-génétique
A magical wizard is doing a spell
Un sorcier magique prépare un sortilège
Powered by robots, a hologram coming to life
Motorisé par des robots, un hologramme vient à la vie
To stand at the side of the king of Fife
Afin de se ranger au côté du roi de FifeThe galaxy knights are rising
Les chevaliers de la galaxie se lèvent
Reborn from the ashes of Crail
Renaissent des cendres de Crail
A force for the light
Une force de la lumière
To whom we eternally hail
Pour que nous saluons éternellementVictorious eagle warfare
Aigle victorieux de guerre
So glorious, riding high up in the sky
Si glorieux, envole-toi si haut dans le ciel
Victorious eagle warfare
Aigle victorieux de guerre
Brave warriors questing hard until they die
Les braves guerriers partent durement en quête jusqu'à leur mort
With nothing above but the heavens above
Avec rien au-dessus, mais les cieux au-dessus
Guiding us on through the war
Nous guidant à travers la guerre
Eagle force
Force d'aigleAngus McFife XIII:
Mighty warriors of the galaxy
Puissant guerriers de la galaxie
You have proven yourselves to be mighty indeed
Vous avez prouvé que vous êtes puissants
Now, who of you will join me in my Space Knights of Crail ?
A présent, qui de vous se joindra à mes Chevaliers de l'Espace de Crail ?Victorious eagle warfare
Aigle victorieux de guerre
So glorious, riding high up in the sky
Si glorieux, envole-toi si haut dans le ciel
Victorious eagle warfare
Aigle victorieux de guerre
Brave warriors questing hard until they die
Les braves guerriers partent durement en quête jusqu'à leur mort
With nothing above but the heavens above
Avec rien au-dessus, mais les cieux au-dessus
Guiding us on through the war
Nous guidant à travers la guerre
Eagle force
Force d'aigleQUESTLORDS OF INVERNESS, RIDE TO THE GALACTIC FORTRESS !
The Questlords of Inverness ride
Les Seigneurs de Quête d'Inverness chevauchent
Far far away, to the ultimate light
Très très loin, vers l'ultime lumière
Travelling throughout the time
Voyageant tout au long du temps
The Questlords of Inverness ride
Les Seigneurs de Quête d'Inverness chevauchent
To Galactic Fortress!
Vers la Forteresse Galactique !They storm the universe in interstellar time
Ils se ruent sur l'univers dans le temps interstellaire
From the town of Inverness beneath the ancient sign
De la cité d'Inverness sous l'ancien symbole
Warriors of power steel who hear galactic cry
Les guerriers d'acier de pouvoir qui entendent l'appel galactique
Unicorn defenders, unafraid to die
Licornes défenseurs, ne craignant pas la mortZargothrax is riding on, with crystal key in hand
Zargothrax chevauche, avec le cristal clé en main
Nobody can stop him, bring death across the land
Personne ne peut l'arrêter, il apporte la mort à travers la terre
Questlords of Inverness, the time has come to fight
Seigneurs de Quête d'Inverness, le temps est venu pour combattre
Ride to space battle with brave highland's might
Chevauchez vers la batailles spatiale avec la brave puissance de HighlandQuestlords arise, fight til we die
Levez-vous Seigneurs de Quête, combattez jusqu'à ce que nous mourrons
For the honour, the glory, the pride
Pour l'honneur, la gloire, la fierté
Ride on the wind and hail to the king
Chevauchée sur le vent et salut au roi
When the Questlords of Inverness ride
Lorsque les Seigneurs de Quête chevauchentMighty heroes quest to Mars to fight the demon horde
Les puissants héros s'aventurent sur Mars pour combatte la horde de démons
Undead force of terror, will fall beneath the sword
Force mort-vivante de terreur, qi tombera sous l'épée
Raise the flag of Inverness, rally all the troops
Elevez le drapeau d'Inverness, ralliez toutes les troupes
Fight for Dundee and the power of Hoots
Combattez pour Dundee et la puissance des HuéesUnicorn! Show me the way
Licorne ! Montre-moi le chemin
Lead me to the ultimate fortress
Quide-moi vers la forteresse ultime
Unicorn! Reveal the truth
Licorne ! Dévoile la vérité
Of the ancient crystal galaxy
Du cristal antique de la galaxieUNIVERSE ON FIRE
I wanna set the universe on fire
Je veux rétablir l'univers en feu
Feel it burn tonight
Je le sens brûler ce soir
Set the universe on fire
Rétablir l'univers en feu
There’s no end in sight
Il n'y a pas de fin en vue
Bring me to the holy raging power
Apporte-moi vers le pouvoir sacré enragé
Where I find my destiny
Où je trouve ma destinée
The universe on fire
L'univers en feu
You’re my guiding light !
Tu es ma lumière guide !Carrying the breath of fire within the lungs of steel
Portant le souffle d feu dans les poumons d'acier
Soaring to light the flame forged by cosmic ordeal
La flambée pour allumer la flamme forgée par l'épreuve cosmique
Ascending the mighty dragon with metal wings and claw
Le puissant dragon s'envole avec les ailes et un mâchoire d'acier
In a great battle foregone 1000 years ago
Dans une grande bataille prédéterminée il y avait 1000 ans
Now lead me to the stars!
A présent, guide-moi vers les étoiles !
Atomic flame ignite my heart!
