-
Par Erxalion le 3 Novembre 2019 à 17:51
A propos :
Le groupe s'inspire essentiellement de l'univers du manga japonais "Berserker" de Kentaro Miura.
Cry Out For A HeroOn this godforsaken planet
Sur cette misérable planète
Smoke and death in the opal mines
La fumée et la mort sont dans les mines d'opale
Nuclear war-torn cities fill your sight
Tu contemples les villes déchirées par la guerre nucléaire
Oh, it's a world of sadistic killers
Oh, c'est un monde de tueurs sadiques
Men are tortured as they die
Où les hommes sont torturés avant leur trépasIs there a savior
Y a-t-il un sauveur
Who can turn the tide
pour inverser la tendance ?All our lives are on the line
Toutes nos vies sont sur un fil
We need a hero - Hero!
Nous avons besoin d'un héros - Héros !
Unknown avenger from afar
Un vengeur méconnu venu de loin
He's the chosen one
Il est l'élu
The savior of the people - Hero!
Le sauveur du peuple - Héros !
From sorrow's land our bleeding hearts
Des terres de la souffrance, nos cœurs saignent
Cry out for a hero
Appelons un hérosIn the heat of revolution
Dans la chaleur de la révolution
Blood runs everywhere
Le sang s'écoule n'importe où
For a brighter future's sake
Pour un avenir meilleur
We dream and dare
Nous rêvons et osons
It is the hour of retribution
C'est l'heure de la rétribution
End of dark despair
La fin d'un sombre désespoirGodsent avenger
Vengeur élu
Electrifies the air
Il électrifie l'airAll our lives are on the line
Toutes nos vies sont sur un fil
We need a hero - Hero!
Nous avons besoin d'un héros - Héros !
Unknown avenger from afar
Un vengeur méconnu venu de loin
He's the chosen one
Il est l'élu
The savior of the people - Hero!
Le sauveur du peuple - Héros !
From sorrow's land our bleeding hearts
Des terres de la souffrance, nos cœurs saignent
Cry out...
Nous faisons appel...All our lives are on the line
Toutes nos vies sont sur un fil
We need a hero - Hero!
Nous avons besoin d'un héros - Héros !
Unknown avenger from afar
Un vengeur méconnu venu de loin
He's the chosen one
Il est l'élu
The savior of the people - Hero!
Le sauveur du peuple - Héros !
From sorrow's land our bleeding hearts
Des terres de la souffrance, nos cœurs saignent
Cry out...
Nous faisons appel...All our lives are on the line
Toutes nos vies sont sur un fil
We need a hero - Hero!
Nous avons besoin d'un héros - Héros !
Unknown avenger from afar
Un vengeur méconnu venu de loin
He's the chosen one
Il est l'élu
The savior of the people - Hero!
Le sauveur du peuple - Héros !
From sorrow's land our bleeding hearts
Des terres de la souffrance, nos cœurs saignent
Cry out for a hero
Appelons un héros
From Hell With LoveHere I am
Je suis là
Where all this began
Où tout cela commence
A night that would not die
Dans une nuit qui ne peut pas mourir
Left me sleepless
et qui me laisse sans reposCaught in the timeless
Piégé dans l'intemporel
Tale of you and I
C'est une histoire de toi et moiMemories painful
Ces souvenirs douloureux
Turned into baleful
Devenus maléfiques
Blackness in my heart
Cette noirceur dans mon coeur
Killed my light
a tué ma lumière
To serve your delight
afin d'assouvir ton plaisir
Now see me ripped apart
Ainsi, tu me vois déchiré
Ripped apart
DéchiréAnother voiceless cry
Un autre cri sans voix
Another hopeless try
Une autre tentative désespérée
I wish you'd open your wings
Je souhaite que tu déploies tes ailes
And take me inside
et que tu m'emmènes
From hell with love I write
De l'enfer avec l'amour, j'écris
Confess my passion crime
Je confesse ma passion criminelle
'Cause to my heart, soul and mind
Car pour mon cœur, mon esprit et mon âme
You are kryptonite, oh babe
Tu es de la Kryptonite, oh bébéLovelorn soldier
Soldat amoureux
Seeking a closure
Cherchant une fin
To his vague crusade
à sa vague croisade
Silenced by the
Rendu au silence pas
Heartless and violent
la violente et sans cœurMother of all pain
Mère de toutes les souffrances
All pain
Toutes les souffrancesAnother voiceless cry
Un autre cri sans voix
Another hopeless try
Une autre tentative désespérée
I wish you'd open your wings
Je souhaite que tu déploies tes ailes
And take me inside
et que tu m'emmènes
From hell with love I write
De l'enfer avec l'amour, j'écris
Confess my passion crime
Je confesse ma passion criminelle
'Cause to my heart, soul and mind
Car pour mon cœur, mon esprit et mon âme
You are kryptonite, whoa
Tu es ma kryptonite, whoaAnother voiceless cry
Un autre cri sans voix
Another hopeless try
Une autre tentative désespérée
I wish you'd open your wings
Je souhaite que tu déploies tes ailes
And take me inside
et que tu m'emmènes
From hell with love I write
De l'enfer avec l'amour, j'écris
Confess my passion crime
Je confesse ma passion criminelle
'Cause to my heart, soul and mind
Car pour mon cœur, mon esprit et mon âme
You are kryptonite
Tu es ma kryptoniteOh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
I wish you'd open your wings and take me inside
Je souhaite que tu déploies tes ailes et que tu m'emmènes
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
'Cause to my heart, soul and mind
Car pour mon cœur, mon esprit et mon âme
You are kryptonite, oh babe
Tu es de la Kryptonite, oh bébé
Sweet True LiesBaby, baby tell me more of your lies
Bébé, bébé dis-moi le plus de tes mensongesHurt and pain
Blessure et souffrance
Still not enough to let go
Ce n'est toujours pas assez pour lâcher prise
Have you felt this way
As-tu senti que cette voie
Is there a cure to endure this deathless woe
est un remède pour endurer le malheur mortel ?
Will I fall and break
Serai-je complètement brisé
Or will true love prevail
ou le véritable amour triomphera ?
I'm on the edge
Je suis au bord de la falaiseHow much longer
Pendant combien de temps
Can I hold on?
pourrais-je tenir ?Baby, baby tell me more of your lies
Bébé, bébé dis-moi le plus de tes mensonges
Say you want me for a lifetime
Dis-moi que tu me veux pendant un moment
I believe you even when I know it's a lie
Je te crois même quand je sais que c'est un mensonge
Love's so blind
L'amour est si aveugle
Sweet true lies
Ces doux mensongesSorrowbound
Lié au chagrin
I cried all hope into exile
J'ai pleuré tout l'espoir en plein exil
And the monsters prowl
Et les monstres rôdent
Behind every window and door in my dismal mind
Derrière chaque fenêtre et chaque porte dans mon esprit lugubre
It's the darkest hour
C'est l'heure la plus sombre
Emotional self-slaughter
Auto-assassinat émotionnel
Of what's remained
de ce qui resteFaith torn asunder
Foi déchirée
I am burning alive
Je brûle vivantBaby, baby tell me more of your lies
Bébé, bébé dis-moi le plus de tes mensonges
Say you want me for a lifetime
Dis-moi que tu me veux pendant un moment
I believe you even when I know it's a lie
Je te crois même quand je sais que c'est un mensonge
Love's so blind
L'amour est si aveugle
Sweet true lies
Ces doux mensongesFaith torn asunder
Foi déchirée
I am burning alive
Je brûle vivantBaby, baby tell me more of your lies
Bébé, bébé dis-moi le plus de tes mensonges
Say you want me for a lifetime
Dis-moi que tu me veux pendant un moment
I believe you even when I know it's a lie
Je te crois même quand je sais que c'est un mensonge
Love's so blind, whoah oh
L'amour est si aveugle, whoah ohBaby, baby tell me more of your lies
Bébé, bébé dis-moi le plus de tes mensonges
Say you want me for a lifetime
Dis-moi que tu me veux pendant un moment
I believe you even when I know it's a lie
Je te crois même quand je sais que c'est un mensonge
Love's so blind
L'amour est si aveugle
Sweet true lies, yeah
Ces doux mensonges, yeahSweet true lies
Ces doux mensonges
RepentlessUnholy martyr
Un martyr impie
To save this world
pour sauver ce monde
Hybrid utopia
Utopie hybride
My dream will perish nevermore
Mon rêve ne mourra plus jamais
It's a blessing of malice and gore
C'est une bénédiction de malice et de goreWar cries! Hell horn!
Cris de Guerre ! Corne de l'Enfer !
Carnage of souls
Carnage des âmesTaste my reward
Goûtez à ma puissance
This will be your downfall
Ce sera votre décadenceBehold its rising
Le voilà qui arrive
A God is born
Un Dieu est né
Black wings unfolding
Des ailes noires se déploient
Repentless I condemn you all
Sans repentir, je vous condamne tous
Raping the mind of the whore
Violant l'âme de la putainWar cries! Hell horn!
Cris de Guerre ! Corne de l'Enfer !
Carnage of souls
Carnage des âmesTaste my reward
Goûtez à ma puissance
This will be your downfall
Ce sera votre décadenceLegions of doom
Légions de la malédiction
Morbid and cruel
Morbides et cruelles
This day will bring
Ce jour apportera
One dream, one king to die for
Un rêve qui mènera à la mort d'un roiThe hour is calling
L'heure est venue
For my new realm
pour ériger mon nouveau royaume
Nightmares now beat the drum for
Les cauchemars battent le tambour
Eternal hell
de l'enfer éternelWar cries! Hell horn!
Cris de Guerre ! Corne de l'Enfer !
Carnage of souls
Carnage des âmesTaste my reward
Goûtez à ma puissance
This will be your downfall
Ce sera votre décadenceLegions of doom
Légions de la malédiction
Morbid and cruel
Morbides et cruelles
This day will bring
Ce jour apportera
One dream, one king to die for
Un rêve qui mènera à la mort d'un roi
Die By the BladeIn total absence of light
Dans une absence totale de lumière
We meet again
Nous nous rencontrons de nouveau
Equal in strength
à force égale
My nemesis, my only friend
Mon Némésis, mon seul amiAbysmal oceans roar
Des océans épouvantables hurlent
With immortal hate
Avec une haine immortelle
Imbued with blistering rage
Imprégnés d'une rage éclatante
You will ride the wave
Tu chevaucheras la vagueFight until you
Combattre jusqu'à ce que tu
Die by the blade of the one you hate
meures par la lame de celui que tu détestes
End of reason
La fin de la raison
End of the game
La fin du jeu
Die by the blade of the one you love to hate
Tué par la lame de celui que tu aimes détester
With all your heart
de tout ton cœurEviscerated soul
Âme éviscérées
Maimed sanity
Santé mentale mutilée
All sacrificed
Tout est sacrifié
To the eclipsed reality
à la réalité éclipséeThe abhorrent beast
La bête odieuse
Has revealed its ugly face
a révélé sa gueule immonde
You can smash all the mirrors
Tu peux casser tous les miroirs
But there's only one true escape
Mais il n'y a qu'une seule véritable issueFight until you
Combattre jusqu'à ce que tu
Die by the blade of the one you hate
meurs par la lame de celui que tu détestes
End of reason
La fin de la raison
End of the game
La fin du jeu
Die by the blade of the one you love to hate
Tué par la lame de celui que tu aimes détester
With all your heart
de tout ton cœurFight until you
Combattre jusqu'à ce que tu
Die by the blade of the one you hate
meurs par la lame de celui que tu détestes
End of reason
La fin de la raison
End of the game
La fin du jeu
Die by the blade of the one you love to hate
Tué par la lame de celui que tu aimes détester
With all your heart
de tout ton cœurFight until you
Combattre jusqu'à ce que tu
Die by the blade of the one you hate
meurs par la lame de celui que tu détestes
End of reason
La fin de la raison
End of the game
La fin du jeu
Die by the blade of the one you love to hate
Tué par la lame de celui que tu aimes détester
With all your heart
de tout ton cœur
Spill the vengeful blood
Je répands le sang vengeur
Screaming in the dark
et hurle dans les ténèbresOceanDeep
You speak to me through dreams
Tu me parles à travers des rêves
Your love transcends mortality, oh
Ton amour transcende la mortalité, oh
The thread of life is barely in my grasp
Le fil de la vie est à peine à ma portée
For I crave to be with you more than anything
Car j'ai plus de tout envie d'être avec toiI'm longing ocean deep
J'ai envie de l'océan
There's no remedy
Il n'y a aucun remède
Chasing ghosts and dreams
Je cours après les fantômes et les rêves
Lost felicity
Félicité perdue
Somewhere ocean deep
Quelque part dans la profondeur océanique
In my memories
Dans mes souvenirs
The wound inside won't heal
La blessure intérieure ne guérira pas
Until we join in eternal sleep
Jusqu'à ce que nous nous rejoignons dans le sommeil éternelYou reach to me so serene
Tu m'atteins si sereinement
From beyond, where you rest in peace, oh
De l'au-delà, où tu reposes en paix, oh
You stay a while then fade away with a smile
Tu restes un moment puis tu t'estompes avec un sourire
But never truly disappear
Mais tu ne disparais jamais vraimentI'm longing ocean deep
J'ai envie de l'océan
There's no remedy
Il n'y a aucun remède
Chasing ghosts and dreams
Je cours après les fantômes et les rêvesSomewhere ocean deep
Quelque part dans la profondeur océanique
In my memories
Dans mes souvenirs
The wound inside won't heal
La blessure intérieure ne guérira pas
Until we join in eternal sleep
Jusqu'à ce que nous nous rejoignons dans le sommeil éternelI'm longing ocean deep
J'ai envie de l'océan
There's no remedy
Il n'y a aucun remède
Chasing ghosts and dreams
Je cours après les fantômes et les rêves
Lost felicity
Félicité perdue
Somewhere ocean deep
Quelque part dans la profondeur océanique
In my memories
Dans mes souvenirs
The wound inside won't heal
La blessure intérieure ne guérira pas
Until we join in eternal sleep
Jusqu'à ce que nous nous rejoignons dans le sommeil éternelI'm longing ocean deep
J'ai envie de l'océan
There's no remedy
Il n'y a aucun remède
Chasing ghosts and dreams
Je cours après les fantômes et les rêves
Lost felicity
Félicité perdue
Somewhere ocean deep
Quelque part dans la profondeur océanique
In my memories
Dans mes souvenirs
The wound inside won't heal
La blessure intérieure ne guérira pas
Until we join in eternal sleep
Jusqu'à ce que nous nous rejoignons dans le sommeil éternel
Unlimited SinTorn heart, possessed mind
Cœur déchiré, âme possédée
Drawn to the dark side
Tirée vers le côté sombre
Pledge yourself to the demon kind
Engage-toi auprès de l'espèce démoniaqueSwallowed by blind rage
Englouti par une rage aveugle
Once pure, now bloodstained
Jadis pure, désormais ensanglanté
Evil flows through your black veins
Le mal s'écoule à travers tes veines noiresUnlimited sin, unlimited power
Péché illimité, puissance illimitée
There's a price you must pay
C'est le prix que tu dois payer
Unlimited sin, unlimited power
Péché illimité, puissance illimitée
That's the choice you have made
C'est le choix que tu as fait
Unlimited sin
Péché illimitéReincarnation
Abomination
Fulfill your utmost desire
Répond à ton plus grand désir
Flesh and blood!