La flamme atomique brûle dans mon coeur !Gliding across the sun to soak up all its might
Glissant à travers le soleil pour t'imprégner de toute sa force
Charging my solar gun and prepare for epic fight
Chargeant mon pistolet solaire et me préparant pour un combat épique !
Questing through nebulas in search for crystal stone
En quête à travers les nébuleuses à la recherche de la pierre de cristal
That gives me the overdose of force to claim space throne
Pour me donnera l'overdose de force pour réclamer le trône de l'espace
It is time, take up your arms
C'est le moment, prenez vos armes,
Nova bombs and plasma guns !
Bombes Nova et pistolets plasma !Send me a fire !
Envoie-moi une flamme !HEROES (OF DUNDEE)
As word spread of the demon army invasion that was threatening Mars, mighty warriors of the entire galaxy began to assemble in preparation to fight for the power of the cosmic justice. Crystalline darkness was falling upon the hearts of the assembled host. After a thousand years of peace, the Intergalactic Space Empire of Fife was about to once again plunge into a bloody war, standing behind the banner of Angus McFife XIII. Riding his ancestral laserdragon, the brave prince of Dundee stood before his proud legions and raised the Hammer of Glory to the heavens.
Comme il avait été annoncé que l'invasion de l'armée des démons était en train de menacer Mars, les puissants guerriers de la galaxie entière commencent à s'assembler afin de se préparer à combattre pour la pouvoir de la justice cosmique. L'obscurité cristalline tombait sur les coeurs de la foule. Après un millier d'années de paix, l'Empire Spatial Intergalactique de Fife se retrouvait à nouveau plongé dans une guerre sanglante, se tenant derrière la bannière d'Angus McFife XIII. Chevauchant son ancestral Dragon Laser, le brave prince de Dundee se tenait fièrement devant ses légions et levait le Marteau de la Gloire vers les cieux.Fly! On gigantic dragons made out of steel.
Envole-toi ! Sur le dragon gigantesque fait d'acier.
Strike! With the Hammer of Glory, we will prevail
Frappez ! Avec le Marteau de la Gloire, nous allons triompher
Kill! Our cosmical enemies with full force, blasting forth without remorse
Tuez ! Nos ennemis cosmiques avec leur pleine puissance, explosant tout sans remordRage! With bold supersonic velocity
Rage ! Avec une audacieuse vélocité supersonique
Trust! In our lasers to storm 'cross the galaxy
Jurez ! En vos lasers pour vous ruer à travers la galaxie
Die! For the universe that we are fighting for, to win the war, forevermore
Mourrez ! Pour l'univers pour lequel vous combattez, afin de gagner la guerre, pour toujoursFor Dunkeld and Cowdenbeath, an epic war is fight
Pour Dunkeld et Cowdenbeath, une guerre épique fait rageWe are heroes, heroes of Dundee,
Nous sommes les héros, les héros de Dundee
We are riding forth to free our galaxy
Nous chevauchons pour libérer notre galaxie
We are heroes, heroes of Dundee,
Nous sommes les héros, les héros de Dundee
We are heroes, legends we will be!
Nous sommes les héros, nous serons des légendes !Fear! Our troll mass destruction artillery.
Craignez ! Notre troll se concentre sur l'artillerie de destruction
Hear! Our battlecry echoing through the sphere
Ecoutez ! Notre cri de guerre résonne à travers la sphère
Ride! On the back of the dragons, we're standing proud, wrath unbound, we hold our ground
Chevauchez ! Sur le retour des dragons, nous restons fiers, colère non liée, nous tenons notre solFor Crail and for Aberdeen, an epic war is fight
Pour Crail et Aberdeen, une guerre épique fait rageWe passed primordial black holes
Nous avons traversé les trous noirs primordiaux
Fought goblins and trolls on faraway stars
Combattu des gobelins et des trolls dans les étoiles lointaines
Together we dashed through infinity for honour and glory
Ensemble nous nous sommes précipités à travers l'infini pour l'honneur et la gloire
From Neptune to Mars to Mercury
De Neptune à Mars à Mercure
To bring it all to an end, to make our final stand
Afin de leur apporter une fin à tous, pour faire notre résistance finale
In unity we rise, we will ascend to realms we must protect
Nous nous levons dans l'union, nous descendrons vers les royaumes que nous devons protéger
Mighty hammer connects
Le puissant marteau se connecte
The force to annihilate Zargothrax
A la force pour éradiquer ZargothraxYes, mighty warriors! In the name of cosmic justice we ride.
Oui, puissants guerriers ! Au nom de la justice cosmique, nous chevauchons.
Glory will prevail this day...hail to the King of Dundee!
La gloire triomphera en ce jour... Salut au Roi de Dundee !We are heroes, heroes of Dundee,
Nous sommes les héros, les héros de Dundee
Now the time has come that we'll make history
A présent le temps est venu pour que nous écrivions l'histoire
We are heroes, heroes of Dundee,
Nous sommes les héros, les héros de Dundee
We are heroes, legends we will be!
Nous sommes les héros, nous seront des légendes !APOCALYPSE 1992
"And lo, led by the valiant hero Angus McFife XIII
Et ainsi, guidés par le vaillant héros Angus McFife XIII
The forces of justice assembled their armies in the skies above Mars
Les forces de la justice ont assemblé leurs armées dans les cieux devant Mars
In preparation for the epic battle against the demon horde
Afin de se préparer pour la bataille épique contre la horde de démons
But on planet Earth, a far more sinister machination was afoot
Mais sur la planète Terre, une bien plus sinistre machination était en marche
In the dwarven caverns beneath the mighty citadel of Dundee
Dans les grottes naines sous la puissante citadelle de Dundee
The evil wizard Zargothrax began to recite the dread incantation
Le mage maléfique Zargothrax commence à réciter l'incantation de terreur
Which would unlock the Chaos Portal to the galactic nexus
Qui devrait ouvrir le Portail du Chaos vers une liaison galactique
As foretold in the dark prophecy of Anstruther countless centuries ago
Comme il l'a été dit dans la sombre prophétie d'Anstruther il y a des siècles
As he placed the goblin king's crystal key into the altar before him
Il a placé le cristal clé du roi goblin dans l'autel devant lui
Ancient runes began to glow on the surface of the portal
Les runes antiques ont commencé à scintiller sur la surface du portail
Soon the gateway would open and the elder god Korviliath
Et bientôt, le portail pourrait s'ouvrir et l'ancien dieu Korviliath
Of the eighteenth hell dimension would be unleashed onto the galaxy
De la huitième dimension de l'enfer pourra être déchaîné sur la galaxie
The countdown to universal annihilation had begun
Le compte à rebours pour l'éradication universelle à commencé"Warriors of planet Earth, hear my raging cry
Guerriers de la planète Terre, écoutez mon appel enragé
For mighty Dundee, the demons will die
Pour la puissante Dundee, les démons mourrontZargothrax:
"Yes, battle cruisers
Oui, croisés de bataille
To space we'll go
Nous allons vers l'espace
Discover new worlds
Découvrir de nouveaux mondes
And conquer galaxies
Et conquérir les galaxies"Across the skies of Mars, the demon wars begin
A travers les cieux de Mars, la guerre des démons a commencé
Trust in your sword, this battle we'll win
Crois en ton épée, nous gagnerons cette bataille
The space knights of Crail are first to the fight
Les chevaliers spatiaux de Crail sont les premiers à combattre
Clashing with lasers and power of might
Pulvérisant avec les lasers et le pouvoir de la puissanceFly high through apocalypse skies
Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
Fight for the world we must save
Combat pour le monde que nous devons sauver
Like tears of a unicorn lost in the rain
Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
Chaos will triumph this day
Le chaos triomphera en ce jour
Apocalypse 1992
Apocalypse 1992At the speed of light the dwarven king arrives
A la vitesse de la lumière, le roi des nains arrive
With crystal laser battleaxe into the fight he rides
Il chevauche avec des haches de guerres au laser cristal dans la batailleZargothrax:
Pathetic dwarves
Pathétiques nains
You are no match for my demon hordes
Tu ne peux égaler mes hordes de démons
Let battle commence
Laisse la bataille commencerIt's the rage, the cosmic rage
C'est la rage, la rage cosmique
The cosmic rage of astral dwarves from Aberdeen
La rage cosmique des nains astraux d'Aberdeen
From their mines they will arise and fight
Ils se lèvent de leurs mines et combattent
The rage of the dwarves is tonight
La rage des nains éclatera ce soirIt's the rage, the cosmic rage
C'est la rage, la rage cosmique
The cosmic rage of astral dwarves from Aberdeen
La rage cosmique des nains astraux d'Aberdeen
From their mines they will arise and fight
Ils se lèvent de leurs mines et combattent
The rage of the dwarves is tonight
La rage des nains éclatera ce soirMy ancestral demon army
Mon armée ancestrale de démons
Will ride a cosmic sphere
Chevauchera sur une sphère cosmique
And liberate the multiverse
Et libérera le multivers
From slavery and fear
De l'esclavage et de la peur
With the power of the crystal
Avec le pouvoir du cristal
From an ancient galaxy
Provenant d'une galaxie antique
The force of evil will prevail
La force du mal triomphera
It is my destiny
C'est ma destinéeFly high through apocalypse skies
Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
Fight for the world we must save
Combat pour le monde que nous devons sauver
Like tears of a unicorn lost in the rain
Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
Chaos will triumph this day
Le chaos triomphera en ce jourFly high through apocalypse skies
Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
Fight for the world we must save
Combat pour le monde que nous devons sauver
Like tears of a unicorn lost in the rain
Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
Chaos will triumph this day
Le chaos triomphera en ce jour
Apocalypse 1992
Apocalypse 1992From the caves beneath Dundee
Provenant des grottes sous Dundee
Ancient hermit arrives
Un ancien ermite arrive
A messenger to the war in the stars
Un messager pour la guerre dans les étoiles
Korviliath is nigh
Korviliath est procheDeep inside the Hootsman there lies a secret heart
En le HourraMan se cache un secret dans son coeur
Barbarian is a cyborg powered by a neutron star
Le barbare est un cybord motorisé par une étoile neutron
For centuries immortal he will quest in time and space
Qui l'a rendu immortel, il est donc parti à l'aventure pendant des siècles dans l'espace-temps
But now he must make sacrifice to save the human race
Mais à présent, il doit se sacrifier pour sauver la race humaineThe only way to save the galaxy
Le seul moyen pour sauver la galaxie
Is to destroy planet Earth and Aberdeen
Est de détruire la planète Terre et AberdeenFaster than a laser bullet
Plus rapide qu'un tir de laser
Hootsman flies to Fife
HourraMan s'envole vers Fife
He detonates his neutron
Il fit éclater son neutron
Destroys all human life
Détruisant toute vie humaineFly high through apocalypse skies
Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
Fight for the world we must save
Combat pour le monde que nous devons sauver
Like tears of a unicorn lost in the rain
Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
Chaos will triumph this day
Le chaos triomphera en ce jourFly high through apocalypse skies
Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
Fight for the world we must save
Combat pour le monde que nous devons sauver
Like tears of a unicorn lost in the rain
Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
Chaos will triumph this day
Le chaos triomphera en ce jour
Apocalypse
Apocalypse"With a thunderous implosion the Earth was vaporised
La Terre fut vaporisé dans une foudroyante implosion
Tearing a dimensional rift in the heavens
Déchirant une faille dimensionnelle dans les cieux
Using his last chance of power
Utilisant sa dernière chance de pouvoir
Zargothrax plunged through the space portal
Zargothrax a plongé à travers le Portail Spatial
Vanishing into another reality
Fuyant alors dans une autre réalité
And so Angus McFife XIII followed him into the wormhole
Et ainsi Angus McFife XIII l'a suivi dans le vortex
For the eternal glory of Dundee
Pour la gloire éternelle de Dundee"Sanctus!