La chaire et le sang !Unlimited sin, unlimited power
Péché illimité, puissance illimitée
Just a whisper away
Juste un murmure lointain
Unlimited sin, unlimited power
Péché illimité, puissance illimitée
One with pleasure and pain
Celui avec plaisir et souffrance
Unlimited sin
Péché illimitéUnlimited, unlimited
Illimité, illimité
Unlimited, unlimited
Illimité, illimitéUnlimited sin, unlimited power
Péché illimité, puissance illimitée
There's a price you must pay
C'est le prix que tu dois payer
Unlimited sin, unlimited power
Péché illimité, puissance illimitée
That's the choice you have made
C'est le choix que tu as faitUnlimited sin, unlimited power
Péché illimité, puissance illimitée
Just a whisper away
Juste un murmure lointain
Unlimited sin, unlimited power
Péché illimité, puissance illimitée
One with pleasure and pain
Celui avec plaisir et souffrance
Unlimited sin
Péché illimité
True BelieverLet the world think whatever the hell it wants
Que le monde pense ce qu'il veut
Let 'em plot their wicked ways
Laisse-les tracer leurs voies tordues
You're free from falsehood
Tu es libéré du mensonge
And brave in the heart
Et tu as un coeur brave
And your spirit can't be tamed
Et ton esprit ne peut être domptéYeah, it's never easy
Yeah, ce n'est jamais simple
To go against the grain
de partir contre la foule
But you're strong as a beast
Mais tu es fort comme une bête
And you fight like a storm
Et tu te bats comme une tempête
Till you win the final say
Jusqu'à ce que tu remporte le mot final'Cause you are a true believer
Car tu es un vrai croyant
Battling the curse
Combattant la malédiction
Fear no evil
Ne craignant aucun mal
Let your flames of fury burn
Laisse tes flammes furieuses brûler
Fighting like a true believer
Tu combats comme un vrai croyant
Man against the world
L'homme contre le monde
Fear no evil
Ne craignant aucun mal
They will reap what they have sown
Ils récolteront ce qu'ils auront seméYou took the fall and all the beatings
Tu as pris la chute et tous les coups
Got the dirt thrown at your face
Tu avais la saleté jeté sur ton visage
You were buried alive while
Tu étais enterré vivant
The lies spread around
Les mensonges se sont propagés
In a preposterous parade
Dans une absurde parade
But the truth will rise from the shadows
Mais la vérité s'élèvera des ombres
Revelation carved in stone
La révélation gravée dans la pierre
It's a newborn resurrection
C'est la résurrection d'un nouveau né
A declaration of war
Une déclaration de guerre'Cause you are a true believer
Car tu es un vrai croyant
Battling the curse
Combattant la malédiction
Fear no evil
Ne craignant aucun mal
Let your flames of fury burn
Laisse tes flammes furieuses brûler
Fighting like a true believer
Tu combats comme un vrai croyant
Man against the world
L'homme contre le monde
Fear no evil
Ne craignant aucun mal
They will reap what they have sown
Ils récolteront ce qu'ils auront seméTrue believer
Vrai croyant
Battling the curse
Combattant la malédiction
Fear no evil
Ne craignant aucun mal
Let your flames of fury burn
Laisse tes flammes furieuses brûler'Cause you are a true believer
Car tu es un vrai croyant
Battling the curse
Combattant la malédiction
Fear no evil
Ne craignant aucun mal
Let your flames of fury burn
Laisse tes flammes furieuses brûler
Fighting like a true believer
Tu combats comme un vrai croyant
Man against the world
L'homme contre le monde
Fear no evil
Ne craignant aucun mal
They will reap what they have sown
Ils récolteront ce qu'ils auront semé
This Is WasBlack dawn awaits our enemies
Une aube noire attend nos ennemis
Kill with power
Notre force tue
Heads fall, bones grinded
Des têtes tombent, des os sont broyés
Ironclad war beast, young masters of death
Bête de guerre cuirassée, jeunes maîtres de la mortHarvesting glory and trophies of war
On récolte la gloire et des trophées de guerre
Proudly we triumph in battle
Nous triomphons avec fierté
Chasing the dream of a kingdom and throne
Poursuivant le rêve d'un royaume et du trône
Hail to the Band of the Hawk
Saluons la Bande du FauconThis is war
C'est la guerre
This is war
C'est la guerreScream, crawl, rise up from agony
On hurle, on rampe, sortons de l'agonie
Rip their hearts out
Arrachons leurs coeurs
Fierce, raw, berserker
Féroce, brutal, berserk
Deliver the ultimate wrath of thy sword
Délivrez la fureur ultime de votre épéeHarvesting glory and trophies of war
On récolte la gloire et des trophées de guerre
Proudly we triumph in battle
Nous triomphons avec fierté
Chasing the dream of a kingdom and throne
Poursuivant le rêve d'un royaume et du trône
Hail to the Band of the Hawk
Saluons la Bande du FauconThis is war
C'est la guerreVictory bound, into legend we grow
Nous sommes liés à la victoire, nous sommes dans la légendeHarvesting glory and trophies of war
On récolte la gloire et des trophées de guerre
Proudly we triumph in battle
Nous triomphons avec fierté
Chasing the dream of a kingdom and throne
Poursuivant le rêve d'un royaume et du trône
Hail to the Band of the Hawk
Saluons la Bande du FauconHarvesting glory and trophies of war
On récolte la gloire et des trophées de guerre
Proudly we triumph in battle
Nous triomphons avec fierté
Chasing the dream of a kingdom and throne
Poursuivant le rêve d'un royaume et du trône
Hail to the Band of the Hawk
Saluons la Bande du FauconThis is war
C'est la guerre
Heart of SteelA lone survivor wanders on
Un survivant solitaire vagabonde
A warrior on the path of war
Un guerrier sur la route de la guerre
To save the only one he loves
pour sauver la personne qu'il aime
Tormented soul against all odds
C'est une âme tourmentées contre tous les conflitsIn a mayhem of demons and fire
Dans un grabuge de démons et de feu
In the rage of the howling storm
Dans la rage d'une tempête hurlante
One and all to the final trial
On se jette tous dans l'épreuve finale
In the hope of a brand new dawn
Avec l'espoir d'une nouvelle aube
For the heart, for the pride and for vengeance
Pour le coeur, pour la fierté et pour la vengeance
In a nightmare of dark and screams
Dans un cauchemar de ténèbres et de hurlements
Holding on to the promise and their quest
Tenons à la promesse et à leur quête
Unified through the last ordeal
Unifiés à travers le dernier suppliceA hero walks alone no more
Un héros ne marche plus seul
A gentle hand to break his fall
Une main douce pour briser sa chute
The ties of love will be his shield
Les liens de l'amour seront son bouclier
His fate at last will be revealed
Son destin sera enfin dévoiléIn a mayhem of demons and fire
Dans un grabuge de démons et de feu
In the rage of the howling storm
Dans la rage d'une tempête hurlante
One and all to the final trial
On se jette tous dans l'épreuve finale
In the hope of a brand new dawn
Avec l'espoir d'une nouvelle aube
For the heart, for the pride and for vengeance
Pour le coeur, pour la fierté et pour la vengeance
In a nightmare of dark and screams
Dans un cauchemar de ténèbres et de hurlements
Holding on to the promise and their quest
Tenons à la promesse et à leur quête
Unified through the last ordeal
Unifiés à travers le dernier supplice
Unified in the fortune's wheel
Unifiés dans la roue de la fortune
Unified for a golden dream
Unifiés pour une aube dorée
With a heart of steel
Avec un coeur d'acierHere comes the land, here comes the time
Voici la patrie, voici le temps
Long live the man, forsake the child
Longue vie à l'homme, abandonnons l'enfant
A wounded soul to take back home
Une âme blessée à ramener à la maison
A higher cause to pledge his sword
Une plus grande cause pour engager son épéeIn a mayhem of demons and fire
Dans un grabuge de démons et de feu
In the rage of the howling storm
Dans la rage d'une tempête hurlante
One and all to the final trial
On se jette tous dans l'épreuve finale
In the hope of a brand new dawn
Avec l'espoir d'une nouvelle aube
For the heart, for the pride and for vengeance
Pour le coeur, pour la fierté et pour la vengeance
In a nightmare of dark and screams
Dans un cauchemar de ténèbres et de hurlements
Holding on to the promise and their quest
Tenons à la promesse et à leur quête
Unified through the last ordeal
Unifiés à travers le dernier suppliceIn a mayhem of demons and fire
Dans un grabuge de démons et de feu
In the rage of the howling storm
Dans la rage d'une tempête hurlante
One and all to the final trial
On se jette tous dans l'épreuve finale
In the hope of a brand new dawn
Avec l'espoir d'une nouvelle aube
For the heart, for the pride and for vengeance
Pour le coeur, pour la fierté et pour la vengeance
In a nightmare of dark and screams
Dans un cauchemar de ténèbres et de hurlements
Holding on to the promise and their quest
Tenons à la promesse et à leur quête
Unified through the last ordeal
Unifiés à travers le dernier supplice
Unified in the fortune's wheel
Unifiés dans la roue de la fortune
Unified for a golden dream
Unifiés pour une aube dorée
With a heart of steel
Avec un coeur d'acier
No SurrenderYour eyes have seen more death than life
Tes yeux ont vu plus la mort que la vie
And the final page is all you write
Et la page finale est tout ce que tu écris
Evil shadow looms upon your star
Une ombre maléfique plane sur ton étoile
A memory forever scarred
Un souvenir déchiré pour toujoursJust close your eyes for a moment of truth
Juste près de tes yeux pour un instant de vérité
See with your heart
Regarde avec ton coeur
And a new hope will bloom
Et un nouvel espoir fleuriraKeep the faith alive
Garde la foi
Don't give up the fight
Ne renonce pas au combat
Remember, in the burning heart
Souviens-toi, dans le coeur ardent
There can never be surrender at all
Il ne peut jamais y avoir d'abandon
Fearless to the bone
Sans peur jusqu'à l'os
Master of your own creation
Maître de ta propre création
Born to walk alone
Né pour marcher seul
They will never own your burning heart
Ils ne posséderont jamais ton coeur brûlantNo surrender!
Pas d'abandon !When the skin is thin and the flesh shows through
Lorsque la peau est fine et que la chaire transparaît
Smoking guns take aim at you
Des fusils fumant te visent
Victimized by a fate so dire
Victimisé par un destin si affreux
Now a messenger of true hellfire
Désormais, un messager d'une vérité infernaleRaging willpower unleashed from below
Une volonté enragée se déchaîne
Nothing can stop you,
Rien ne peut t'arrêter
There's nothing that strong
Il n'y a rien d'autre que la forceKeep the faith alive
Garde la foi
Don't give up the fight
Ne renonce pas au combat
Remember, in the burning heart
Souviens-toi, dans le coeur ardent
There can never be surrender at all
Il ne peut jamais y avoir d'abandon
Fearless to the bone
Sans peur jusqu'à l'os
Master of your own creation
Maître de ta propre création
Born to walk alone
Né pour marcher seul
They will never own your burning...
Ils ne posséderont jamais ton coeur...No! No! No surrender!
Non ! Non ! Pas d'abandon !
No! No! No surrender!
Non ! Non ! Pas d'abandon !
No!
Non !Keep the faith alive
Garde la foi
Don't give up the fight
Ne renonce pas au combat
Remember, in the burning heart
Souviens-toi, dans le coeur ardent
There can never be surrender at all
Il ne peut jamais y avoir d'abandon
Fearless to the bone
Sans peur jusqu'à l'os
Master of your own creation
Maître de ta propre création
Born to walk alone
Né pour marcher seul
They will never own your burning heart
Ils ne posséderont jamais ton coeur brûlantNo surrender!
Pas d'abandon !No surrender!
Pas d'abandon !votre commentaire
-
Par Erxalion le 7 Juin 2019 à 10:58
Into the Terrorvortex of Kor-Virliath
Et ainsi, la planète Terre a été détruite par le Hootsman, avec une explosion si puissante qu'elle a créé un trou noir à travers l'espace-temps. Par conséquent, Zargothrax qui ne fut toujours pas vaincu, a utilisé ses dernières forces afin de s'échapper à travers la fissure dimensionnelle. Se jurant de vaincre le sorcier maléfique, Angus McFife XIII l'a suivi dans le portail, sans aucun idée d'où il pourrait l'emmener.
Le vortex était un plan de non-existence vraiment terrifiant. Le chaos cosmique tourbillonnait autour des deux ennemis éternels alors qu'ils traversaient l'espace-temps. Parfois, ils pouvaient sentir la présence d'un troisième être dans le portail... une entité d'une puissance incroyable. Mais avant qu'Angus ne vérifie la nature de cette force surpuissante, il fut rejeté du vortex... et perdit de vue Zargothrax.
Angus fut matérialisé dans un endroit qui lui semblait familier... mais également étranger. C'était le Royaume de Fife, peut-être d'un temps d'antan. Mais il était... différent. Le ciel était d'un pourpre flamboyant, et la puanteur du sang des goblins imprégnait dans l'air. Devant lui, là où devait se situer la citadelle de Dundee, se tenait une massive et terrible tour, une forteresse profondément démoniaque et maléfique fut gravée à même la roche, et devant cette tour se tenait une gigantesque statue de son ennemi de toujours... Zargothrax, le sorcière ténébreux d'Auchtermuchty !Between the cosmic wake of a thousand solar nightmares...Chaos will reign eternal!
Dans le sillage cosmique d'un millier de cauchemars solaires...Le Chaos régnera éternellement !
The Siege of Dunkeld (In Hoots We Trust)
Le trou de verre a transporté Angus et Zargothrax dans une dimension alternative ! Et Zargothrax fut matérialisé plus tôt dans le passé de cette dimension, ce qui lui donna l'occasion de conquérir tout le royaume de Fife. De plus, le Marteau de la Gloire d'Angus ne peut pas canaliser les puissances de cet univers, par conséquent, Angus ne peux pas vaincre Zargothrax en combat et se retrouve donc forcé de partir en retraite. Même avec les mystérieux prêtres de batailles du Hootsman, les forces de la résistance n'ont aucune chance. A partir d'un endroit caché sur les collines surplombant Dunkeld, il témoigne horrifié du massacre causé par les armées de Zargothrax sur les habitants de Dunkeld, le bastion de résistance finale contre le sorcier maléfique. Angus n'en revient pas lorsqu'il réalise qui contrôle les forces du Chaos... il s'agissait de Ser Proletius, le grand maître des Chevaliers Templiers de Crail ! Quel terrible enchantement le sorcier maléfique a-t-il pu jeter sur ce noble guerrier pour qu'il en vienne à combattre à ses côtés ?
Regis Dundoniensis
Le Roi de Dundee
Furor Apocalyptus
La Fureur de l'Apocalypse
Magus Calamitosus
Le Mage de la CalamitéBellis Intergalactus
Guerre Inter-galactique
Regis Dundoniensis
Roi de Dundee
Furor Apocalyptus
Fureur de l'Apocalypse
Magus Calamitosus
Mage de la Calamité
Bellis Intergalactus
Guerre Inter-galactiqueAncient cosmic wormhole
D'un antique portail cosmique
Chaos lord arise
Le seigneur du Chaos a surgiI have returned from the future
Je suis revenu du futur
Into a terrible past
Au coeur d'un terrible passé
Chaos and war on the plains of Dunkeld
Le chaos et la guerre sur les plaines de Dunkeld
The armies of darkness amassed
Les armées des ténèbres se sont rassemblées
Is this a twisted dimension?
Est-ce une fausse dimension ?
Is this true reality?
Est-ce la réalité ?
A symbol of evil is flying once more
Une fois de plus, un symbole du mal sévit
Above the proud spires of Dundee
Sur les fières cimes de DundeeA burning black sun
Un ardent soleil noir
The siege of Dunkeld has begun
Le siège de Dunkeld a commencé
Defeat of the ancient town is nigh
La défaite de la ville ancestrale est proche
In Hoots We Trust
Nous Croyons en Notre Cri de Guerre "Hoots !"Horrifying fecal demons
Des effroyables démons fécaux
Rising up out of the caverns below
Surgissent des cavernes souterraines
Dark robotic astral zombies
De sombres zombies robotiques astraux
Eating the peasants who live in Glasgow
Dévorent les habitants de Glasgow
Siege engines of hell's creation
Des engins de siège créent par l'Enfer
Blasting the walls with unholy fire
Explosent les murs avec un feu impie
Undead forces marching onward
Des forces de mort-vivants marchent de l'avant
Army of evil so tragic and dire
Voici l'armée du mal, si tragique et terribleLook up to the sky
Regardez le ciel
A glorious battlecry
Un glorieux cri de guerre
The forces of justice call his name
Les forces de la justice appellent son nomIn Hoots We Trust
En notre cri de guerre "Hoots !", Nous Croyons
We Trust
Nous Croyons
By the power of the Holy King of Unst
Par la puissance du Roi Sacré d'Unst
Hail Hoots
Salut à toi ! Hoots !
For the Glory of Dundee
Pour la Gloire de Dundee
To win this epic battle, in his power we must trust to set us free
Pour remporter cette bataille épique, nous devons croire en cette force afin de nous libérer
Confutatis Maledictis Caledoniae
Le Mal et la Confusion Frappent l'Ecosse
In Hoots We Trust
En notre cri de guerre "Hoots !", Nous CroyonsI am the Bane of Cowdenbeath
Je suis le Fléau de Cowdenbeath
The Scourge of Auchtermuchty
Le Supplice d'Auchtermuchty
Arch-Foe of the Questlords of Inverness
Grand-Ennemi des Seigneurs de Quêtes d'Inverness
Come face me in battle, Angus
Viens ! Fais-moi face dans la bataille, Angus
And prepare to meet thy doom!
Et prépare-toi à te nouer à ta malédiction !Your dark dominion has corrupted Dundee
Ta sombre domination a corrompu Dundee
With a swing of my hammer I'll end this misery
D'un coup de mon marteau, j'achèverai cette misèreLegendary battle
Bataille légendaire
Epic war is fight
Une guerre épique fait rageWhat mystic enchantment has Zargothrax spun?
Quel est cet enchantement mystique que Zargothrax a jeté ?
My weapon has no effect, this fight can't be won
Mon arme n'a pas d'effet, cette bataille ne peut pas être remportéePathetic mortal scum!
Pathétique fiente de mortel !
In this dimension, your hammer has no power over me
Dans cette dimension, ton marteau n'a aucun pouvoir sur moi
Now, kneel before your Emperor
Désormais, agenouille-toi devant ton Empereur
Kneel before... Your God!
Agenouille-toi devant... Ton Dieu !In Hoots We Trust
En notre cri de guerre "Hoots !", Nous Croyons
We Trust
Nous Croyons
By the power of the Holy King of Unst
Par la puissance du Roi Sacré d'Unst
Hail Hoots
Salut à toi ! Hoots !
For the Glory of Dundee
Pour la Gloire de Dundee
To win this epic battle, in his power we must trust to set us free
Pour remporter cette bataille épique, nous devons croire en cette force afin de nous libérer
Confutatis Maledictis Caledoniae
Le Mal et la Confusion Frappent l'Ecosse
In Hoots We Trust
En notre cri de guerre "Hoots !", Nous CroyonsIn Hoots We Trust
En notre cri de guerre "Hoots !", Nous Croyons
We Trust
Nous Croyons
By the power of the Holy King of Unst
Par la puissance du Roi Sacré d'Unst
Hail Hoots
Salut à toi ! Hoots !
For the Glory of Dundee
Pour la Gloire de Dundee
To win this epic battle, in his power we must trust to set us free
Pour remporter cette bataille épique, nous devons croire en cette force afin de nous libérer
Confutatis Maledictis Caledoniae
Le Mal et la Confusion Frappent l'Ecosse
In Hoots We Trust
En notre cri de guerre "Hoots !", Nous CroyonsMasters of the Galaxy
"La Lame des Ténèbres", pensait Angus, "L'une des trois puissantes reliques des anciens Seigneurs des Etoiles... Les des autres étaient bien entendu le Marteau de la Gloire et le Blaster Laser Vorpal de Pittenweem.". Alors qu'il méditait au sujet du cruel destin de son allié d'antan Proletius, une forme ombreuse s'approcha de lui.
"Si tu cherches à sauver le restaurer le Royaume de Fife" murmure la mystérieuse forme "Rend-toi au Nord dans la Contrée des Licornes... tu trouveras des amis là-bas. Que la force du Hoots soit avec toi." et ainsi, la forme disparut.
"C'est vraiment un univers très étrange", se disait Angus en prenant en compte les conseils de l'ombre, puis il se dirigea au Nord à Achnasheen.
"Les armées de la justice de Dunkeld, et maintenant ce messager... tous vénèrent Hootsman comme un dieu. Mais c'est impossible... Il a été tué dans la TransNova Neutronique lors de l'explosion de la Terre, enfin, est-ce vraiment la cas ?"Far to the East, an army of evil is rising
Loin à l'Est, une armée maléfique s'élève
Deathknights of Crail
Les chevalier de la Mort de Crail
Under the spell of sorcerer's twisted design
Sous l'emprise d'un sorcier bizarrement vêtu
To darkness we hail
Nous ferons face aux ténèbres
With their blades of black fire they enslave the land
Avec leurs épées de feu noir, ils ravagent le royaume
Obeying their master's will
Obéissant à la volonté de leur maître
The force of their terror no mortal can stand
Aucun mortel ne peut faire face à la force de leur terreur
Knights of evil, kill
Chevaliers du mal, tuez !