Sacré !
Dominus!
Seigneur !votre commentaire
-
Par Erxalion le 5 Avril 2020 à 14:25
ANSTRUTHER'S DARK PROPHECY
The prophecy is written... Dundee will fall !
La prophétie est écrite... Dundee tombera !THE UNICORN INVASION OF DUNDEE
They came with the first light of dawn
Ils sont venus avec la première lumière de l'aube
setting their sights on Dundee
Posant leur regard sur Dundee
led by the sorcerer Zargothrax
Guidés par le sorcier Zargothrax
slaying all people he sees
Tuant tous les gens qu'il voit
they ride to war on once noble beasts
Ils chevauchent d'anciennes nobles bêtes pour la guerre
corrupted by wizard spell
Corrompues par le sort du sorcier
the unicorns used to be good
Les licornes sont censées être bonnes
now they are forced to serve hell
Mais ils les ont forcé à servir l'enferDown from the mountains
Descendant des montagnes
and across the river Tay
Et traversant la rivière Tay
an army of undead unicorns
Une armée de licornes mort-vivantes
are riding into the fray
galopent dans la mêléeFireballs and lighting are raining from the sky
Boules de feu et de lumière pleuvent du ciel
chaos and bloodshed while all the people die
Chaos et effusion de sang lorsque tout le peuple meurt
in this epic battle begins the final war
La guerre finale commence avec cette bataille épique
tragedy will strike this day, prepare thee for
la tragédie frappera ce jour, préparez-vous pour
the unicorn invasion of Dundee
L'invasion des licornes de DundeeThe townpeople had little hope
La cité a un petit espoir
they were not ready for war
Ils n'étaient pas prêt pour la guerre
fireballs make everybody die
Les boules de feu tuent tout le monde
and buildings collapse to the floor
et les bâtiments s'effondrent au sol
the beautiful princess was raped
La magnifique princesse est violée
and taken prison with cry
Et enfermée dans la prison en larme
Angus McFife swears a mighty oath
Angus McFife jure un puissant serment
"I will make Zargothrax die!"
"Je tuerai Zargothrax !"The forces of darkness
Les forces des ténèbres
are invading proud Dundee
Envahissent fièrement Dundee
there must find a hero
Qui doit trouver un héro
to save its destiny
Afin de sauver son destinAnd an ominous shadow fell over the battlefield as the evil wizard Zargothrax rode into the once mighty city of Dundee, atop an undead unicorn of war, to enthrone himself as its new dark master !
Et une ombre maléfique a recouvert le champ de bataille, tel le sombre mage Zargothrax s'est élevé sur la jadis puissante cité de Dunde, avec une armée de licornes mort-vivantes de guerre, afin d'asseoir lui-même sur le trône et se proclamer comme nouveau maître maléfique !ANGUS MCFIFE
He is the prince of the land of Fife
Il est le prince du royaume de Fife
Noble and true with a heart of steel
Noble et sincère avec un coeur d'acier
Now it is lost vengeance shall be his
A présent, il est perdu dans la vengeance
Angus McFife is his name
Angus McFife est son nomAcross the wasteland, I ride upon swift steed
A travers la désolation, je chevauche un coursier rapide
Behind me lies the burning ruins of Dundee
Face à moi se tiennent les ruines flambantes de Dundee
No turning back now, my journey lies ahead
Pas de retour en arrière, mon voyage continue de l'avant
I won't give up until the sorcerer is dead
Je n'abandonnerai pas jusqu'à la mort du sorcierA raging hero with a destiny of steel
Un héros enragé avec une destinée d'acier
With glory overcomes a mighty quest concealed
Il surmonte une puissante quête avec gloireHe is the prince of the land of Fife
Il est le prince du royaume de Fife
Noble and true with a heart of steel
Noble et sincère avec un coeur d'acier
Now it is lost vengeance shall be his
A présent, il est perdu dans la vengeance
Angus McFife is his name
Angus McFife est son nomIn ancient castle, frozen for all time
Dans un ancien château, gelé pour toujours
Inside the dungeons my beloved waits to die
Ma bien-aimée attend de mourir dans les donjons
Ride fast for vengeance, but I must find a way
Chevaucher pour la vengeance, mais je dois trouver un passage
The force of unicorns makes Zargothrax fight great
La force des licornes rend la puissance de Zargothrax grandePower of the sorcerer to great to be controlloed
La puissance du sorcier est grande à contrôler
Glenrothes trees will heal the torment in my soul
Les arbres de Glenrothes guériront les tourments de mon âmeHe is the prince of the land of Fife
Il est le prince du royaume de Fife
Noble and true with a heart of steel
Noble et sincère avec un coeur d'acier
Now it is lost vengeance shall be his
A présent, il est perdu dans la vengeance
Angus McFife is his name
Angus McFife est son nomAnd so the brave hero Angus McFife set out on an epic quest to free the lands of Fife and rescue the beautiful Princess Iona McDougall. One baleful night, he stopped to rest in the woods near Glenrothes, and in his sleep a vision came to him. He saw himself, riding into battle atop a great Golden Dragon, wielding a huge enchanted hammer of war, with a strange glowing amulet around his neck. He knew that only by the power of these three artefacts, could he ever defeat Zargothrax. And so, his quest begins... FOR THE GLORY OF DUNDEE !