Long ago in the distant future, they were a force for the light
Il y a longtemps dans le distant futur, ils étaient une grande force pour la lumière
But now in the ancient times, they slaughter peasants by night
Mais désormais, pour ces temps du passé, ils assassinent les habitants la nuit
We are the Masters of the Galaxy
Nous sommes les Maîtres de la Galaxie
We're the Lords of Space Dundee
Nous sommes les Seigneurs de Space Dundee
The destroyers of reality
Les destructeurs de la réalité
On a quest for all eternity
En quête pour toute l'éternité
We're the Masters of the Galaxy
Nous sommes les Maîtres de la Galaxie
We're the Lords of Space Dundee
Nous sommes les Seigneurs de Space Dundee
The destroyers of reality
Les destructeurs de la réalité
Knights of Evil, arise
Chevaliers du Mal, levez-vous !
Leading the charge is the mightiest scion of evil
Celui qui les guide est le plus puissant serviteur du Mal
Mighty indeed
Il est vraiment puissant
Proletius his name, grandmaster of death and decay
Proletius est son nom, grand maître de la mort et de la décadence
Worship or bleed
Adorer ou saigner
In another dimension he fought for the king
Dans une autre dimension il a combattu pour le roi
And the glory of all Dundee
Et la gloire de tout Dundee
Now corrupted by darkness he kills everything
Désormais corrompu par les ténèbres, il tue tout
Mwah ha ha ha
Stabbed through the heart with the Knife of Evil, it infected his brain
Frappé au coeur par le Poignard du Mal, son cerveau est infecté
Anti-Telharsic power now flowing through his veins
Le pouvoir Anti-Telharsique coule désormais dans ses veines
We are the Masters of the Galaxy
Nous sommes les Maîtres de la Galaxie
We're the Lords of Space Dundee
Nous sommes les Seigneurs de Space Dundee
The destroyers of reality
Les destructeurs de la réalité
On a quest for all eternity
En quête pour toute l'éternité
We're the Masters of the Galaxy
Nous sommes les Maîtres de la Galaxie
We're the Lords of Space Dundee
Nous sommes les Seigneurs de Space Dundee
The destroyers of reality
Les destructeurs de la réalité
Knights of Evil, arise
Chevaliers du Mal, levez-vous !
Grand Master Proletius! Dispatch your Knights of Evil to slaughter more peasants in Auchtermuchty!Grand Maître Proletius ! Envoie tes Chevaliers du Mal pour tuer un maximum d'habitants à Auchtermuchty !
As you command, Lord Zargothrax. Deathknights of Crail...TO BATTLE!
Comme vous le voudrez, Seigneur Zargothrax, Chevaliers de la Mort de Crail... EN GUERRE !
We are the Masters of the Galaxy
Nous sommes les Maîtres de la Galaxie
We're the Lords of Space Dundee
Nous sommes les Seigneurs de Space Dundee
The destroyers of reality
Les destructeurs de la réalité
On a quest for all eternity
En quête pour toute l'éternité
We're the Masters of the Galaxy
Nous sommes les Maîtres de la Galaxie
We're the Lords of Space Dundee
Nous sommes les Seigneurs de Space Dundee
The destroyers of reality
Les destructeurs de la réalité
Knights of Evil, arise
Chevaliers du Mal, levez-vous !
The Land of Unicorns
Angus est enfin arrivé dans la base secrète de l'armée de la Résistance, cachée dans la vallée d'Achnasheen au cœur de la Contrée des Licornes. Et il est surpris de découvrir l'identité du chef de la Résistance... C'était Ralathor, le mystérieux ermite de Cowdenbeath !
"Ralathor ?!" s'exclame-t-il "Comment as-tu été envoyé dans cet univers ?"
"Ce n'est vraiment pas important,' lui murmura Ralathor. "Ce qui est important, c'est de trouver une façon de vaincre Zargothrax. Et je crois que je sais comment retrouver à ton marteau sa puissance d'antan", Ralathor expliqua alors que le Marteau de la Gloire ne parvenait pas à recharger son énergie dans cette dimension, et qu'il avait besoin d'être rechargé par l'énergie solaire à partir d'une étoile de cet univers. Et la seule façon d'y parvenir, était de s'envoler à travers l'espace, et de transcender à travers la couronne du soleil.
"Mais c'est impossible !" Fit désespéré Angus. "Les vaisseaux spatiaux n'ont pas été inventé dans cette réalité, il n'y a aucun moyen pour moi d'aller dans l'espace." "Ce n'est pas nécessaire" répliqua Ralathor. "il y a une solution..."I have arrived, in a world ruled by chaos and evil
Je suis arrivé dans un monde régné par le chaos et le mal
Darkness enfolds the land that I once called my home
Les ténèbres ont enveloppé le royaume qui était jadis mon foyer
Lost in the realm of an ancient and powerful wizard
Perdu dans le royaume d'un ancien et puissant sorcier
Now I must quest to take back the Crystalline Throne
Désormais, je dois partir en quête pour reprendre le Trône de Cristal
Legends speak of a glen
Les légendes parlent d'une vallée
Where truth and justice still reign
Où la vérité et la justice règnent toujours
Ride far away cross the mighty River Tay
Galopons le long de la grande Rivière Tay
Over mountains into the unknown
Sur les montagnes jusqu'à l'inconnu
Follow your heart, let it guide you through the dark
Suis ton coeur, laisse-le te guider à travers les ténèbres
To the Land of Unicorns
Vers la contrée des licornes
Follow the path, laid down by the forces of justice
Suis le chemin, tracé par les forces de la justice
Over the stones, and into the mountains of fire
Sur les pierres, et au coeur des montagnes de feu
Fighting with trolls, and undead defenders of chaos
Combattant les trolls, et les morts-vivants défenseurs du chaos
Onwards I ride, in search of the land I desire
Je galope de l'avant, en quête de la contrée que je chérie
Descend out of the mists
Descend des brumes
The valley of Achnasheen
La vallée d'Achnasheen
Ride far away cross the mighty River Tay
Galopons le long de la grande Rivière Tay
Over mountains into the unknown
Sur les montagnes jusqu'à l'inconnu
Follow your heart, let it guide you through the dark
Suis ton coeur, laisse-le te guider à travers les ténèbres
To the Land of Unicorns
Vers la contrée des licornes
The mists are clearing now
les brumes se sont désormais dissipées
I see the realm before my eyes
Je vois le royaume devant mes yeux
Ralathor the warrior greets me to the mystic land
Ralathor le guerrier m'accompagne vers la contrée mystique
The Land of Unicorns
La Contrée des Licornes
Ride far away cross the mighty River Tay
Galopons le long de la grande Rivière Tay
Over mountains into the unknown
Sur les montagnes jusqu'à l'inconnu
Follow your heart, let it guide you through the dark
Suis ton coeur, laisse-le te guider à travers les ténèbres
To the Land of Unicorns
Vers la contrée des licornes
Power of the Laser Dragon Fire
Suivant les conseils de Ralathor, Angus McFife XIII quitta une nouvelle fois les rivages de Loch a' Chroisg pour une quête périlleuse au coeur des terres gelées de Caithness, en quête d'une mystérieux artefact de puissance... le Légendaire Jetpack Enchanté. Sa quête sera périlleuse, et il devrai faire face à de nombreux ennemis s'il veut l'accomplir. Mais de toute façon, il partira toujours en quête, pour la Gloire Eternelle de Dundee !
Remember the days long ago, when we fought side by side for the glory
Souviens-toi de ces jours d'antan, lorsque nous avons combattu côte à côte pour la gloire
Battling foes of Dundee in a war in the sky
à combattre les ennemis de Dundee lors d'une guerre dan le ciel
Now in this valley we hide, the last hope in this desperate story
A présent, nous nous cachons dans cette vallée, le dernier espoir de cette histoire désespérée
Onwards into the unknown you must quest forever
Notre quête pour l'inconnu se doit d'être éternelle
In an alternate dimension
Dans une dimension alternative
Under spell of evil warlock
Sous le sortilège d'un sorcier maléfique
There's no chance to return to our home
Il n'y a plus de chance pour retourner chez soi
Now we're far away, lost in a different reality
A présent nous sommes loin, perdus dans une réalité différente
Slaying dragons
Nous massacrons des dragons
Fighting to save the Kingdom of Fife
Nous combattons pour sauver le Royaume de Fife
We are Warriors
Nous sommes des Guerriers
Wielding the Hammer so glorious
Brandissant le Marteau si glorieux
Fighting with the power of the Laser Dragon Fire
Nous combattons avec la puissance du Dragon Laser de Feu
I have discovered a scroll, telling tales of equipment for wizard
J'ai découvert un parchemin, racontant les récits d'un équipement pour sorcier
A jetpack of ultimate steel with the power to fly
Un jetpack d'acier ultime ayant la capacité de s'envoler
It lies in a cave to the north guarded by unholy creatures
Il se trouve dans un grotte au Nord, gardé par des créatures impies
But if your quest is to fail we'll all die together
Car si ta quête est d'échouer, nous mourrons tous ensemble
With the boost of mighty jetpack
Avec l'impulsion du puissant jetpack
Into outer space you can arise
Tu pourras t'élever dans l'espace
And find your destiny once more
Et retrouver une fois de plus ta destinée
Now we're far away, lost in a different reality
A présent nous sommes loin, perdus dans une réalité différente
Slaying dragons
Nous massacrons des dragons
Fighting to save the Kingdom of Fife
Nous combattons pour sauver le Royaume de Fife
We are Warriors
Nous sommes des Guerriers
Wielding the Hammer so glorious
Brandissant le Marteau si glorieux
Fighting with the power of the Laser Dragon Fire
Nous combattons avec la puissance du Dragon Laser de Feu
Ride forth, mighty warrior, beyond the crystalline gates of the Land of Unicorns, into the great plaguelands of Caithness... there you must seek your true
destiny. Many perils await you on your journey, but victorious you will return with the power to defeat Zargothrax for all eternity!
En avant, puissant guerrier, à travers les portails de cristal de la Contrée des Licornes, au coeur des grandes maleterres de Caithness... là tu peux trouver ta véritable destinée. De nombreux périls t'attendent dans ton voyage, mais tu reviendras victorieux avec la puissance pour vaincre Zargothrax pour toute l'éternité !
Remember the heroes
Souviens-toi des héros
Who died in the war of Space Dundee
Qui sont mort dans la guerre de Space Dundee
Now lost in another galaxy
A présent, perdu dans une autre galaxie
Far away, lost in a different reality
Très loin, dans une différente réalité
One more final battle to save the Kingdom of Fife
Une bataille de plus fera rage pour sauver le Royaume de Fife
Far away, lost in a different reality
Très loin, perdu dans une réalité différente
Slaying dragons
Nous massacrons des dragons
Fighting to save the Kingdom of Fife
Nous combattons pour sauver le Royaume de Fife
We are Warriors
Nous sommes des Guerriers
Wielding the Hammer so glorious
Brandissant le Marteau si glorieux
Fighting with the power of the
Combattant avec la puissance de
Ancient holy tragic raging Laser Dragon Fire
l'ancestral sacré et tragique Dragon Laser de Feu enragé
Legendary Enchanted Jetpack
La quête a été victorieuse ! Avec la puissance du Légendaire Jetpack Enchanté désormais à sa disposition, Angus décolle ainsi vers l'espace, propulsé dans les airs à une vitesse incroyable, tenant fièrement le marteau dans ses mains blindées. Sa destination... le soleil !
Quest for Fife to end pain and strife
En route vers Fife pour mettre fin à la souffrance et la misère
In search of the enchanted engine!
En quête de l'engin enchanté !
Far and wide, I roam through Speyside
Très loin, j'erre à travers Speyside
Into the deepest dark dungeon
Au coeur du plus profond donjon ténébreux
There it waits, behind golden gatesLà il attend, derrière des portails dorés
Sealed in a chest made of diamonds
Scellé dans un coffre fait de diamants
Heart pure as steel I must reveal
Je dois révéler un coeur aussi pur que l'acier
To hold artifact in my hands
Afin de tenir l'artefact dans mes mains
A gleam of steam surrounds the machine of might
De la vapeur encercle la puissante machine
And in my dreams I am flying (whoah oh)
Et je m'envole comme dans mes rêves (Whoah oh)
Over Cowdenbeath
Par-dessus Cowdenbeath
Across an endless horizon (whoah oh)
A travers un horizon sans fin (Whoah oh)
Fly forever free
Je m'envole avec le sentiment de liberté totale
Below me I can see the world so far away
Sous moi, je peux voir le monde si lointain
And in my dreams I am flying (whoah oh)
Et je m'envole comme dans mes rêves (Whoah oh)
Flying through the Kingdom of Dundee
Je m'envole à travers le Royaume de Dundee
On a jetpack made of cosmic steel
Grâce à un Jetpack fait d'acier cosmique
Run for your life! The cave now is rife
Fuyez pour vos vies ! La grotte tremble
With laser trolls' sudden appearing
Des trolls tirant des lasers apparaissent soudainement
Wizard must know where I was to go
Le Sorcier a du savoir où j'étais parti
Though he sent his hordes I'm not fearing
Ainsi, il a envoyé ses hordes mais je n'ai pas peur
Battle is fight with beams of black light
La bataille fait rage avec des rayons de lumière noire
Clashing with my mighty hammer
Ils s'écrasent sur mon puissant marteau
The evil troll shoots, lacking power of hoots
Les trolls maléfiques tirent, mais il font face à la force du Hoots
Never they will prevail
Jamais ils ne triompheront
There is a goblin in the castle...take heed!Il y a un goblin dans le château... Prend garde !
And in my dreams I am flying (whoah oh)
Et je m'envole comme dans mes rêves (Whoah oh)
Over Cowdenbeath
Par-dessus Cowdenbeath
Across an endless horizon (whoah oh)
A travers un horizon sans fin (Whoah oh)
Fly forever free
Je m'envole avec le sentiment de liberté totale
Below me I can see the world so far away
Sous moi, je peux voir le monde si lointain
And in my dreams I am flying (whoah oh)
Et je m'envole comme dans mes rêves (Whoah oh)
Flying through the Kingdom of Dundee
Je m'envole à travers le Royaume de Dundee
On a jetpack made of cosmic steel
Grâce à un Jetpack fait d'acier cosmique
Now it's time toAinsi le temps est venu
Fly away, starborn defender
De s'envoler loin, défenseur d'étoile
To realms beyond space I soar
Je survole les royaumes à travers l'espace
Clouds beneath and stars lie before me
Les nuages en-dessous et les étoiles qui me font face
No return forevermore, so
Pas de retour à jamais, donc
Hail to you, all that I've known here
Salut à vous, tout ce que j'ai connu là
With speed of light I'm to rise
Je m'envole à la vitesse de la lumière
Heavenwards, wielding the hammer
Vers les cieux, brandissant le marteau
Riding on the astral fire far beyond the sky
Chevauchant le feu astral à travers le ciel
And in my dreams I am flying (whoah oh)
Et je m'envole comme dans mes rêves (Whoah oh)
Over Cowdenbeath
Par-dessus Cowdenbeath
Across an endless horizon (whoah oh)
A travers un horizon sans fin (Whoah oh)
Fly forever free
Je m'envole avec le sentiment de liberté totale
Below me I can see the world so far away
Sous moi, je peux voir le monde si lointain
And in my dreams I am flying (whoah oh)
Et je m'envole comme dans mes rêves (Whoah oh)
Flying through the Kingdom of Dundee
Je m'envole à travers le Royaume de Dundee
On a jetpack made of cosmic steel
Grâce à un Jetpack fait d'acier cosmique
GloryHammer
Sur les ailes du Jetpack, avec la puissance incroyable renouvelée du Marteau de la Gloire, Angus revient à la base de la Résistance dans la Contrée des Licornes afin d'y préparer l'assaut final. Ralathor attend son arrivée.
"Le moment est venu !" Hurla Ralathor "Maintenant qu'Angus a retrouvé la puissance de vaincre Zargothrax, nous devons frapper ! HOOTSFORCE, RASSEMBLEMENT ! ". Soudainement, les eaux de Loch a' Chroisg commencent à remuer violemment, et des profondeurs commence à s'élever un immense sous-marin nucléaire aérien, au nom de "OSS HOOTSFORCE". C'était une arme secrète de la Résistance ! Et avec un glorieux cri de guerre, les forces de la justice partent pour le champ de bataille de Cowdenbeath, pour la bataille final contre Zargothrax.Galaxies swarming behind me
Les galaxies pullulent devant moi
Nebulas lying ahead
Des nébuleuses me font face
This can only mean
Cela ne peut avoir qu'un sens
That I have arrived into space, oh yeah
Je suis donc arrivé dans l'espace, oh yeah
I feel the astral fire burning
Je sens le feu astral brûler
It's blazing deep inside of me
Il chauffe profondément en moi
It burns for the steel, my steel
Il brûle pour l'acier, mon acierFly high into space to charge my
J'envole haut dans l'espace afin de charger
Laser Powered Goblin Smasher
Mon Surpuissant Poing Laser Goblin
With the force of solar fusion
Avec la force de la fusion solaire
Flowing through my veins
Qui s'écoule dans mes veines
My steel will blow you away
Mon acier te projettera au loin
Fighting mega battles every day
Je combats des mega-batailles chaque jourGlory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
Wielding steel that is true
Utiliser le véritable acier
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
Since 1992
Depuis 1992
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
For the King of Dundee, my destiny
Pour le Roi de Dundee, ma destinée
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !My hammer will not surrender
Mon marteau ne me lâchera pas
It fights until I'm to die
Il luttera jusqu'à ma mort
Now time has come
Désormais, le temps est venu
To regain its powerful might, once more
Pour retrouver sa sur-puissance, une fois de plus
Celestial light of new dimension
La lumière céleste d'une nouvelle dimension
Fill my maul with glory
Façonne mon marteau de gloire
For all that is real, yeah
Car tout cela est réel, yeahFly high into space to wield my
Je m'envole dans l'espace pour user de ma
Thunder Striking Wizard Thrasher
Frappe-Eclair de Mage Pourfendeur
The dawn of another reality
L'aube d'une nouvelle réalité
Reinvigorates
Revigorante
My steel will blow you away
Mon acier te projettera au loin
Fighting mega battles every day
Je combats des mega-batailles chaque jourGlory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
Wielding steel that is true
Utiliser le véritable acier
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
Since 1992
Depuis 1992
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
For the King of Dundee, my destiny
Pour le Roi de Dundee, ma destinée
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !Forged by ancient Gods of warfare
Forgé par les anciens Dieux de la guerre
Wrought of lasers from the sun
Façonné par les lasers du soleil
Now suffused with astral fire
Désormais imprégné de feu astral
It is the time for battle
C'est le temps de la bataille
Every knee will bow before me
Chaque genou s'inclinera devant moi
Every goblin king will fall
Chaque roi goblin tombera
Now the time has come to
Désormais, le temps est venu
Regain our fallen pride once more
De retrouver notre fierté d'antanFly high into space to raise my
Je m'envole dans l'espace pour déferler
Heavy Metal Darklord Crasher
Mon Fracas Heavy Metal de Seigneur de Guerre
With the stars of this universe now
Avec les étoiles de cet univers
Lying in my hands
Désormais dans mes mains
My steel will blow you away
Mon acier te vaincra
Mighty prince with a licence to slay
Je suis un puissant prince avec un permis de tuer
Fighting mega battles every day
Je combats des méga-batailles chaque jourGlory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
Wielding steel that is true
Utiliser le véritable acier
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
Since 1992
Depuis 1992
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
For the King of Dundee, my destiny
Pour le Roi de Dundee, ma destinée
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !It is my destiny
C'est ma destinée
To rule the Galaxy
De régner sur la Galaxie
I am the one
Je suis l'élu
The chosen son
L'élu
Glory! Hammer!
Gloire ! Marteau !
HootsForceBientôt, la bataille finale éclatera. Alors qu'Angus s'envole à travers les Highlands, vers sa destinée finale sur les champs de batailles de Cowdenbeath, il repensait aux nombreuses batailles qu'il a vécu durant sa vie. Combattant des goblins sur la lune... détruisant la terre pour sauver la galaxie... Tuant des licornes mort-vivantes dans les rues de Strathmiglo... et tout cela le mène à ce moment-là :
la bataille finale pour vaincre Zargothrax pour toute l'éternité.
Fight for the king, For the hammer and the ring
En guerre pour le roi, pour le marteau et l'anneau
Fight for the ancient story
En guerre pour l'ancienne histoire
Fight for your life, We must fight for Fife
En guerre pour vos vies, nous devons combattre pour Fife
For the power and the glory
Pour la puissance et la gloire
All across the land of Fife, grim chaos reigns supreme
Partout sur les contrées de Fife un sombre chaos suprême règne
Shackled by the mind control of the dark lord of Dundee
Entravé par le contrôle du seigneur maléfique de Dundee
Yet still there lies the chance of hope now Angus has returned
Malgré cela, il y a toujours la chance d'un espoir, à présent, Angus est revenu
The sigil of the Hootsforce in the sky tonight will burn
Le sceau de la Hootsforce brûlera ce soir dans le ciel
Fight for the king, For the hammer and the ring
En guerre pour le roi, pour le marteau et l'anneau
Fight for the ancient story
En guerre pour l'ancienne histoire
Fight for your life, We must fight for Fife
En guerre pour vos vies, nous devons combattre pour Fife
For the power and the glory
Pour la puissance et la gloire
Fight 'til we die, In a battle in the sky
Nous combattrons jusqu'à la mort, dans une bataille céleste
Fight all the foes before thee
Abattez chaque ennemi devant vous
Fight for your life, We must fight for Fife
Battez-vous pour vos vies, nous devons combattre pour Fife
For the power and the glory
Pour la puissance et la gloire
Hootsforce arise
Voici la Hootsforce !
Hootsforce!
We are the Hootsforce!
Nous sommes la Hootsforce !
Hootsforce!
We are the Hootsforce!
Nous sommes la Hootsforce !
Forces of resistance, it is time to make a stand
Forces de la résistance, c'est le moment d'agir
No longer will Lord Zargothrax enslave our ancient land
Le Seigneur Zargothrax n'assouvira plus notre contrée pour bien longtemps
Sub Commander Ralathor, engage your nuclear force
Sous-commandant Ralathor, engagez votre force nucléaire
The battlefield of Cowdenbeath is where we'll set our course
Le champ de bataille de Cowdenbeath est là où nous définirons notre cap
In a submarine
Dans un sous-marin
Beneath the seas
Sous les mers
Of Achnasheen
D'Achnasheen
We remain unseen
Nous avançons invisible
But now the time
Mais le temps est venu
Has come to rise
Pour qu'il surgisse des mers
Ascend into the skies
Et s'envole vers les cieux
HOOTS FORCE
Fight for the king, For the hammer and the ring
En guerre pour le roi, pour le marteau et l'anneau
Fight for the ancient story
En guerre pour l'ancienne histoire
Fight for your life, We must fight for Fife
En guerre pour vos vies, nous devons combattre pour Fife
For the power and the glory
Pour la puissance et la gloire
Fight 'til we die, In a battle in the sky
Nous combattrons jusqu'à la mort, dans une bataille céleste
Fight all the foes before thee
Abattez chaque ennemi devant vous
Fight for your life, We must fight for Fife
Battez-vous pour vos vies, nous devons combattre pour Fife
For the power and the glory
Pour la puissance et la gloire
Fight 'til we die, In a battle in the sky
Nous combattrons jusqu'à la mort, dans une bataille céleste
Fight all the foes before thee
Abattez chaque ennemi devant vous
Fight for your life, We must fight for Fife
Battez-vous pour vos vies, nous devons combattre pour Fife
For the power and the glory
Pour la puissance et la gloire
Fight for the king, For the hammer and the ring
En guerre pour le roi, pour le marteau et l'anneau
Fight for the ancient story
En guerre pour l'ancienne histoire
Fight for your life, We must fight for Fife
En guerre pour vos vies, nous devons combattre pour Fife
For the power and the glory
Pour la puissance et la gloire
Fight 'til we die, In a battle in the sky
Nous combattrons jusqu'à la mort, dans une bataille céleste
Fight all the foes before thee
Abattez chaque ennemi devant vous
Fight for your life, We must fight for Fife
Battez-vous pour vos vies, nous devons combattre pour Fife
For the power and the glory
Pour la puissance et la gloire
Hootsforce arise
Voici la Hootsforce !
Hootsforce!
We are the Hootsforce!
Nous sommes la Hootsforce !
Hootsforce!
We are the Hootsforce!
Nous sommes la Hootsforce !
Battle for Eternity
Pendant ce temps, dans l'épouvantable forteresse de Dundee, l'empereur maléfique Zargothrax complote au sujet de son acte final. Il a découvert des anciens parchemins parlant de puissances colossales dans les vastes librairies de la citadelle de Dundee, racontant les moyens par lesquels il pourrait obtenir un pouvoir inimaginable. Lors de la prochaine conjonction solaire, en canalisant la puissance de la Lame des Ténèbres à travers une incantation arcanique, il pourra devenir un dieu immortel du Multivers !
Have you ever seen the galaxy ablaze
Avez-vous déjà vu les galaxies en feu ?
Have you ever fought a wizard face to face
Avez-vous déjà combattu un sorcier face à face ?
Have you ever watched the Kingdom turn to dust
Avez-vu déjà vu le Royaume réduit à la poussière ?
As a unicorn devours with its lust
à l'image d'une licorne dévorant avec convoitise ?
I have seen many worlds
J'ai vu de nombreux mondes
And travelled through time
Et j'ai voyagé à travers le temps
But nothing prepares
Mais rien ne nous prépare
For ultimate fight
à ce combat ultime
I am the final defender
Je suis le défenseur final
The last hope for this galaxy
Le dernier espoir pour cette galaxie
Dundee will arise, from evil demise
Dundee s'élèvera du mal
I'm the one with the power to win
Je suis celui ayant la capacité de remporte
The Battle for Eternity
La Bataille pour l'Eternité
Have you ever killed a goblin on the moon
Avez-vous déjà tué un goblin sur la lune ?
Have you ever rode an eagle to its doom
Avez-vous déjà chevauché un aigle vers son destin ?
Have you ever seen the spires of proud Dundee
Avez-vous déjà vu les tours de la fière Dundee ?
Burning with the fire of destiny
Brûlant sous les flammes de la destinée
The Kingdom of Fife
Le Royaume de Fife
Will never to die
Ne mourra jamais
Raise up your hammer
Brandit ton marteau
And scream to the sky
Et hurle au ciel
I am the final defender
Je suis le défenseur final
The last hope for this galaxy
Le dernier espoir pour cette galaxie
Dundee will arise, from evil demise
Dundee s'élèvera du mal
I'm the one with the power to win
Je suis celui ayant la capacité de remporte
The Battle for Eternity
La Bataille pour l'Eternité
I am the final defender
Je suis le défenseur final
I am the final defender
Je suis le défenseur final
The last hope for this galaxy
Le dernier espoir pour cette galaxie
Dundee will arise, from evil demise
Dundee s'élèvera du mal
I'm the one with the power to win
Je suis celui ayant la capacité de remporte
The Battle for Eternity
La Bataille pour l'Eternité
The Fires of Ancient Cosmic Destiny
Bien que les troupes de Ser Proletius et ses Cavaliers de la Mort de Crail aient été vaincus, la puissance de Zargothrax grandissait sans cesse ! Il semblait que même avec la puissance du Marteau de la Gloire, les forces de la justice n'étaient pas capables de le vaincre. Soudainement, alors que tout semblait perdu, un éclat de lumière sacré illumina la totalité du ciel, et un être à la puissance inimaginable descendit des cieux. C'était le Hootsman ! Angus réalisa qu'il était la troisième entité mystérieuse lorsqu'il était dans le trou de verre ! La force de la détonation de son Coeur Nucléaire n'a pas tué le Hootsman... Il a fusionné son essence avec le tissu même de la réalité dans le Vortex de la Terreur, et s'est donc transformé en dieu ! Il est arrivé dans cette réalité longtemps avant le Sorcier Maléfique... Depuis des milliers d'années, il avait observé les peuples de cette dimension à partir des cieux, et ceux-ci l'avaient ainsi adoré. Il a vu l'arrivée de Zargothrax et sa conquête sanglante du royaume. Il a vu la façon dont Angus est arrivé sur ce monde à travers le portail et a combattu les forces maléfiques de Zargothrax pour essayer de sauver le royaume. Et alors que tout semblait perdu... Il est lui-même descendu du firmament et apportera la Justice du Hoots sur Terre.
In the fires of ancient cosmic destiny
Dans les feux de l'ancienne destinée cosmique
Evil will rise
Le mal surgira
And of all the legendary warriors
Et de tous les guerriers légendaires
None will survive
Aucun de survivra
In the fires of ancient cosmic destiny
Dans les feux de l'ancienne destinée cosmique
Evil will rise
Le mal surgira
To defeat the power of the sorcerer
Vaincre la puissance du sorcier
Great sacrifice
Au prix d'un grand sacrifice
Magnificent vessel appears in the sky
Un splendide vaisseau apparaît dans le ciel
The Hootsforce arrives into Cowdenbeath
La Hootsforce arrive à Cowdenbeath
Prepare for the warfare of ultimate destiny
Prête pour la guerre de la destinée ultime
Into the battle the heroes make fight
Au coeur de la bataille, les héros mènent le combat
Fast as Dundonian lightning they strike
Ils frappent vite telle la lumière Dundonienne
The armies of evil will die on the field
Les armées du mal mourront sur les champs
They'll die by our steel
Ils mourront par notre acier
And the battlefield of Cowdenbeath fell silent, as the black gates of the fortress of Crail opened wide. Atop a horde of undead eagles, the grim armies of
the Deathknights of Crail rode out to meet the forces of justice. And at the vanguard of this terrible host stood the Grandmaster himself...Dreadlord
Proletius!
Et le silence tombe sur le champ de bataille de Cowdenbeath, alors que les portails noirs de la forteresse de Crail s'ouvrent entièrement. En face, une horde d'aigles mort-vivants, les sombres armées des chevaliers de la mort chargent pour croiser le fer contre les forces de la justice. Et à l'avant de cette terrible horde se tient le Grand Maître lui-même ... Seigneur de la Mort Proletius !
From the black gate evil deathknights attack
Surgissant du portail noir maléfique, les chevaliers de la mort attaquent
Proletius is leading the chaos charge
Proletius mène la charge du chaos
Slaughtering peasants with deadly impunity
Massacrant tous les paysans dans une impunité mortelle
Ralathor fires his final defence
Ralathor enclenche sa défense finale
Missiles of nuclear justice
Ses missiles nucléaires de la justice
The deathknights are suddenly vaporized
Les chevaliers de la mort sont soudainement vaporisés
Proletius dies
Proletius meurt
For the King of Space
Pour le Roi de l'Espace
We will fight to end disgrace
Nous combattrons pour mettre fin à la disgrâce
In our once proud land
Au coeur de nos fières contrées de jadis
We will make our stand
Nous tiendrons notre résistance
When the dark lord comes
Au moment où arrivera le Seigneur Maléfique
We will shoot our laser guns
Nous tirerons avec notre fusils laser
For the glory of mighty Dundee
Pour la gloire de la puissante Dundee
Mwah ha ha ha! Such a pathetic display of valor! You are naught but insignificant worms before the infinite power of Zargothrax! Now...the solar
conjunction is at hand...my ascension to godhood is inevitable! And there is NOTHING you can do to stop me! Worship my omnipotence!
Mwah ha ha ha ! Quel pathétique étalage de valeur ! Vous n'êtes rien que des insignifiants vers de terre devant la puissance infinie de Zargothrax ! Désormais, la conjonction solaire est entre mes mains... mon ascension au stade divin est inévitable ! Et il n'y a RIEN que vous puissiez faire pour m'arrêter ! Vénérez mon omnipotence !
From the Heavens
Des cieux
Comes a hero
Arrive un héros
Mighty Hootsman
Le puissant Hootsman
Vanitati
La Vanité
Latinae
Latine
Canentis
Chante
Hootus Dei
Dieu Hoots
With a flash of thunderAvec un éclat de foudre
A god falls from the sky
Un dieu tombe du ciel
With holy armor made from wolf
Vêtu d'une armure sacrée faite de loup
The Hootsman has arrived
Le Hootsman est arrivé
Side by side with Angus
Côte à côte avec Angus
The warriors make fight
Les guerriers maintiennent le combat
Hootsman fires a laser blast
Hootsman lance des rayons laser
Shoots goblins out of sight
Et tue tous les goblins qu'il voit
From the Heavens
Des cieux
Comes a hero
Arrive un héros
Mighty Hootsman
Le puissant Hootsman
Vanitati
La Vanité
Latinae
Latine
Canentis
Chante
Hootus Dei
Dieu Hoots
In the fires of ancient cosmic destiny
Dans les feux de l'ancienne destinée cosmique
Evil will rise
Le mal surgira
And of all the legendary warriors
Et de tous les guerriers légendaires
None will survive
Aucun de survivra
In the fires of ancient cosmic destiny
Dans les feux de l'ancienne destinée cosmique
Evil will rise
Le mal surgira
To defeat the power of the sorcerer
Vaincre la puissance du sorcier
The Hootsman has arrived
Le Hootsman est arrivé
Alllriiiight Zargothrax! Your evil reign of terror ends today! My name is the Hootsman, and I am the one and only true god of this universe! It's time for
you to taste the power of HOOTS!
EEEnfiiiin Zargothrax ! Ton règne de terreur s'achève aujourd'hui ! Je suis le Hootsman, et je suis le seul et unique Dieu de cet univers ! Il est temps pour toi que goûter à la puissance HOOTS !
With the force of the hammer
Avec la force du marteau
And the power of Hoots
Et la puissance Hoots
The forces of justice attack
Les forces de la justice attaquent
Bringing destruction to Zargothrax
Apportant la destruction sur Zargothrax
The wizard defeated
Le sorcier est vaincu
Dissolves into dust
Dissout en poussière
The Kingdom of Fife has been saved
Le Royaume de Fife a été sauvé
The legendary Angus McFife has triumphed this day
Le légendaire Angus McFife a triomphé en ce jour
And lo, Zargothrax was finally defeated. But in the epic final struggle with the dark sorcerer, the valiant hero Angus McFife realised he had been impaled
by the Knife of Evil. As he watched the lifeless corpse of Zargothrax dissolve into liquid dust, Angus knew that soon he himself would be corrupted by
the dark power of that cursed blade. And so he resolved that he must make the final sacrifice for the Glory of Dundee...he would end his own life by
descending into the raging volcanic fires of Schiehallion!
Et ainsi, Zargothrax fut enfin vaincu. Mais lors de cette bataille épique finale contre le sorcier maléfique, le vaillant héros Angus McFife a réalisé qu'il a été blessé par le Poignard du Mal. Alors qu'il regarde le corps sans vie de Zargothrax se dissoudre en poussière, Angus savait qu'il allait bientôt succomber à la malédiction de cette lame damnée. Et de ce fait, il a compris qu'il devait faire le grand sacrifice final pour la Gloire de Dundee... Il mit alors fin à sa propre vie en se jetant dans les feux volcaniques enragés de Schiehallion !
Goodbye
Adieu
My time has come to die
Le temps est venu pour moi de mourir
This is the end
C'est la fin
I must say farewell
Je dois vous dire Adieu
Descend in to hell
Descendre en Enfer
In the fires of ancient cosmic destiny
Dans les feux de l'ancienne destinée cosmique
Evil will rise
Le mal surgira
And of all the legendary warriors
Et de tous les guerriers légendaires
None will survive
Aucun de survivra
In the fires of ancient cosmic destiny
Dans les feux de l'ancienne destinée cosmique
Evil will rise
Le mal surgira
To defeat the power of the sorcerer
Vaincre la puissance du sorcier
The Prince of Fife must Die
Le Prince de Fife doit Mourir
In the fires of ancient cosmic destiny
Dans les feux de l'ancienne destinée cosmique
Evil will rise
Le mal surgira
And of all the legendary warriors
Et de tous les guerriers légendaires
None will survive
Aucun de survivra
In the fires of ancient cosmic destiny
Dans les feux de l'ancienne destinée cosmique
Evil will rise
Le mal surgira
To defeat the power of the sorcerer
Vaincre la puissance du sorcier
The Prince of Fife must Die
Le Prince de Fife doit Mourir
To save the galaxy
Pour sauver la galaxie
It is your mighty destiny
C'est ta grande destinée
Brave Angus McFife
Brave Angus McFife
INITIATING INTERDIMENSONAL SUBSPACE RELAY
INITIATION DU RELAIS INTER-DIMENSIONNEL DU SOUS-ESPACE
TARGET YEAR 1022. BEGIN TRANSMISSION
ANNEE CIBLE 1022. DEBUT DE LA TRANSMISSION
????????