Et ainsi le brave héros Angus McFife s'est lancé dans un quête épique afin de libérer les terres de Fife et sauver la magnifique Princesse Iona McDougall. Lors d'une funeste nuit, il s'est arrêté pour se reposer dans les bois proches de Glenrothes, et dans son sommeil une vision lui est venue. Il s'est vu lui-même, luttant lors d'une bataille chevauchant un grand Dragon Doré, brandissant un énorme marteau de guerre enchanté, avec une étrange amulette scintillante autour de son cou. Il savait que c'était seulement avec le pouvoir de ces trois artefacts qu'il pourrait vaincre Zargothrax. Et ainsi, sa quête commence... POUR LA GLOIRE DE DUNDEE !QUEST FOR THE HAMMER OF GLORY
Ride! To the farway mountains
Chevauche ! Vers les lointaines montagnes
Fight! Many goblins and trolls
Lutte ! De nombreux gobelins et trolls
Quest! For the hammer of glory
Quête ! Pour le Marteau de la GloireThe snow keeps on falling
La neige continue de tomber
as I ride to the north
Tandis que je chevauche vers le Nord
I set out on a journey so far
Je me lance dans un voyage si long
have been on my way thenceforth
La neige été sur mon chemin désormais
my armour and weapons
Mon amure et mon arme
now covered with ice
Sont à présent recouvert par la glace
many battle have they seen
Ils ont vu tellement de batailles
but onwards I must strive
Mais maintenant, je dois lutterTo defeat the foes of Dundee
Afin de vaincre les ennemis de Dundee
I must have a weapon of ultimate steel
Je dois avoir une arme en acier ultimeRide! To the farway mountains
Chevauche ! Vers les lointaines montagnes
Fight! Many goblins and trolls
Lutte ! De nombreux gobelins et trolls
Quest! For the hammer of glory
Quête ! Pour le Marteau de la GloireMy mission is simple
Ma mission est simple
my purpose is clear
Mon but est clair
in a cave on a mountain up high
Dans le grotte d'une haute montagne
there lies a mystical shrine
Se cache un tombeau mystique
if a warrior quests there
Si un guerrier s'aventure ici
with a heart pure of steel
Avec un coeur d'acier pur
the gods will grant unto him
Les dieux vont lui accorder
a weapon that shall be revealed
Une arme qui sera révélée
The Hammer of Glory it's called
Nommée le Marteau de la Gloire
passed down by heroes from centuries old
Transmise par les héros depuis des sièclesThe shrine lies before me now
le sanctuaire se trouve devant moi à présent
the hammer in sight
Le marteau en vue
I raise it up to the heavens above
Je l'élève vers les cieux
and I hail the king
Et je salue le roiMAGIC DRAGON
Riding my steel into faraway lands
Chevauchant avec mon acier vers de lointaines terres
searching for dragon to claim back the throne
Cherchant le dragon afin de réclamer le trône
into the forests of deepest Strathclyde
Dans la profondeur des forêts de Strathclyde
where time no centuries has been foretold
Où le temps s'est arrêté depuis des sièclesA mighty warrior
Un puissant guerrier
questing to valleys unknown
En quête de vallées inconnuesA village of wizards revealed my the way
Un village de magiciens m'a révélé mon chemin
they saw it by searching a magical ball
Ils ont vu grâce à une boule magique
enchanted chamber with mirror and fire
Une chambre enchanté avec un miroir et du feu
defeat it and dragon would be the reward
Il suffira de la vaincre et le dragon sera la récompense
to be the chosen one
Afin d'être l'élu
a hero must rise to the rest
Un héros doit relever le resteDemon attacked me but then it was slain
Le demon m'a attaqué mais je l'ai tué
the dragon appeared and a battle was fight
Le dragon est apparu et une bataille a eu lieu
I spoke from the words of a powerful scroll
J'ai parlé des mots d'un puissant parchemin
and magical dragon became now allied
Et le dragon magique est devenu mon alliéMighty and glorios
Puissance et gloire
he flies through the emerald skies
Il s'envole à travers les cieux émeraudeMagic dragon
Dragon de la magie
casting a spell on the mountains
lançant un sort sur les montagnes
covering wizards in glory
Couvrant les magiciens dans la gloire
flying through majestic skies
S'envolant à travers les cieux majestueux
searching for mighty powers
Cherchant de puissants pouvoirs
to defeat ultimate evil
Afin de vaincre l'ultime mal
ride on the wings of a dragon
Je chevauche sur les ailles d'un dragon
flying through majestic skies
S'envolant à travers les cieux majestueux
questing for the steel
En quête de l'acierSILENT TEARS OF A FROZEN PRINCESS
Sometimes I seem to drown in woe