TRANSMISSION COMPLETE
TRANSMISSION ACHEVEE
votre commentaire
-
Par Erxalion le 4 Mars 2019 à 18:35
L'album reprend essentiellement l'univers du manga japonais "Berserker" de Kentaro Miura.
Beast in Black
Berserker
Betrayal, injustice, beheading of the innocent
Trahison, injustice, décapitons les innocents
The spawn of evil celebrate
L'engeance du mal
Fierce anger, blind madness, invoke the Beast of
Colère féroce, folie aveugle, invoquons la Bête
Darkness
des Ténèbres
Black roaring death takes over spewing all its rage
La mort noire rugissant prend le dessus et déverse toute sa rageLike a hellraiser, monster of rage
Tel un démon, monstre de rage
Unleash the fury through your sword of hate
Libère la fureur avec ton épée de haine
Destroy and murder, retaliate
Détruit et assassine, venge-toi
Harness the power of the Beast In Black
Exploite la puissance de la Bête en NoirBerserker
I seek no salvation, only retaliation
Je ne vois aucun espoir, seulement la vengeance
These roots of wrath grow ever deep
Ces racines de colère s'enfoncent sans cesse
Apostles, impostors, foul whores and putrid
Apôtres, imposteurs, putes sales et putrides
posers
poseurs
It’s time you greet the Dragonslayer
Il est temps de saluer le Tueur des DragonsLike a hellraiser, monster of rage
Tel un démon, monstre de rage
Unleash the fury through your sword of hate
Libère la fureur avec ton épée de haine
Destroy and murder, retaliate
Détruit et assassine, venge-toi
Harness the power of the Beast In Black
Exploite la puissance de la Bête en NoirThe Beast is back, the Beast In Black
La bête est noire, la Bête en Noir
The Beast is back, the Beast In Black
La bête est noire, la Bête en NoirTormented and wounded, branded and
Tourmenté et blessé, stigmatisé et
persecuted
persécuté
Torn inside out yet here I stand
Déchiré, je résiste encore
Fierce anger, blind madness, invoke the Beast of
Colère féroce, folie aveugle, invoquons la Bête
Darkness
des Ténèbres
No mercy ‘cause they all must die
Pas de pitié, ils doivent tous mourirLike a hellraiser, monster of rage
Tel un démon, monstre de rage
Unleash the fury through your sword of hate
Libère la fureur avec ton épée de haine
Destroy and murder, retaliate
Détruit et assassine, venge-toi
Harness the power of the Beast In Black
Exploite la puissance de la Bête en NoirLike a hellraiser, monster of rage
Tel un démon, monstre de rage
Unleash the fury through your sword of hate
Libère la fureur avec ton épée de haine
Destroy and murder, retaliate
Détruit et assassine, venge-toi
Harness the power of the Beast In Black
Exploite la puissance de la Bête en NoirBerserker
Blind and FrozenOnce I touched your heart
Jadis, j'ai touché ton coeur
Held you in closed arms
Je t'ai tenu fermement dans mes bras
Built a haven for your love
J'ai construit un havre de paix pour toi
Until I let you fall apart
Jusqu'à ce que je te laisse tomber
Please forgive me
S'il te plait, pardonne-moiGod I miss you like hell
Seigneur, j'ai tellement besoin de toi
I was wrong I can tell
Je peux l'admettre, j'avais tort
For the heart can be blind and frozen
Car le coeur peut être aveugle et gelé
Now I live with the pain
Désormais, je vis dans la douleur
Every night, every day
Chaque nuit, chaque jour
As I read those letters you wrote me
Je lis ces lettres que tu m'as écritHow I long for the time
Comme j'envie le temps
When your lips would kiss mine
Où tes lèvres embrassaient les miennes
And the promise was still unbroken
Et que la promesse se tenait toujours
I will wait for tomorrow
J'attendrai le lendemain
That may never come
Qui pourrait ne jamais arriver
I will wait in the name of love
J'attendrai au nom de l'amourMy forlorn heart faintly beats
Mon coeur désespéré bât faiblement
Your absence makes me weak
Ton absence me fragilise
And if nothing brings you back
Et si rien ne te ramène
Surely I'll roam through life in black
J'errerais sûrement dans le noir
Like a shadow
Telle une ombreGod I miss you like hell
Seigneur, j'ai tellement besoin de toi
I was wrong I can tell
Je peux l'admettre, j'avais tort
For the heart can be blind and frozen
Car le coeur peut être aveugle et gelé
Now I live with the pain
Désormais, je vis dans la douleur
Every night, every day
Chaque nuit, chaque jour
As I read those letters you wrote me
Je lis ces lettres que tu m'as écritHow I long for the time
Comme j'envie le temps
When your lips would kiss mine
Où tes lèvres embrassaient les miennes
And the promise was still unbroken
Et que la promesse se tenait toujours
I will wait for tomorrow
J'attendrai le lendemain
That may never come
Qui pourrait ne jamais arriver
I will wait in the name of love
J'attendrai au nom de l'amourI would die for the love of Mercy
Je mourrai pour l'amour de la Miséricorde
Destiny, is this how it should be?
Le destin, est-ce ainsi que cela devrait être ?
No no no
Non non nonGod I miss you like hell
Seigneur, j'ai tellement besoin de toi
I was wrong I can tell
Je peux l'admettre, j'avais tort
For the heart can be blind and frozen
Car le coeur peut être aveugle et gelé
Now I live with the pain
Désormais, je vis dans la douleur
Every night, every day
Chaque nuit, chaque jour
As I read those letters you wrote me
Je lis ces lettres que tu m'as écritGod I miss you like hell
Seigneur, j'ai tellement besoin de toi
I was wrong I can tell
Je peux l'admettre, j'avais tort
For the heart can be blind and frozen
Car le coeur peut être aveugle et gelé
Now I live with the pain
Désormais, je vis dans la douleur
Every night, every day
Chaque nuit, chaque jour
As I read those letters you wrote me
Je lis ces lettres que tu m'as écritHow I long for the time
Comme j'envie le temps
When your lips would kiss mine
Où tes lèvres embrassaient les miennes
And the promise was still unbroken
Et que la promesse se tenait toujours
I will wait for tomorrow
J'attendrai le lendemain
That may never come
Qui pourrait ne jamais arriver
I will wait in the name of love
J'attendrai au nom de l'amourBlood of a Lion
Maybe this is the end
Peut-être que c'est la fin
Or a brave new beginning
Ou un tout nouveau commencement
At a crossroad of life
Au carrefour de la vie
There’s a choice to be made
Il n'y a pas de choix à faire
By a restless heart
Par un coeur agitéBut the heart finds its way
Mais le coeur trouve son chemin
In the shadows of doubt
Dans les ombres du doute
If you carefully listen
Si tu écoutes attentivement
It whispers to you
Il te murmure
And you will know soon
Et tu sauras bientôtBlood of a lion
Sang d'un lion
Blood of the beast makes you who you are
Le sang de la bête fait ce que tu es
Blood of a lion
Sang d'un lion
Many will stand against you
Nombreux seront ceux qui se tiendront contre toi
But you will prevail and reclaim
Mais tu triomphera et réclamera
Your crown and throne
Ta couronne et ton trôneWith the cage now destroyed (now destroyed)
La cage est désormais détruite (désormais détruite)
Let the sheep feel your presence
Laisse l'agneau sentir ta présence
And you will storm the castle
Et tu te déferleras sur le château
With a thundering roar for victory
Avec un hurlement foudroyant de victoire
Your time has come
Ton temps est venuBlood of a lion
Sang d'un lion
Blood of the beast makes you who you are
Le sang de la bête fait ce que tu es
Blood of a lion
Sang d'un lion
Many will stand against you
Nombreux seront ceux qui se tiendront contre toi
But you will prevail and reclaim
Mais tu triomphera et réclamera
Your crown and throne
Ta couronne et ton trôneBlood of a lion
Sang d'un lion
Scars earned in battles have made you strong
Les peurs des batailles t'ont rendu plus fort
Blood of a lion
Sang d'un lion
Let the world know the king
Que le monde sache que le roi
Has returned to rule his kingdom
Est revenu pour régner de nouveau
Where he belongs
à son propre royaume
The king has returned
Le roi est revenuBlood of a lion
Sang d'un lion
Blood of the beast makes you who you are
Le sang de la bête fait ce que tu es
Blood of a lion
Sang d'un lion
Many will stand against you
Nombreux seront ceux qui se tiendront contre toi
But you will prevail and reclaim
Mais tu triomphera et réclamera
Your crown and throne
Ta couronne et ton trôneBlood of a lion
Sang d'un lion
Scars earned in battles have made you strong
Les peurs des batailles t'ont rendu plus fort
Blood of a lion
Sang d'un lion
Let the world know the king
Que le monde sache que le roi
Has returned to rule his kingdom
Est revenu pour régner de nouveauBlood of a lion
Sang d'un lion
Blood of the beast makes you who you are
Le sang de la bête fait ce que tu es
Blood of a lion
Sang d'un lion
Many will stand against you
Nombreux seront ceux qui se tiendront contre toi
But you will prevail and reclaim
Mais tu triomphera et réclamera
Your crown and throne
Ta couronne et ton trôneBorn Again
I die to live, I live to love you endlessly
Je meurs pour vivre, je vis pour t'aimer éternellement
Your love is all my heart desires to feel
Ton amour est tout ce que mon coeur désire ressentir
I lie awake at night and dream of your return
Je reste éveillé la nuit et je rêve de ton retour
Behind closed eyes I see you just the way you were
Derrière les yeux fermés, je te vois sur ce sentier où tu étaisThe diamond shatteres and now i know
Le diamant s'est brisé et maintenant, je sais
How much pain it causes when you're gone
à quel point la douleur est lourde depuis ton départ
All I can wish now, a miracle
Tout ce que je veux désormais, c'est un miracle
Miracle to reawake our love
Un miracle pour réveiller notre amourDo you remember the night we met?
Te souviens-tu de la nuit où nous nous sommes rencontrés ?
Will we ever be the same again?
Serions-nous encore les mêmes ?
Inside the fire with my regrets
Dans le feu avec mes regrets
Wish I could be born again tonight
J'aimerais naître de nouveau pour revivre cette soiréeThe sleeping death waits in the silence of my woe
La mort endormie attend dans le silence de mon malheur
A touch from you is all it takes to save my soon
Ton toucher est tout ce qui peut sauver mon prochain
To be dead soul
pour devenir une âme morteLove is the killer that never dies
L'amour est l'assassin qui ne meurt jamais
Murdering its victim with delight
Il tue ses victimes avec délice
A long forgotten and sacrificed
Un mendiant oublié et sacrifié
Beggar in a barren paradise
dans un paradis arideDo you remember the night we met?
Te souviens-tu de la nuit où nous nous sommes rencontrés ?
Will we ever be the same again?
Serions-nous encore les mêmes ?
Inside the fire with my regrets
Dans le feu avec mes regrets
Wish I could be born again tonight
J'aimerais naître de nouveau pour revivre cette soiréeDo you remember the night we met?
Te souviens-tu de la nuit où nous nous sommes rencontrés ?
Will we ever be the same again?
Serions-nous encore les mêmes ?
Inside the fire with my regrets
Dans le feu avec mes regrets
Wish I could be born again tonight
J'aimerais naître de nouveau pour revivre cette soiréeWish I could be born again
J'aimerais tellement renaître, tout revivre...Zodd the Immortal
Horns upon my head
Ces cornes sur ma tête
Crimson eyes so dread
Mes yeux pourpres si épouvantables
Beast of evil god
Je suis une bête d'un dieu maléfique
I’m invincible
Je suis invincible
Indestructible
Indestructible
Hell’s eternal wrath embodied
La colère éternelle de l'enfer incarnéYou will face your demise
Tu feras face à ta mort
Heed the warning of Zodd the Immortal
Tient compte de la menace est Zodd l'Immortel
Bound to fight, kill and die
Lié au combat, au meurtre et à la mort
Nothing can stop this tide
Rien ne peut stopper cette marée
The ultimate sacrifice
Le sacrifice ultimeI erase my foes
J'ai éliminé mes ennemis
Pulverize their bones
et pulvérisé leurs os
Tear them limb from limb
J'ai déchiré leurs membres
Let my name be feared
Que mon nom soit craint
Let my blade be smeared
Que ma lame soit maculée
With the blood of kings and warhearts
du sang des rois et des coeurs de guerresYou will face your demise
Tu feras face à ta mort
Heed the warning of Zodd the Immortal
Tient compte de la menace est Zodd l'Immortel
Bound to fight, kill and die
Lié au combat, au meurtre et à la mort
Nothing can stop this tide
Rien ne peut stopper cette marée
The ultimate sacrifice
Le sacrifice ultimeTerror swells inside your heart
La terreur se propage dans ton coeur
Death calls to your flesh and blood
La mort convoque ta chaire et ton sangYou will face your demise
Tu feras face à ta mort
Heed the warning of Zodd the Immortal
Tient compte de la menace est Zodd l'Immortel
Bound to fight, kill and die
Lié au combat, au meurtre et à la mort
Nothing can stop this tide
Rien ne peut stopper cette marée
The ultimate sacrifice
Le sacrifice ultimeYou will face your demise
Tu feras face à ta mort
Heed the warning of Zodd the Immortal
Tient compte de la menace est Zodd l'Immortel
Bound to fight, kill and die
Lié au combat, au meurtre et à la mort
Nothing can stop this tide
Rien ne peut stopper cette marée
The ultimate sacrifice
Le sacrifice ultimeThe Fifth Angel
“You are our prodigy, our newest kinsman, our
wing of darkness; Arise, Femto.”
"Tu es notre prodige, notre plus jeune parent,
notre aile de ténèbres ; lève-toi, Femto."Something vicious and vile is taking shape
Quelque chose de vicieux et vil prend forme
Hatching out of the darkness as it wakes
tranchant comme l'obscurité, il se réveille
Going after a sweet forbidden fruit
après avoir goûté un doux fruit défendu
Evil has never felt so fucking good
Le mal ne s'est jamais senti aussi bienI steal your sanity, betray your heart and let it bleed
Je vole ta santé, je trahis ton coeur et je le laisse saigner
Burn down your paradise and drain your love
Je brûle ton paradis et draine ton amour
I stain your purity, become thy faithful enemy
Je salis ta pureté, deviens ton propre ennemi fidèle
Defile your womanhood before his eyes
Dévoile ta féminité devant ses yeuxBroken lovers and prisoners of fate
Amoureux brisés et prisonniers du destin
In the center of heartlessness and pain
Dans le centre de l'impitoyable et de la souffrance
Run away, run away, there’s no escape
Courre, courre, tu ne peux pas t'enfuir
From the powers that feed on your despair
des puissances qui se nourrissent de ton désespoirPleasure’s high, now you’re mine
Plaisir suprême, tu es à moiI steal your sanity, betray your heart and let it bleed
Je vole ta santé, je trahis ton coeur et je le laisse saigner
Burn down your paradise and drain your love
Je brûle ton paradis et draine ton amour
I stain your purity, become thy faithful enemy
Je salis ta pureté, deviens ton propre ennemi fidèle
Defile your womanhood before his eyes
Dévoile ta féminité devant ses yeuxI steal your sanity, betray your heart and let it bleed
Je vole ta santé, je trahis ton coeur et je le laisse saigner
Burn down your paradise and drain your love
Je brûle ton paradis et draine ton amour
I stain your purity, become thy faithful enemy
Je salis ta pureté, deviens ton propre ennemi fidèle
Defile your womanhood before his eyes
Dévoile ta féminité devant ses yeuxCrazy, Made, Insane
You build your kingdom of hypocrisy
Tu as construit ton royaume d'hypocrisie
And then you tried to name it honesty
Et puis tu as essayé de le nommer "honnêteté"
I bear the burden of the blame
Je porte le fardeau de la faute
That you poured on me
Que tu as déversé sur moiI am crazy, mad, insane
Je suis fou, dément, aliéné
Out of my brain
Hors de ma cervelle
I am all the things you hate
Je suis toutes les choses que tu détestesYou hide your guilt
Tu caches ta culpabilité
And act like god damn saint
Et agis comme Dieu qui maudit un Saint
Tell me to stair your way
Dis-moi de marcher sur ton chemin
And fix my brain
Et fixe mon cerveau
You twisted truth
Ta vérité fautive
But that is only gonna feed the flame
Mais ça va seulement nourrir la flammeI am crazy, mad, insane
Je suis fou, dément, aliéné
Out of my brain
Hors de ma cervelle
I am all the things you hate
Je suis toutes les choses que tu détestesForce in to a puzzle
Forcé dans un puzzle
Where I can not fit
Où je ne peux pas me fixer
I won't be like you
Je ne veux pas être comme toi
'Cause you make me sick
Car tu m'as rendu fou
A little freak that needs to trash
Un petit monstre qui a besoin de tricher
That you won't say it's true
Pour ne pas que tu dises ce qui est vrai
Fuck you!
Va te faire voir !I am crazy, mad, insane
Je suis fou, dément, aliéné
Out of my brain
Hors de ma cervelle
I am all the things you hate
Je suis toutes les choses que tu détestesI am crazy, mad, insane
Je suis fou, dément, aliéné
Out of my brain
Hors de ma cervelle
I am all the things you hate
Je suis toutes les choses que tu détestesHell for All Eternity
Hell for all eternity
L'enfer pour toute l'éternitéThe god we created
Le Dieu que nous avons créé
Plans our destinies
a planifié nos destinées
‘Cause life without meaning
Car la vie sans sens
Is our sworn enemy
Est notre ennemie jurée
You’re lost in the dark now
Désormais, tu es perdu dans les ténèbres
And you don’t know what you do
Et tu ne sais pas ce que tu fais
So be careful what you wish for
Alors, prend garde à ce que tu désires
It might just come true
Cela pourrait devenir réalitéGod of all desire
Dieu de tout désir
Turn the wheel of fate
Tourne la roue du destin
Seal the gates to heaven
Scelle les portes aux cieux
Hell for all eternity
L'enfer pour toute l'éternité
Four unholy angels
Quatre anges maudits
Take my offering
Accepte mon offre
I’ll redeem my debt now
Je rembourse ma dette, enfin
Hell for all eternity
L'enfer pour toute l'éternitéSee the evil rising
Observe le mal s'élever
It breaches the sky
Il viole le ciel
The Sun has darkened
Le Soleil s'est assombri
And the earth drinks blood
Et la terre boit du sang
The mirror of reality
Le miroir de la réalité
Is blown to smithereens
S'est essoufflé en morceaux
Your dream becomes a nightmare
Ton rêve est devenu un cauchemar
Which you can’t sleep away
Duquel tu ne peux pas te réveiller.God of all desire
Dieu de tout désir
Turn the wheel of fate
Tourne la roue du destin
Seal the gates to heaven
Scelle les portes aux cieux
Hell for all eternity
L'enfer pour toute l'éternité
Four unholy angels
Quatre anges maudits
Take my offering
Accepte mon offre
I’ll redeem my debt now
Je rembourse ma dette, enfin
Hell for all eternity
L'enfer pour toute l'éternitéEternal Fire
Gazing far into the unknown
Contemplant l'inconnu lointain
Young eyes glimmering in wonder and awe
Ces jeunes yeux brillants dans l'émerveillement et la crainte
How can one resist something so pure and strong
Comment une chose peut tenir si pure et forte ?Eternal fire
Feu éternel
Rebirth and triumph, whoa-oh
Renaissance et triomphe, whoa-ohSearch goes on for this restless soul
La recherche continue pour cette âme inquiète
Trying to find a peace of mind in the storm
Elle essaie de trouver une paix d'âme dans la tempête
Lost on earth, as if spellbound by some unseen force
Perdu sur terre, comme si fasciné par une force invisilbeEternal fire
Feu éternel
Rebirth and triumph, whoa-oh
Renaissance et triomphe, whoa-ohTouch the flame and learn
Touche la flamme et apprendA road may end but the journey does not
Une route doit se terminer mais pas le voyage
Wheel of infinity
La roue de l'infini
will never wear rust
Ne rouillera jamais
Ageless voyager, unfolding the paths yet unwalked
Le vieux voyageur, parcoure encore les chemins sans se plaindreThere's no stilness it can not break
Il n'y a aucun calme qui ne peut pas être brisé
Nothing compares to its empyrean blaze
Rien n'est comparable à cette flamme empyrique
Throw yourself into the everlasting flame
Jette-toi dans la toute dernière flammeEternal fire
Feu éternel
Rebirth and triumph, whoa-oh
Renaissance et triomphe, whoa-ohEternal fire
Feu éternel
Rebirth and triumph, whoa-oh
Renaissance et triomphe, whoa-ohEternal fire
Feu éternelGo to Hell
Facing the night, no peace of mind
Face à la nuit, pas de paix pour l'esprit
Barely live again
il vit à peine
Blood comes out, I scream and shout
Le sang s'écoule, je hurle et pleure
But the pain won't fade away
Mais la douleur ne s'efface pas
Yearning for the dawn
Je désire l'aubeGo to hell, you demons
Va en enfer, démon
Go to hell, where you belong
Va en enfer, où tu appartiensOne man war against the world
Un homme en guerre contre le monde
The lone wolf's on the hunt
Le loup solitaire en chasse
Bless my rage with a hymn to hate
Béni ma rage avec un hymne à haïr
Suffocate my agony
Etouffe mon agonie
All is said and done
Tout est dit et faitGo to hell, you demons
Va en enfer, démon
Go to hell, leave me alone
Va en enfer, laisse-moi seulGo to hell, you demons
Va en enfer, démon
Go to hell, where you belong
Va en enfer, où tu appartiens
Go to hell, you demons
Va en enfer, démon
Go to hell, leave me alone
Va en enfer, laisse-moi seulGo to hell, you demons
Va en enfer, démon
Go to hell, where you belong
Va en enfer, où tu appartiens
Go to hell, you demons
Va en enfer, démon
Go to hell, never come back
Va en enfer, n'en reviens jamaisEnd of the World
Cold and emotionless
Froid et sans émotion
An unwanted traveller
Un voyageur indésirable
Destroyer of homes and planets
Destructeur de foyers et de planètes
No force on earth can stop it
Aucune force sur terre ne peut l'arrêter
Fear of death’s never felt so alive
La peur de la mort ne s'est jamais sentie si vivanteThe end of the world is coming, end of the world
La fin du monde est imminente, la fin du monde
Ancient wrath has risen to its throne
Une ancienne colère s'est élevée vers ce trône
The end of the world is coming, end of the world
La fin du monde est imminente, la fin du monde
Searing flames and killers made of stone
Flammes brûlantes et tueurs faits de pierreBrightness of a million fires
La lumière d'un million de feux
Shines upon the doomsday choirs
Illumine les choeurs de la décadence
A spectacle beyond all dreams
Un spectacle à travers tous les rêves
Deafens the cries and screams
étouffe les cris et les hurlements
Feast your eyes on the cursed gift from God
Régalez vos yeux devant le don maudit de DieuThe end of the world is coming, end of the world
La fin du monde est imminente, la fin du monde
Ancient wrath has risen to its throne
Une ancienne colère s'est élevée vers ce trône
The end of the world is coming, end of the world
La fin du monde est imminente, la fin du monde
Searing flames and killers made of stone
Flammes brûlantes et tueurs faits de pierreEnd of green, end of blue
Fin du vert, fin du bleu
Watch us die, sister Moon
Regarde-nous mourir, soeur Lune
We are to be extinct by this doom
Nous sommes éradiqués par cette malédiction
Welcome to damnation
Bienvenue à la damnationHelpless and bound to die
Sans aide et condamné à mourir
No point to run and hide
Nulle part où fuir et se cacher
Engulfed by the dark dominion
Englouti par la sombre domination
Souls vaporize into oblivion
Les âmes sont vaporisées dans l'oubli
A woeful fate for this island in space
Un triste destin pour cette île dans l'espaceThe end of the world is coming, end of the world
La fin du monde est imminente, la fin du monde
Ancient wrath has risen to its throne
Une ancienne colère s'est élevée vers ce trône
The end of the world is coming, end of the world
La fin du monde est imminente, la fin du monde
Searing flames and killers made of stone
Flammes brûlantes et tueurs faits de pierreEnd of the world
La fin du mondeGhost in the Rain
You’re here again before my eyes
Tu es encore là, devant moi
A ghost within a dream
Un fantôme dans un rêve
Things that you do and say
Ces choses que tu fais et tu dis
Just kill me every time
Me tuent à chaque fois
Is this how, how it will stay?
Comment cela peut persister ?By the river I walk and wander on
Le long de la rivière, je marche et vagabonde
I’m a warrior on a journey home
Je suis un guerrier en voyage vers son foyer
Will you show me the way to you once more
Me montreras-tu le chemin qui mène vers toi ?
Always yours, ghost in the rain
Je t'appartiens toujours, fantôme dans la pluieI wish I could undo my grave mistake
Je voudrais pouvoir défaire ma grave erreur
And say the words unsaid
Et dévoiler les mots cachés
Obsession grows like flames
L'obsession croît telle des flammes
Time only makes it worse
Le temps empire ça
It hurts, yet I’ll be strong
ça brûle, je serai toujours aussi fortBy the river I walk and wander on
Le long de la rivière, je marche et vagabonde
I’m a warrior on a journey home
Je suis un guerrier en voyage vers son foyer
Will you show me the way to you once more
Me montreras-tu le chemin qui mène vers toi ?
Always yours, ghost in the rain
Je t'appartiens toujours, fantôme dans la pluieThe wind will bring a gentle storm
Le vent apportera une douce tempête
Under the pale full moon
Sous la pâle pleine lune
Facing my destiny
Je fais face à ma destinée
A never-ending story
Une histoire sans fin
Survivor is coming home
Le survivant revient chez luiBy the river I walk and wander on
Le long de la rivière, je marche et vagabonde
I’m a warrior on a journey home
Je suis un guerrier en voyage vers son foyer
Will you show me the way to you once more
Me montreras-tu le chemin qui mène vers toi ?
Always yours, ghost in the rain
Je t'appartiens toujours, fantôme dans la pluieBy the river I walk and wander on
Le long de la rivière, je marche et vagabonde
I’m a warrior dreaming of lost love
Je suis un guerrier qui rêve d'amour perdu
Will you open the door to me once more
M'ouvriras-tu encore la porte ?
Always yours, ghost in the rain
Je t'appartiens toujours, fantôme dans la pluieIn the rain
dans la pluieLike a ghost in the rain I call your name
Tel un fantôme dans la pluie, je t'appellevotre commentaire
-
Par Erxalion le 28 Février 2019 à 16:17
No Grave but the Sea
Ce morceau concerne la bataille des Saintes qui se déroula du 9 avril au 12 avril 1782, pendant la guerre d’indépendance des États-Unis, entre la flotte anglaise dirigée par George Rodney et la flotte française dirigée par le Comte de Grasse. La flotte anglaise en sortit victorieuse. L’affrontement fut baptisée du nom des Saintes, un groupe d’îles situé entre la Guadeloupe et la Dominique dans les Antilles.
(Sources : Histoiredumonde.net -> http://www.histoiredumonde.net/La-bataille-des-Saintes-1782.html)Quest! Set a course to the battle
Quête ! Partons pour la bataille
Speed is our weapon of war
Rapide est notre arme de guerre
De Grasse will pay with his ichor
De Grasse* paiera avec son ichor**
Blood, mutilation and gore
Sang, mutilation et violence
This is a mission of murder
C'est une mission de meurtrier
Death is the freedom you crave
La mort est la liberté que tu demandes
We are the agents of slaughter
Nous sommes les agents du massacre
Swift is the path to the grave
Rapide est la voie vers la tombeBreaking the line
Brisure de la ligne
Formidable rage
Rage formidable
Ranking their broadside with fire
Alignement de leur flanc avec le feuSail away, set sail into the blue horizon
En mer, naviguons au coeur de l'horizon bleu
Ride the waves, that guide our destiny
Chevauchons les vagues, qui guident notre destinée
Sail away, today we fight and there will be
Naviguons, aujourd'hui nous combattons et il n'y aura
No mercy for those with no grave
Pas de pitié pour ceux sans tombe
No grave but the sea
Pas de tombe mais la merRide! Now the winds are a-changing
Chevauchons ! Désormais les vents changent
Into the breach we will sail
Dans la brèche nous naviguerons
Flanked by the Duke and Bedford
Flanqué par le Duc de Bedford***
Formidable charge cannot fail
La charge formidable ne peut pas échouer
Fire!
Feu !
With a volley of grapeshot
Avec une volée de mitrailles
Blood stains the ocean this day
Le sang colorise l'océan aujourd'hui
We are the agent of slaughter
Nous sommes les agents du massacre
Swift is the path to the grave
Rapide est le chemin vers la tombeThree thousand dead
Trois mille morts
France is defied
La France est défiée
The Battle of Saintes will be mine
La Bataille des Saintes sera mienneSail away, set sail into the blue horizon
En mer, naviguons au coeur de l'horizon bleu
Ride the waves, that guide our destiny
Chevauchons les vagues, qui guident notre destinée
Sail away, today we fight and there will be
Naviguons, aujourd'hui nous combattons et il n'y aura
No mercy for those with no grave
Pas de pitié pour ceux sans tombe
No grave but the sea
Pas de tombe mais la mer_______
*De Grasse : François Joseph Paul, marquis de Grasse Tilly, comte de Grasse, est un officier de marine français qui sert l'ordre de Saint-Jean de Jérusalem et la Marine royale française. Il assume divers commandement lors de la guerre de Succession d'Autriche et de Sept Ans avant de terminer sa carrière comme lieutenant-général lors de la guerre d'indépendance américaine.
Nommé en 1781 commandant de la principale escadre française, son action résolue dans la baie de la Chesapeake permet la victoire décisive de Yorktown. Lourdement battu et capturé en 1782 à la bataille des Saintes, il connait la disgrâce royale jusqu'à sa mort, même si ce combat est sans conséquence sur la suite de la guerre. Les historiens l'ont réhabilité et les marines américaines et françaises donnent régulièrement son nom à de grosses unités de guerre. (Sources : Wikipédia)**ichor : Dans la mythologie grecque, l'ichor est le sang des dieux, différent de celui des mortels. C'est, à l'origine, un terme médical ionien qui désigne une sérosité, par opposition au sang. Chez Platon, Aristote et les auteurs hippocratiques, le terme se rapporte à la lymphe ou au sérum sanguin. (Sources : Wikipédia)
***Duc de Bedford : titre de noblesse
Mexico
When the quest is over and the battles won
Quand la quête est terminée et que les batailles sont remportées
There's a lamper to the south where we go to have some fun
Il y a un coin au Sud où l'on va pour s'amuser
The wenches they are plenty the alcohol is free
Les serveuses sont nombreuses, l'alcool est gratuit
The party lasts all through the night and the alcohol is free
La fête dure toute la nuit et l'alcool est gratuitTonight we drink together
Ce soir, nous buvons ensemble
Tomorrow we may die
Car demain, nous pourrions mourirYo ho Mexico
Yo oh ! Mexique
Far to the south where the cactus grow
Loin au Sud où poussent les cactus
Tequila and a donkey show
Téquila et un show d'âne
Mexico, Mexico
Mexique, Mexique
Yo ho Mexico
Yo oh ! Mexique
Far to the south where the cactus grow
Loin au Sud où poussent les cactus
Take me away from the ice and the snow
Eloignez-moi de la glace et de la neige
Let's go to Mexico
Allons au MexiqueA pirates life is simple
Une vie de pirates est simple
We drink and steal and kill
Nous buvons et volons et tuons
While we are questing, in search for bigger thrills
Pendant que nous sommes en quête, à la recherche de plus de sensations fortes
We sail across the oceans, we're drunk in many bars
Nous naviguons à travers les océans, nous avons bu dans de nombreux bars
But when we sail to Mexico thats when we party hard
Mais lorsque nous naviguons vers le Mexique, c'est pour faire la grosse fêteTonight we drink together
Ce soir, nous buvons ensemble
Tomorrow we may die
Car demain, nous pourrions mourirYo ho Mexico
Yo oh ! Mexique
Far to the south where the cactus grow
Loin au Sud où poussent les cactus
Tequila and a donkey show
Téquila et un show d'âne
Mexico, Mexico
Mexique, Mexique
Yo ho Mexico
Yo oh ! Mexique
Far to the south where the cactus grow
Loin au Sud où poussent les cactus
Take me away from the ice and the snow
Eloignez-moi de la glace et de la neige
Let's go to Mexico
Allons au MexiqueYo ho Mexico
Yo oh ! Mexique
Far to the south where the cactus grow
Loin au Sud où poussent les cactus
Tequila and a donkey show
Téquila et un show d'âne
Mexico, Mexico
Mexique, Mexique
Yo ho Mexico
Yo oh ! Mexique
Far to the south where the cactus grow
Loin au Sud où poussent les cactus
Take me away from the ice and the snow
Eloignez-moi de la glace et de la neige
Free margaritas and a taco
Margaritas gratuites et un taco
Let's go to Mexico
Allons au MexiqueTo the End of the World
A codex of doom from a deep catacomb
Un codex de malédiction venant d'une profonde catacombe
A dusty old volume of lore
Un vieux volume poussiéreux de connaissances
Hidden within this annal of sin
Caché dans cet annal du péché
Confounding the doctrine of sphere
Démentant la doctrine de la sphère
Science has lied since the dawn of mankind
La science a menti depuis l'aube de l'humanité
This world is a fragment of four
Ce monde est un fragment de 4
3000 years of deception must end
3000 années de déception doivent s'achever
Free from the shackles of time
Libérons-nous des chaînes du tempsConjectural convolution
Une convolution conjecturale
Exposing mathematical flaws
Expose des fautes mathématiques
Armed with sedition and armoured with truth
Armé par sédition et protégé par la vérité
Lay waste to the doctrine of law
Dévaste la doctrine du droitRide into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Under the sign of the cube of time)
(Sous le signe du cube du temps)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Set fire to the sky!
Enflammons le ciel !
(The truth will be told as the circle unfolds)
(La vérité sera racontée à mesure que le cycle se déroule)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Onwards we go to the world below)
(En avant, nous partons dans le monde souterrain)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Defying the tide!
Défiant le courant !
(Questing the seas with a vengeance)
(Parant en quête des mers avec une vengeance)
We're riding the storm
Nous chevauchons la tempête
To the end of the world
Jusqu'au bout du monde !Perspective is why
La perspective est ce pourquoi
The earth and the sky
La terre et le ciel
Converge into one
Convergent en un
This can't be undone
Cela ne peut pas être annulé
As sure as hell
Aussi sûr que l'enfer
Lies deep down below
Se terre profondément sous nos pieds
Around the earth
Autour de la terre
the sun doth go
Le soleil s'avanceHaunted by dreams of a perilous quest
Hanté par les rêves d'une quête périlleuse
The nightmare revolves in my mind
Le cauchemar gravite dans mon esprit
A vision unfolds, the mission is clear
Une vision se déploie, la mission est claire
Set sail to the end of the world
Naviguons jusqu'au bout du monde
Wielding the timecube, my voyage begins
Brandissant le cube du temps, mon voyage commence
Westward into the unknown
Vers l'Ouest dans l'inconnu
Once and for all the truth will be told
La vérité sera racontée une bonne fois pour toute
Heliocentric demise
Disparition héliocentriqueEmpirical revolution
Révolution empirique
Fighting the fraudulent scourge
Combattant le fléau frauduleux
Over the apex and to the unknown
Sur le sommet et vers l'inconnu
Cross the terrestrial verge
Traversons la frontière terrestreRide into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Under the sign of the cube of time)
(Sous le signe du cube du temps)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Set fire to the sky!
Enflammons le ciel !
(The truth will be told as the circle unfolds)
(La vérité sera racontée à mesure que le cycle se déroule)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Onwards we go to the world below)
(En avant, nous partons dans le monde souterrain)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Defying the tide!
Défiant le courant !