Parfois, je crois me noyer dans le malheur
but there is a hope
Mais il y a un espoir
glooming inside my heart alone
Dans mon coeur solitaire
when I think of you
Quand je pense à toi
remembering bygone days
Me souvenant des jours passés
and your silvery laugh
Et ton sourire argenté
it will not resound again
Qui ne résonnera plus
caught in a shroud of ice
Capturé dans un suaire de glaceBut I will not cease
Mais je ne cesserai pas
seeking for you
Je te rechercheFrozen princess in this land of fears
La princesse gelée dans cette terre de peur
your mighty kingdom has fallen
Ton grand royaume a sombré
i see the glitter of your silent tears
Je vois les scintillement de tes larmes silencieuses
afar int he wuthering dark
Loin dans l'obscuritéEvery night I feel you're near
Chaque nuit, je sens que tu es proche
vivid memories
De vifs souvenirs
they dance within my reach
Dansent à ma portée
and still are so far from here
Et sont toujours aussi loin de moi
your angelic grace shall be ablaze
Ta grâce angélique doit être en feu
with lights again
Avec encore des lumières
my hammer my break the spell
Mon marteau brisera le sort
before the last hope dies
Avant que le dernier espoir ne meurtMy path carries on
Mon voyage continue
seeking for you
Je te rechercheMy forces conspire
Mes forces conspirent
to bring back the warmth of your smile
Pour rapporter la chaleur à ton sourire
my heart set on fire
Mon coeur est en feu
it will burn down your prison of cold
Et il brûlera ta prison gelée
it's burning for you
Il brûle de toiAMULET OF JUSTICE
Now I am mounting dragon, girdled by a golden gleam
A présent je monte sur le dragon, ceinturé par une lueur dorée
to search for the last artefact I saw in my dream
Afin de rechercher le dernier artefact que j'ai vu dans mon rêve
a thousand legends twine around the mystery
Une centaine de légendes s'enlacent autour du mystère
how to find the periapt that sets the spellbound free
Comment trouver l'amulette qui libère l'envoûtement ?Power of the universe
Puissance de l'univers
will guide me the way
Me guidera sur mon chemin
my hammer I hold up high
Je tiens mon marteau fièrement
so I proclaim
Je déclare ainsiAmulet of Justice
Amulette de la Justice
your destiny awaits
Ton destin attend
in a land now reigned in shadow
Dans un royaume régné dans l'ombre
by a wizard full of hate
Par un mage haineux
i will ride across the highland
Je chevaucherai à travers les plaines
i will sail across the seas
Je naviguerai à travers les mers
the one and only hope for Fife
Le seul et unique espoir de Fife
your mystic legacy
Ton héritage mystiqueAt the bottom of Loch Rannoch there is lying deep below
Au fond du Loch Rannoch se cache profondément
a necklace made of pure silk, with a gem as white as snow
Un collier de soie pure, avec une gemme blanche comme la neige
i dive into the dark to avert calamity
Je plonge dans l'obscurité pour éviter la calamité
brought by evil wizard over beloved Dundee
Apportée par le mage maléfique sur la bien-aimée DundeePower of the universe
Le Pouvoir de l'univers
will guide me the way
Me guidera vers mon chemin
through worlds man has never seen
A travers des mondes qu'aucun homme n'a jamais vu
lone and arcane
Solitaire et mystérieuxPowers of the universe
Le pouvoir de l'univers
have shown me the way
M'a montré le chemin
now I have the amulet
A présent j'ai l'amulette
the kingdom I'll save
Je sauverai le royaumeQuest complete !
Quête accomplie !HAIL TO CRAIL
Far to the east, where the land meets the sea
Loin à l'Est, où la terre rencontre la mer
there lies a majestic town
Se trouve une cité majestueuse
crail is it's name, shrouded in fame
Crail est son nom, enveloppé dans la gloire
jewel in Fife's noble crown
Joyau de la noble couronne de Fife
here, every day, the warriors train
Ici, chaque jour, les guerriers se forment
in the art of epic fights
Dans l'art des combats épiques
riding on eagles, questing so true
Chevauchant des aigles, en de si réelles quêtes
a legion of powerful knights
Une légion de puissants chevaliersEmblazoned 'cross the sky
Décoré à travers le ciel
here the kingdom cry
Ici, le royaume hurleHAIL! TO CRAIL!
SALUT A CRAIL !
mightiest warriors in the land
Les plus puissants guerriers sur terre
HAIL! TO CRAIL!
SALUT A CRAIL !
ready to fight with a sword in hand
Prêt à combattre l'épée en main
fighting battles every day
Combattant les batailles chaque jour
this is why we say
C'est ce pourquoi nous hurlons
HAIL! TO CRAIL!