(Questing the seas with a vengeance)
(Parant en quête des mers avec une vengeance)
We're riding the storm
Nous chevauchons la tempête
To the end of the world
Jusqu'au bout du monde !Cross the firmament
Traversons le firmament
Over the edge of darkness
Par-dessus le seuil des ténèbres
Cronos guide the way
Cronos* montre le chemin
Through the Elysian Fields
A travers les Champs ElyséensFace reality
Face à la réalité
Shatter the false deception
Brisons la fausse déception
Taste enlightenment
Goûtons à l'éclaircissement
Of the true nature of time
De la véritable nature du tempsForged in the fires of chaos
Forgé dans les flammes du chaos
Earth is a fragment of time
La terre est un fragment du temps
Onwards, voyaging onwards
En avant, voyageons en avant
Far we have followed the sign
Nous avons longuement suivi le signe
The price of our human existence
Le prix de notre existence humaine
Paid in the sins of the past
Payé dans les péchés du passé
Aeons, spiralling aeons
Eons, éons en spirale
Entropy conquered at last
L'entropie a enfin été vaincueRide into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Under the sign of the cube of time)
(Sous le signe du cube du temps)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Set fire to the sky!
Enflammons le ciel !
(The truth will be told as the circle unfolds)
(La vérité sera racontée à mesure que le cycle se déroule)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
To the end of the world!
Jusqu'au bout du monde !
(Onwards we go to the world below)
(En avant, nous partons dans le monde souterrain)
Ride into the storm!
Naviguons au coeur de la tempête !
Defying the tide!
Défiant le courant !
(Questing the seas with a vengeance)
(Parant en quête des mers avec une vengeance)
We're riding the storm
Nous chevauchons la tempête
Of human existence
De l'existence humaine
To the end of the world
Jusqu'au bout du monde !Alestorm
Go
C'est parti !
A storm is coming
Une tempête approche
Die
Mourrez
There's no escaping
Il n'y a aucun moyen de s'enfuir
We're all anticipating smashing your brains and eyes
Nous avons tous comme projet de vous briser vos cervelles et vos yeuxFiring the cannons and raising the flags
Les canons font feu et les blasons dansent
This is the piratical way
C'est la voie de la piraterie
Under the sign of the storm of ale
Sous le signe de la tempête de bières
Soon with your lives you will pay
Bientôt, avec vos vies, vous paierezWe're losing our minds
Nous perdons nos esprits
Into the battle and drink what we find
Au coeur de la bataille et nous buvons ce que nous trouvonsRum, beer, quests, and mead
Rhum, bière, quêtes et hydromel
These are things that a pirate needs
Ce sont les choses dont les pirates ont besoin
Raise the flag, and let's set sail
Elevons le pavillon, et naviguons !
Under the sign of the storm of ale
Sous le signe de la tempête de bièresRum, the finest potion
Rhum, la meilleure potion
It gives me quite the notion
Cela me donne tout à fait l'idée
To vomit over you face
De vomir sur ton visage
Beer, so cold as ice
Bière, aussi froide que la glace
This drink will suffice ?
Cette boisson devrait-elle suffire ?
Drinking through nights and through days
Nous buvons à travers les nuits et à travers les joursQuest, this is the meaning of life
Quête, c'est le sens de la vie
The voyage into the unknown
Le voyage vers l'inconnu
A tankard of mead, is all that I need
Une chope d'hydromel, c'est tout ce dont j'ai besoin
To enter the partying zone
Pour entrer dans la fêteWe're out of control
Nous sommes hors de contrôle
Escape from the depth of your soul
Echappez-vous de la profondeur de votre espritRum, beer, quests, and mead
Rhum, bière, quêtes et hydromel
These are things that a pirate needs
Ce sont les choses dont les pirates ont besoin
Raise the flag, and let's set sail
Elevons le pavillon, et naviguons !
Under the sign of the storm of ale
Sous le signe de la tempête de bièresWe're losing our minds
Nous perdons nos esprits
Into the battle and drink what we find
Au coeur de la bataille et nous buvons ce que nous trouvons
No, there's no turning back
Non, pas moyen de revenir en arrière
Ready for battle, it's time to attack
Prêts pour la bataille, c'est le moment d'attaquerRum, beer, quests, and mead
Rhum, bière, quêtes et hydromel
These are things that a pirate needs
Ce sont les choses dont les pirates ont besoin
Raise the flag, and let's set sail
Elevons le pavillon, et naviguons !
Under the sign of the storm of ale
Sous le signe de la tempête de bièresBar ünd Imbiss
One night I sailed the seas
Une nuit, j'ai navigué sur les mers
Of dark Thuringia
De la sombre Thuringe*
I thirsted for an ale
J'avais soif d'une bière
So I headed to a bar
Donc je me suis dirigé vers un bar
Schlumpfi was the name
Schlumpfi était son nom
I saw above the door
C'est ce que j'ai vu au-dessus de la porte
A curious smell came flowing out
Une curieuse odeur émanait du bar
So I went inside for more
Donc, j'y suis allé pour en savoir plusI see the man called Schlumpfi
Je vois l'homme nommé Schlumpfi
Behind the oaken bar
Derrière le bar en chêne
"Welcome to my tavern!"
"Bienvenue dans ma taverne !"
He cries with open arms
Qu'il s'exclame avec les bras ouverts
"Schnitzels by the dozen
'Des Schnitzels** par douzaine
We have for you to eat
Nous avons à manger pour toi
Sausages and local beer
Des saucisses et de la bière locale
It's quite the gourmet treat"
C'est tout à fait de la gourmandise"Cold winds are blowing
Des vents gelés soufflent
the night is dark and long
La nuit est sombre et longue
Raise up a tankard
Levons une chope
And join in our song
Et rejoignez notre chansonPlunder with thunder, kill for the thrill
Piller avec le tonnerre, tuer pour le frisson
Drink up me hearties 'til we've had our fill
Buvons généreusement jusqu'à ce que nous n'en pouvons plus
Raise up your tankard, into the sky
Lève ta chope, vers le ciel
Pirates forever from now 'til we die
Nous serons des pirates jusqu'à notre mort
Fighting together with swords in our hands
Combattant ensemble avec les épées dans nos mains
Stealing their wenches and scouring their lands
Volant leurs serveuses et parcourant leurs terres
Plunder with thunder, kill for the thrill
Piller avec le tonnerre, tuer pour le frisson
Drink up me hearties 'til we've had our fill
Buvons généreusement jusqu'à ce que nous n'en pouvons plusI try to fill my tankard
J'essaie de remplir ma chope
With a pint of that ol' spiced
Avec une pinte de ce Ol' Spiced***
"No" he says, "you must pay up,
"Non" qu'il dit, "Tu dois payer"
My drinks come at a price"
Mes boissons ont un prix"
So of course I did
Bien sûr, je vais payer
What's natural to me
C'est naturel chez moi
I took my flintlock out
J'ai dégainé mon pistolet
And shot him through the knees
Et je lui ai tiré sur les genouxWe drank the tavern dry
Nous avons bu jusqu'à ce que la taverne soit asséchée
Devoured all the meats
Et dévoré toute la viande
We kidnapped his ugly wife
Nous avons kidnappé sa femme moche
Then took off through the streets
Puis on s'est retiré dans les ruesPlunder with thunder, kill for the thrill
Piller avec le tonnerre, tuer pour le frisson
Drink up me hearties 'til we've had our fill
Buvons généreusement jusqu'à ce que nous n'en pouvons plus
Raise up your tankard, into the sky
Lève ta chope, vers le ciel
Pirates forever from now 'til we die
Nous serons des pirates jusqu'à notre mort
Fighting together with swords in our hands
Combattant ensemble avec les épées dans nos mains
Stealing their wenches and scouring their lands
Volant leurs serveuses et parcourant leurs terres
Plunder with thunder, kill for the thrill
Piller avec le tonnerre, tuer pour le frisson
Drink up me hearties 'til we've had our fill
Buvons généreusement jusqu'à ce que nous n'en pouvons plus
_______
*Thuringe : La Thuringe est l'un des Länders (région) d'Allemagne. L'histoire du morceau se déroule dans l'un des grands bassins de la région.
** Schnitzels : Escalopes viennoises.
***Ol' Spiced : Marque d'hydromel célèbre.Fucked With an Anchor
Fuck! You! You're a fucking wanker
Va te faire foutre ! T'es un putain de branleur
We're going to punch you right in the balls
On va te frapper droit dans les couilles
Fuck! You! With a fucking anchor
Va te faire foutre ! Avec une putain d'ancre
You're all cunts so fuck you all
Vous êtes tous des cons alors allez tous vous faire voirFor 30-odd years I have lived with this curse
J'ai vécu avec cette malédiction pendant 30 ans
My vocabulary was stunted at birth
Mon vocabulaire était foireux dès la naissance
By a witchdoctor from over the seas
A cause d'un sorcier-docteur venant des mers
Casting his strange voodoo magic on me
Jetant cette étrange magie vaudou sur moi
Now when I speak, it's rather absurd
Maintenant quand je parle, c'est plutôt absurde
An endless tirade of four letter words
Une éternelle tirade de quatre lettres
I lash out in anger at all in my way
Je m'énerve à ma façon
Shocking unspeakable things that i say
Des choses indicibles et choquantes que je disFuck! You! You're a fucking wanker
Va te faire foutre ! T'es un putain de branleur
We're going to punch you right in the balls
On va te frapper droit dans les couilles
Fuck! You! With a fucking anchor
Va te faire foutre ! Avec une putain d'ancre
You're all cunts so fuck you all
Vous êtes tous des cons alors allez tous vous faire voirFuck you!
Va te faire foutre !Long I have waited to have my revenge
J'ai longuement attendu ma vengeance
To bring that witchdoctor to his bitter end
Afin d'apporter à ce sorcier-docteur sa fin amère
So I have gathered a ship and a crew
Donc j'ai réuni un équipage dans un navire
We're sailing to find him, we know what to do
Nous naviguons pour le trouver, nous savons quoi faire
On a dark moonless night, when he least suspects
Lors d'une sombre nuit sans lune, lorsqu'il est moins aux aguets
We'll creep up behind him , so hard to detect
Nous allons nous glisser derrière lui, si difficiles à détecter
We'll bring out our anchor by the light of the stars
Nous emporterons notre ancre à la lumière des étoiles
And shove it inside of his big fuckin' arse
Et l'enfoncer à l'intérieur de son putain de culFuck! You! You're a fucking wanker
Va te faire foutre ! T'es un putain de branleur
We're going to punch you right in the balls
On va te frapper droit dans les couilles
Fuck! You! With a fucking anchor
Va te faire foutre ! Avec une putain d'ancre
You're all cunts so fuck you all
Vous êtes tous des cons alors allez tous vous faire voirPegleg Potion
Far away in a secret cove
Très loin, dans une crique secrète
In the land of Sgriubh-á-dubh
Dans la région de Sgriubh-à-dubh
We hide our mighty pirate ship
Nous cachons notre puissant navire pirate
From the eyes of folk like you
Des yeux du peuple comme le tien
Aboard the good ship Matey
A bord du bon navire
We brew a toxic punch
Nous y concoctons un punch toxique
It looks a bit like gravy
ça ressemble un peu à de la sauce
And it tastes like captain crunch
Et ça a un goût de Captain CrunchEphemeral, delectable
Ephémère, délicieux
Entirely undetectable
Entièrement indétectable
You'll need a pair of spectacles for
Vous aurez besoin d'une paire de lunettes pour
Diplomatic dog
Chien diplomatiqueI sail the seas of Sgriubh-á-dubh Island
Je navigue sur les mers de l'île de Sgriubh-à-dubh
So pour me a glass of the pegleg potion
Alors versez-moi un verre de la potion Jambe-de-bois
Always on the search for treasure
Toujours en quête de trésor
So pour me a glass of the pegleg potion
Donc versez-moi un verre de potion Jambe-de-bois
Drink to the end of time
Buvons jusqu'à la fin des tempsTake one part finest spirit
Prenez une partie de l'esprit le plus fin
From Caribbean seas
Des mers des Caraïbes
Mix it up with monkey brains
Mixez-le avec de la cervelle de singe
And the scrapings from your knees
Et le raclage de vos genoux
A dash of creme de cacao
Un peu de crème de cacao
A pint of french moonshine
Une pinte d'alcool français
Shake for 15 seconds
Secouez pendant 15 secondes
Prepare for drinking time
Préparez-vous à boireFrom Oregon to South Dakota
De l'Oregon au Dakota du Sud
Underwater toilet quota
Le coût des toilettes sous-marines
Driving in an old Toyota
Nous conduisons une vieille Toyota
Systematic frog
Grenouille systématiqueI sail the seas of Sgriubh-á-dubh Island
Je navigue sur les mers de l'île de Sgriubh-à-dubh
So pour me a glass of the pegleg potion
Alors versez-moi un verre de la potion Jambe-de-bois
Always on the search for treasure
Toujours en quête de trésor
So pour me a glass of the pegleg potion
Donc versez-moi un verre de potion Jambe-de-bois
Drink to the end of time
Buvons jusqu'à la fin des tempsWe'll drink to the end of time
Nous boirons jusqu'à la fin des tempsMan the Pumps
Well I was just a boy of 12 when I first left the land
Je n'étais qu'un gamin de 12 ans lorsque j'ai quitté la terre pour la première fois
I'd never seen a pump before nor held one in my hand
Je n'ai jamais vu de pompe auparavant, ni tenu une dans ma main
But fate it had in store for me a different destiny
Mais la vie m'a réservée une destinée différente
When I joined the crew of the leakiest ship that ever sailed the seas
Lorsque j'ai rejoins l'équipage du navire prenant le plus l'eau qui n'ai jamais navigué en mersWe were a crew of scurvy dogs but sure we loved to pump
Nous étions un équipage de vils chiens mais on aimait pomper
Even though the ship we sailed was just a ragged dump
Même si le navire sur lequel nous naviguions était une décharge déchiquetée
Every day we pumped together standing side by side
Chaque jour, nous pompions ensemble côte à côte
The water kept on creeping in, I thought that we might die
L'eau a continué de s'installer, je pensais qu'on allait mourirInto the oceans of hell, my friend
Au cœur des océans de l'enfer, mon ami
Into the oceans we ride
Au cœur des océans nous naviguons
Pump with both hands 'til you're back on dry land
Pompons avec nos deux mains jusqu'à notre retour en terre sèche
We're sailing the seas 'til we die
Nous naviguons sur les mers jusqu'à notre mortTwas in the gulf of Mexico we sailed a crimson tide
Dans le golf du Mexique, nous avons suivi un courant cramoisi
And all the other pirates began to run and hide
Et tous les autres pirates commencent à courir et à se cacher
"This is a devil's omen, we cannot pump these seas"
"C'est un présage maléfique, nous ne pouvons pas pomper ces mers"
I found myself alone on deck, so the task it fell to me
Je me suis retrouvé seul sur le pont, donc la tâche m'a été confiéeThe pumpy quest ahead of me was ominous and grim
La quête pompeuse devant moi était horrible et sombre
Our ship was sinking rapidly, the red tide flowing in
Notre navire coulait rapidement, la marée rouge s'écoulait en lui
I battened down the hatches, prepared to do what's right
J'ai débarrassé les écoutilles, prêt à faire ce qui était bon
I screamed a mighty battle cry and pumped all through the night
J'ai hurlé un puissant cri de guerre et pompé tout le long de la nuitInto the oceans of hell, my friend
Au cœur des océans de l'enfer, mon ami
Into the oceans we ride
Au cœur des océans nous naviguons
Pump with both hands 'til you're back on dry land
Pompons avec nos deux mains jusqu'à notre retour en terre sèche
We're sailing the seas 'til we die
Nous naviguons sur les mers jusqu'à notre mortThen daylight came, and all was calm, the ship she did not sink
Lorsqu'arrive la lumière du jour, et que tout est revenu au calme, le navire n'a pas coulé
And all the crew did celebrate their rescue from the brink
Et tout l'équipage a célébré son sauvetage
But when they spied where I did lay, the mood it fell bereft
Mais quand ils ont espionné où je me couchais, l'humeur est vite tombée
For by the time the sun arose, I'd pumped myself to death
Car au moment où le soleil s'est levé, je me suis tué en pompantRage of the Pentahook
In Paraguay there lives a man
Un certain homme au Paraguay
Five rusty hooks on his right hand
Il a cinq crochets rouillés sur sa main droite
And rage consumes his every living day
Et la colère le consume dans chaque jour de sa vie
As one against the entire world
Comme s'il était seul contre le monde entier
His hooks of deadly wrath unfurled
Ses crochets de colère mortelles sont déployés
Slashing all the bastards in his way
Tuant tous les bâtards sur sa routeHe fights to die
Il combat pour mourir
He lives to kill
Il vit pour tuer
To cut your throat
Pour couper ta gorge
His greatest skill
Son plus grand talent
He'll eat your kids
Il mangera tes gosses
And punch your house
Et dégommera ta maison
And set fire to your cat
Et mettra le feu sur ton chatSo we'll raise our hooks up to the sky
Alors nous lèverons nos crochets aux cieux
And drink to absent friends
Et boirons aux amis absents
Those far away and those who died
Ceux qui sont loin et ceux qui sont morts
Still fighting to the end
Nous combattons jusqu'à la fin
Have no fear for life is short
Sans aucune peur car la vie est courte
And death will take us all
Et la mort nous prendra tous
So when that bastard comes for us
Donc quand ces bâtards viennent pour nous
We'll meet him standing tall
Nous les rencontrons debout et fièrementDie by the Rage of the Pentahook!
Mourrez par la Colère du Penta-Crochets !Many legends have been told
De nombreuses légendes ont été racontées
Of evil men from days of old
D'hommes maléfiques venant des vieux jours
But none of them compare to what he's done
Mais aucune n'est comparable à ce qu'il a fait
Sadistic psycho through and through
Il a une mentalité sadique complètement de travers
There's nothing nasty he won't do
Il n'y a rien de méchant qu'il ne fasse pas
One time he shot a baby with a gun
Une fois, il a buté un bébé avec un pistoletHe'll break your neck
Il brisera ton cou
And eat your face
Et mangera ton visage
The foe of all
L'ennemi de toute
The human race
La race humaine
He'll stab your mum
Il frappera ta maman
And drink your rum
Et boira ton rhum
This bastard can't be killed
Ce bâtard ne peut pas être tuéSo we'll raise our hooks up to the sky
Alors nous lèverons nos crochets aux cieux
And drink to absent friends
Et boirons aux amis absents
Those far away and those who died
Ceux qui sont loin et ceux qui sont morts
Still fighting to the end
Nous combattons jusqu'à la fin
Have no fear for life is short
Sans aucune peur car la vie est courte
And death will take us all
Et la mort nous prendra tous
So when that bastard comes for us
Donc quand ces bâtards viennent pour nous
We'll meet him standing tall
Nous les rencontrons debout et fièrement
Set sail for the twilight hall
Toutes voiles pour le hall du crépusculeTreasure Island
Ce morceau concerne le roman "L'île au Trésor" de Robert Louis Stevenson.
___________How did we come to this place and time
Comment sommes-nous venus à cet endroit et à ce moment-là ?
Our lives now ruled by a mariner's rime
Nos vies sont désormais sous la coupe d'un marin
We sold our souls to tell this tale
Nous avons vendu nos âmes pour raconter cette histoire
This quest for treasure we regale
Cette quête pour le trésor que nous régalonsWith the stars in the sky our guide
Avec les étoiles dans le ciel comme guides
Voyage ever onwards
Un voyage se déroule
Set a course to the other side
Toutes voiles vers l'autre côté
Of the endless oceans blue
Des éternels océans bleusTreasure Island
L'île au Trésor
Oh the legends told of a land of rum and plunder
Oh, les légendes parlent d'une terre de rhum et de pillage
Treasure Island
L'île au Trésor
On a quest for gold we'll sail the seven seas
En quête d'or, nous avons navigué les sept mers
I can't believe we're on our way
Je ne peux pas croire que nous sommes sur notre route
We're going there today
Nous en sommes là, aujourd'hui
Yarr ahoy!
En avant !The mate was fixed by the bosun's pike
Le mât est fixé par la pique du maître d'équipage
The bosun brained with a marlinspike
Le maître d'équipage assommé avec un coup d'épissoir
And cookey's throat was marked belike
Et la gorge a reçu également un coup pareil
It had been gripped by fingers ten
Ce sont des marques de dix doigts
And there they lay all good dead men
Et là, ils pondent tous des bons hommes morts
Like break o'day in a boozing ken
Comme s'ils avaient tous bien bu le jour de reposHigh was the price that was paid this day
Haut était le prix que nous avions payé en ce jour
We spun the wheel 'til the coffers ran dry
Nous avons tourné la roue jusqu'à ce que les coffres soient secs
Nevada sun was burning bare
Le soleil du Nevada brûlait durement
The stench of everclear filled the air
La puanteur de la vodka empestait l'airFifteen men on the dead man's chest
15 hommes sur le coffre de l'homme mort
Drink and the devil had done for the rest
La boisson et le mal sont entré en jeu
But one man of her crew alive
Mais un homme de son équipage a survécu
What put to sea was seventy-five
Ils étaient 75 à partir en merOn the endless quest
En cette quête sans fin
So far into the west
Si loin de l'Ouest
Where history and destiny collide
Où l'histoire et la destinée entrent en collision
Your luck will last forever and
Ta chance sera la toute dernière et
The truth will never die
La vérité ne mourra jamais
(The fates shall be eternal on your side)
(Les destins devront être éternels de ton côté)
Prepare to roll the dice just one more time
Préparez-vous à jeter un fois de plus les désTreasure Island
L'île au Trésor
Oh the legends told of a land of rum and plunder
Oh, les légendes parlent d'une terre de rhum et de pillage
Treasure Island
L'île au Trésor
On a quest for gold we'll sail the seven seas
En quête d'or, nous avons navigué les sept mers
I can't believe we're on our way
Je ne peux pas croire que nous sommes sur notre route
We're going there today
Nous en sommes là, aujourd'hui
Yarr ahoy!
En avant !votre commentaire
-
Par Erxalion le 28 Février 2019 à 16:02
Walk the Plank
The time for execution, a harrowing display
L’heure de l’exécution, un atroce spectacle,
For treachery upon the seas has taken place this day
Car la trahison sur les mers a pris place en ce jour,
Your final hour has begun
Ton heure finale a commencé,
we've all agreed your end has come
Nous avons tous voulu que vienne ta fin,
We'll take your sword, we'll take your gun - it's time
Nous prendrons ton épée, nous prendrons ton pistolet – c’est le moment,
for you to come undone
Pour que tu te retires,Be aware, what lies beneath
Prenez garde, ce qui se cache derrière,
Razor sharp and pointy teeth
Lame de rasoir et dents pointues,Walk the plank !
Marche sur la planche !
With your life, you'll pay the price
Par ta vie, tu paieras le prix,
Walk the plank !
Marche sur la planche !
Boots of lead, your blood runs red
Bottes de plomb, ton sang rouge coule,
Walk the plank !
Marche sur la planche !
Time to die, your end is nigh
Le moment de mourir, ta fin est proche,
Walk the plank !
Marche sur la planche !
Descend into the black and don't come back
Descend dans le noir et ne reviens pas,A nameless bay, in the mist
Une baie sans nom, dans le brouillard,
You have no right to exist
Tu n’as pas le droit d’exister,
You've got the captain really pissed
Tu as vraiment pissé sur le capitaine,
ad so it's time you were dismissed
Et ainsi, il est l’heure pour toi d’être rejeté,
Give the line a little twist
Donnez une petite torsion à la corde,
and wrap the ropes around your wrist
Et attachez ses poignets,Eyes to fill your soul with dread
Des yeux vont remplir ton âme de crainte,
The fury of the hammerhead
La furie du marteau,Walk the plank !
Marche sur la planche !
With your life, you'll pay the price
Par ta vie, tu paieras le prix,
Walk the plank !
Marche sur la planche !
Boots of lead, your blood runs red
Bottes de plomb, ton sang rouge coule,
Walk the plank !
Marche sur la planche !
Time to die, your end is nigh
Le moment de mourir, ta fin est proche,
Walk the plank !
Marche sur la planche !
Descend into the black and don't come back
Descend dans le noir et ne reviens pas,Be aware my friend, what lies beneath
Prenez garde mes amis, ce qui se cache derrière,
Razor sharp and full of pointy teeth
Lame de rasoir et dents pointues,
Burning eyes to fill your soul right up with dread
Des yeux ardents vont remplir ton âme de crainte,
The raging fury of the hammerhead
La furie enragée du marteau,Drink
Oh You give me some beer!
Hé toi donne moi de la bière !Piracy's a crime and crime doesn't pay
La piraterie est un crime et le crime ne paye pas
And we go home poor at the end of the day
Et nous rentrons pauvres à la fin de la journée
But I'd rather live my life in rags
Mais je préfère vivre ma vie en haillons
Than be taped to a desk with a wife as a hag
Plutôt que d’être scotché à un bureau avec une mégère
We live each day like there's nothing to lose
On vit chaque jour comme si on n’avait rien à perdre
But a man has needs and the need is booze
Mais un homme a des besoins et le besoin c’est la beuverie
They say all the best things in life are free
Ils disent que les meilleures choses dans la vie sont gratuites
So give all your beer and your rum to me!
Donc donne-moi toute ta bière et ton rhum !We are here to drink your beer
On est là pour boire ta bière
And steal your rum at a point of a gun
Et voler ton rhum du bout d’un fusil
Your alcohol to us will fall
Ton alcool va tomber entre nos mains
‘Cause we are here to drink your beer
Parce qu’on est là pour boire ta bière
We are here to drink your beer
On est là pour boire ta bière
And steal your rum at a point of a gun
Et voler ton rhum du bout d’un fusil
Your alcohol to us will fall
Ton alcool va tomber entre nos mains
'Cause we are here to drink your beer
Parce qu’on est là pour boire ta bièreDrink! (x15)
Boire! (x15)We've travelled all the seas for wenches and mead
On a traversé toutes les mers pour des serveuses et de l’hydromel
And told great tales of the huntmasters' deeds
Et raconté de merveilleux contes sur les exploits des maîtres de la chasse
The quest for a drum of the famous ol' spiced
La quête pour un tonneau du célèbre ol’ spiced
Has shown us the wrath of leviathans might
Nous a montré la puissance de la colère des leviathans
We went back through time to get more rum
Nous avons remonté le temps pour avoir plus de rhum
Though we end up shipwrecked having no fun
Bien que nous sommes devenus des naufragés n’ayant plus de plaisir
But heavy metal pirates we must be
Mais nous devons être des pirates du heavy metal
So give all your beer and your rum to me!
Donc donne moi toute ta bière et ton rhum !We are here to drink your beer
Nous sommes là pour boire ta bière
And steal your rum at a point of a gun
Et voler ton rhum du bout d’un fusil
Your alcohol to us will fall
Ton alcool va tomber entre nos mains
Cause we are here to drink your beer
Parce qu’on est là pour boire ta bière
We are here to drink your beer
Nous sommes là pour boire ta bière
And steal your rum at a point of a gun
Et voler ton rhum du bout d’un fusil
Your alcohol to us will fall
Ton alcool va tomber entre nos mains
'Cause we are here to drink your beer
Parce qu’on est là pour boire ta bièreWe are here to drink your beer
Nous sommes là pour boire ta bière
And steal your rum at a point of a gun
Et voler ton rhum du bout d’un fusil
Your alcohol to us will fall
Ton alcool va tomber entre nos mains
'Cause we are here to drink your beer
Parce qu’on est là pour boire ta bière
We are here to drink your beer
Nous sommes là pour boire ta bière
And steal your rum at a point of a gun
Et voler ton rhum du bout d’un fusil
Your alcohol to us will fall
Ton alcool va tomber entre nos mains
'Cause we are here to drink your beer
Parce qu’on est là pour boire ta bièreDrink! (x8)
Boire! (x8)Magnetic North
The snow fell hard on a frozen sea
La neige tombe durement sur la mer gelée,
As the night swarmed all around
Tandis que la nuit se rue tout autour,
With no moon to guide our passage north
Sans aucune lune pour guider notre voyage vers le Nord,
This corpse of mine may never be found
Ce cadavre qui est mien ne pourra jamais être retrouvé,Thirty days, into this dead mans quest
Trente jours, dans cette quête mortelle pour les hommes,
In search of richs in a time-lost treasure chest
En recherche de richesses provenant des trésors des temps perdus,
Through oceans never seen, thought for as thick as night
A travers des océans jamais vus, à travers un brouillard aussi épais que la nuit,
To the northern wastelands, onwards we must fight
Vers les désolations nordiques, nous devons combattre en avant,Far beyond the ice and snow
Par-delà la glace et la neige,
Our voyage carries on
Notre voyage continue,
For blood and gold, we sold our souls
Pour le sang et l’or, nous avons vendu nos âmes,
Redemption lies at Magnetic North
La Rédemption se trouve au Nord Magnétique,Set the course for Magnetic North
Fixons le cap pour le Nord Magnétique,
Beyond the snow to Magnetic North
A travers la neige vers le Nord Magnétique
On the quest for Magnetic North
En quête du Nord Magnétique,
We will die at Magnetic North
Nous mourrons au Nord Magnétique,Sold a lie, condemned to die
Mensonge vendu, condamné à mourir,
Empty promise encased in ice
Promesse vide enfermée dans la glace,
One by one, our time has come
Un à un, notre temps est venu,
Death awaits before the sun
La mort attend avant le soleil,The snow fell hard on a frozen sea
La neige tombe durement sur une mer gelée,
As the sun rose to the sky
Tandis que le soleil s’est élevé au ciel,
Trapped forever in the sea of ice
Caché pour toujours dans une mer de glace,
This is the place where we will die
Ceci est l’endroit où nous mourrons,Far beyond the ice and snow
Par-delà la glace et la neige,
Our voyage carries on
Notre voyage continue,
For blood and gold, we sold our souls
Pour le sang et l’or, nous avons vendu nos âmes,
Redemption lies at Magnetic North
La Rédemption se trouve au Nord Magnétique,Set the course for Magnetic North
Fixons le cap pour le Nord Magnétique,
Beyond the snow to Magnetic North
A travers la neige vers le Nord Magnétique
On the quest for Magnetic North
En quête du Nord Magnétique,
We will die at Magnetic North
Nous mourrons au Nord Magnétique,1741 (The Battle of Cartagena)
Un des seuls morceaux de Alestorm basé sur des faits historiques. Voici ce que nous apprend Wikipédia sur cette bataille navale historique :
Le siège de Carthagène des Indes est une opération militaire amphibie ayant opposé les forces de la Grande-Bretagne sous les ordres du vice-amiral Edward Vernon et celles de l'Espagne dirigées par l'amiral Blas de Lezo. Il se déroule de mars à mai 1741 à Carthagène des Indes, dans l'actuelle Colombie. Bien que largement oublié, ce siège est le résultat de l'une des plus grandes campagnes navales de l'histoire britannique(réf. nécessaire) et la bataille la plus importante de la guerre de l'oreille de Jenkins (qui précède la guerre de Succession d'Autriche avant de se confondre avec elle). Le siège se solde par une défaite majeure et de lourdes pertes pour les Britanniques : 50 navires perdus, gravement endommagés ou abandonnés et des pertes humaines considérables, avec la mort de 18 000 soldats et marins, en partie due à la maladie, notamment la fièvre jaune.
Sources : Wikipédia
______________________________________Sailing the raging seas
Naviguant sur des mers enragées,
To distant lands unknow
Vers des distantes terres inconnus,
Porto Bello fell in a day
Porto Bello est tombé en un jour,
Now Britannia rules the waves
A présent les britanniques règnent sur les vagues,
Thirty thousand men at arms
30 000 hommes aux armes,
Red Ensign in the sky
L’enseigne Rouge dans le ciel,
To Cartagena we set sail
Nous mettons les voiles vers Carthagène,
With blood and plunder
Avec le sang et le pillage,
We'll prevail !
Nous allons triompher,Twice struck, and twice
Deux fois que nous avons frappé, et deux fois,
we've failed
Que nous avons échoué,
But third time works a charm
Mais la troisième fois fonctionnera comme un charme,
The greatest fleet the world
La plus grande flotte du monde,
has seen
A été vue,
To fight the War of Jenkins' Ear
Afin de faire feu lors de la Guerre de l’Oreille de Jenkins,
Waters lash across the bow
Les eaux fouettent le bois,
Through Carribean Seas
A travers les mers des Caraïbes,
The year is 1741
L’année est 1741,
The final battle has begun
La bataille finale a commencé,The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent de foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
The sands of time will remember
Le sable du temps se souviendra,
our names
De nos noms,
The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent par la foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
History is written today
L’Histoire s’est écrite aujourd’hui,Across the sea-lashed deck
Sur le pont fouetté par la mer,
Our captain gives a cry
Notre capitaine hurle,
"Cartagena lies ahead
« Carthagène est devant,
The Spanish foe will soon be dead!"
L’ennemi espagnol sera bientôt mort ! »
Portents of coming doom
Les présages d’une chute imminente,
Engulf the battle line
Engloutissent la ligne de bataille,
High above, the heavens sigh
Tout en haut, les cieux soupirent,
A red light burning in the sky
Une lumière rouge brûle dans le ciel,An omen of dread
Un présage de terreur,
Which no man can deny
Qu’aucun homme ne peut nier,
The legends hold true
Les légendes restent vraies,
We must turn back or die
Nous devons repartir ou mourir,Superstitious fools
Fous superstitieux,
Be gone from my sight
Dégagez de ma vue,
Blast the trumpets of war
La rafale des trompettes de guerre,
And prepare for the fight
Et nous nous préparons pour la bataille,The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent de foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
The sands of time will remember
Le sable du temps se souviendra,
our names
De nos noms,
The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent par la foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
History is written today
L’Histoire s’est écrite aujourd’hui,Hard to starboard
A Tribord toutes !
Man the cannons
Hommes aux canons,
And on my command,
Et à mon commandement,
unleash hell !
Lâchez l’enfer !FIRE ! Show them your steel
FEU ! Montrez-leur votre acier,
Bring them to death on the battlefield
Apportez-les à la mort sur le champ de bataille,
Ride on the wind, and conquer
Chevauchez le vent, et menez la conquête,
the foe
Sur l’ennemi,
The legends be damned, to our
Les légendes seront damnées, à nos morts,
deaths we will go
Nous partirons,The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent de foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
The sands of time will remember
Le sable du temps se souviendra,
our names
De nos noms,
The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent par la foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
History is written today
L’Histoire s’est écrite aujourd’hui,Mead From Hell
Under the sea, there's a colony of bees
Sous la mer, il y a une colonie d’abeilles,
And a man named Fred who will shoot you dead
Et un homme nommé Fred qui te tira dans la tête,
If you try to steal from his apiary sealed
Si tu essayes de lui voler son rucher scellé,
With magic spells at the gate to hell
Par des sorts magiques aux portes de l’enfer,He'll kill you in your sleep
Il te tuera dans ton sommeil,
If you so much as take a single peak
Si tu prends autant qu’un simple morceau,Set sail across the waves
Mettons les voiles à travers les vagues,
Where we will stop no man can say
Où nous nous arrêterons, aucun homme ne peut dire,
The alcohol stores are running low
Que les magasins d’alcool sont faibles,
So into the deep blue yonder go
Donc, allons là-bas dans les profondeurs bleues,
Set sail across the waves
Mettons les voiles à travers les vagues,
Where we will stop no man can say
Là où nous nous arrêtons aucun homme ne peut dire,
We'll end our quest by following the smell
Que nous terminerons notre quête en suivant l’odeur,
That leads us to the Mead from Hell
Qui nous a guidés à l’Hydromel de l’Enfer,He brews his mead with psychotropic weeds
Il brasse son hydromel avec des herbes psychotropes,
That'll get you high, assuming you dont die
Qui te transporteront hautement, en te supposant que tu ne mourras pas,
And you probably find that it makes you go blind
Et tu trouveras probablement que cela te rendra aveugle,
From the alcoholic proof (it's through the roof)
De cette épreuve alcoolique (c’est à travers la surface)
We seek the mead from hell
Nous cherchons l’hydromel de l’enfer,
The endless search for the infernal hydromel
La quête sans fin de l’hydromel infernal,Set sail across the waves
Mettons les voiles à travers les vagues,
Where we will stop no man can say
Où nous nous arrêterons, aucun homme ne peut dire,
The alcohol stores are running low
Que les magasins d’alcool sont faibles,
So into the deep blue yonder go
Donc, allons là-bas dans les profondeurs bleues,
Set sail across the waves
Mettons les voiles à travers les vagues,
Where we will stop no man can say
Là