SALUT A CRAIL !In the battle of Cowdenbeath
Lors de la bataille de Cowdenbeath
their steel did win the day
Leur acier a fait vaincre le jour
knights of Crail with banners high
Les bannières des chevaliers de Crail dansent
riding hard into the fray
Chevauchant dans la grêle
once, in the siege of far-off Dunkeld
Une fois, lors du siège du lointain Dunkeld
defeat of the town was nigh
La défaite de la ville était proche
but then came the knights, the warriors of Crail
Mais là sont venus les chevaliers, les guerriers de Crail
and all of their foes did die
Et tous leurs ennemis sont mortsThey've never lost a fight
Ils n'ont jamais perdu un combat
so we proclaim tonight
C'est ainsi que nous déclarons ce soirBENEATH COWDENBEATH
Tell me traveller, do you know what lurks beneath... Cowdenbeath ?
Dis-moi voyageur, sais-tu se qu'il se cache sous... Cowdenbeath ?THE EPIC RAGE OF FURIOUS THUNDER
Dundee! Mighty city on the
Dundee ! Puissante cité
banks of the silv'ry Tay
Sur les rives de Silv'ry Tay
your sacrifice will always be
Ton sacrifice sera toujours
remembered that fateful day
Rappelé en ce jour fatidique
but now that the time has
Mais à présent, le temps est venu
come to regain our fallen pride
De regagner notre fierté déchue
we march to war with an army
Nous marchons en guerre avec une armé
of eagles by our side
D'aigles à notre côté
oh Dundee
Oh, DundeeSwiftly across the sapphire sky
Rapidement à travers le ciel de saphir
the magic dragon flies
Le dragon de la magie s'envole
Angus McFife is atop his back
Angus McFife est sur son dos
hear the battlecry!
Ecoute le cri de guerre !
down below, the knights of Crail
En bas, les chevaliers de Crail
have rallied to the cause
Sont ralliés à la cause
the hammer of glory is their guide
Le Marteau de la Gloire est leur guide
a great majestic force
Un grande force majestueuseThe final battle has begun
La bataille finale a commencé
for freedom and Dundee
Pour la liberté et DundeeOh brave chivistic rainbow
Oh brave arc-en-ciel
give me strength of angelic might !
Donne-moi la force d'une puissance angélique !Far from the north a hero comes
Loin du Nord un héros est venu
his armour made from wolf
Son armure est faite de loup
he heard the call the defend his king
Il a entendu l'appel pour défendre son roi
the barbarian warrior of Unst!
Le guerrier barbare de Unst !
now at the side of lord McFife
A présent au côté du seigneur McFife
across the land they ride
Ils chevauchent à travers la terre
he know the way to the cidatel
Il connait le chemin vers la citadelle
where Zargothrax must hide
Où se cache Zargothraxmany evils guard the way
De nombreux démons gardent le chemin
the castles has great might
Les châteaux ont eu une grande puissanceIn the epic rage of furious thunder
Dans la rage épique d'une foudre furieuse
legends create their tales
Les légendes créent leurs contes
when the twilight calls and the dark lord falls
Lorsque le crépuscule appelle et le seigneur sombre tombe
our glory will prevail
Notre gloire triompheraThe tower is high and mighty
La tour est haute et puissante
we cannot climb the walls
Nous ne pouvons pas grimper aux murs
we must find our way through the secret
Nous devons trouver notre chemin à travers le secret
tunnels of the dwarves
Des tunnels des nainsThrough the ancient tunnels, the wariors make way
A travers les anciens tunnels, les guerriers font le chemin
into a darkened cavern beneath the fortress great
Dans les sombres ténèbres sous la grande forteresse
led by a hermit, Relathor his name
Guidés par un ermite, son nom Relathor
the way to the castle his secret to betray
Le secret du château le trahiraMighty unicorn, that flies in the sky
Puissante licorne, qui s'envole dans le ciel
touch the universe with your wings and hail the king
Touche l'univers avec tes ailes et salue le roiNow in the fields of Dunfermline
A présent sur les champs de Dunfermline
an epic war is fight
Une guerre épique fait rage
the knights of Crail make evil die
Les chevaliers de Crail tuent les démons
bring glory for the light
Apportent la gloire de la lumière
meanwhile inside the citadel
Tandis qu'à l'intérieur de la citadelle
McFife has found the way
McFife a trouvé le passage
faceing to face with Zargothrax
Il fait face à Zargothrax
and single combat waged
Et un duel s'engageThe evil wizard falls to doom
Le mage maléfique est condamné à tomber
and drowns in liquid ice
Et se noie dans de la glace liquideIn the epic rage of furious thunder
Dans la rage épique d'une foudre furieuse
legends create their tales
Les légendes créent leurs contes
when the twilight calls and the dark lord falls
Lorsque le crépuscule appelle et le seigneur sombre tombe
our glory will prevail
Notre gloire triompheraAnd it came to pass that Zargothrax was cast into the frozen pool of liquid ice, encasing his immortal body in a cage of eternal frost. Atop the crystal spire of the ancient citadel, the vaillant hero Angus McFife held aloft the Amulet of Justice. Channeling the power of the light, its mysterious ancient force freed the unicorns from their spell of undeath, and awoke the princess Iona McDougall from her frozen slumber, restoring cosmic balance to the lands of Dundee... for the stronger we our houses do build, the less chance we have of being killed.
Et il arriva que Zargothrax fut jeté dans le réservoir de glace liquide, enveloppant son corps immortel dans une cage de froid éternel. Au sommet de la tour de cristal de l'ancienne citadelle, le vaillant héros Angus McFife a brandi l'Amulette de la Justice. Canalisant le pouvoir de la lumière, cette mystérieuse ancienne force a libéré les licornes de leur sort de mort-vivant, et réveillé la princesse Iona McDougall de son sommeil gelé, restaurant la balance cosmique sur les terres de Dundee... Les plus forts auront à construire nos maisons, de façon à ce que nous ayons le moins de chance de nous faire tuer.WIZARDS !
High in the Cairngorm Mountains
Haut dans les Montagnes de Cairngorm
An ancient war still burns
Une ancienne guerre brûle toujours
A magical missile shoots and fireball explodes
Un missile magique tire et une boule de feu explose
These are the spells of the wizards
Ce sont les sorts des magiciens
Fighting the demon horde
Luttant contre la horde de démons
A secret battle for eternity
Une bataille secrète pour l'éternitéWiiiiiizaaaards!
Maaagiiiciens !
Ancient and powerful keepers of chaos
Anciens et puissants gardiens du chaos
Wiiiiiizaaaards!
Maagiiiciens !
Casting their magic over the mountains
Jetant leur magie sur les montagnes
Wiiiiiizaaaards!
Maaagiiiciens !
Brewing a potion in the dark tower
Brassant une potion dans la sombre tour
Wiiiiiizaaaards!
Maaagiiiciens !
Guardians of time
Gardiens du tempsFar from the past they travelled
Ils ont voyagé loin dans le passé
In to the future they see
Et ils voient dans le futur
The crystal ball reveals all history
Les boules de cristal révèlent toute l'histoire
They see the coming battle
Ils voient la prochaine bataille
Across the galaxy
A travers la galaxie
Where evil and good collide in a final war of steel
Où le mal et le bien s'affrontent dans un guerre finale d'acierWiiiiiizaaaards!
Maaagiiiciens !
Ancient and powerful keepers of chaos
Anciens et puissantsgardiens du chaos
Wiiiiiizaaaards!
Maagiiiciens !
Casting their magic over the mountains
Jetant leur magie sur les montagnes
Wiiiiiizaaaards!
Maaagiiiciens !
Brewing a potion in the dark tower
Brassant une potion dans la sombre tour
Wiiiiiizaaaards!
Maaagiiiciens !
Guardians of time
Gardiens du tempsWiiiiiizaaaards!
Maaagiiiciens !
Guardians of time
Gardiens du tempsvotre commentaire
-
Par Erxalion le 27 Octobre 2019 à 17:17
à l'occasion du marathon des Chasseurs du Coeur, se déroulant du 26 au 28 Octobre 2019, un nouveau jeu de Rôle aura lieu, voici son synopsis !
La Forteresse
au Bord de la Mer
Il existe une forteresse abandonnée au Nord du continent.Mais cette forteresse, voilà près d'un siècle que le Royaume a fini par l'oublier. Pourtant depuis quelques jours, toutes les attentions sont rivées sur elle : Un Ahtal-Ka menace de s'en prendre à elle ! La Guilde a déjà combattu cette espèce de monstre il y a peu et elle dispose de tous les équipements nécessaires ainsi que les compétences pour combattre l'Ahtal-Ka, mais la disposition géographique de la forteresse abandonnée n'aide pas : cette dernière se situe dans une vieille forêt peu explorée et au bord des falaises face à une mer déchaînée, aux limites du monde connu. De plus, la forteresse détient un canon surpuissant qui fut un des prototypes du célèbre Démolisseur, le gigantesque canon qui a permis de vaincre le terrible Gogmazios, il y a 4 ans.On sait que l'Ahtal-Ka détruit des forts et châteaux pour récupérer leurs débris et en faire une carapace ultra-résistante. Le fait qu'il détruise la forteresse n'est pas un problème étant donné qu'elle a été abandonnée depuis des lustres, mais si le Grand Canon est encore fonctionnel et que l'Ahtal-ka l'utilise contre le Royaume des Hommes, alors le danger est immense : Ce Grand Canon a été conçu pour détruire une ville en un tir...Une équipe de chasseurs a été envoyée d'urgence pour évaluer la situation à la forteresse, mais voilà une semaine qu'elle n'a donné aucune nouvelle. Selon les dernières missives envoyées par les chasseurs, ils avaient dû atterrir d'urgence dans la Forêt Ancienne, entourant la forteresse, car leur dirigeable fut abîmé par un monstre. Et depuis, plus rien...Pourtant, la Guilde est formelle : l'Ahtal-Ka arrivera à la Forteresse d'ici trois jours ! Une nouvelle équipe de chasseurs est envoyée dans l'immédiat pour tenter d'arranger la situation. Les chasseurs doivent retrouver l'équipe précédente, puis se rendre le plus rapidement possible vers la Forteresse afin d'y faire un état des lieux : Si le Grand Canon s'avère être encore fonctionnel, ils devront éliminer l'Ahtal-Ka. Sinon, le Royaume tout entier risque d'entrer dans une ère chaotique...Mais avant toute chose, nos chasseurs devront traverser la Forêt Ancienne, une région peu explorée et regorgeant de nombreux monstres très puissants...votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique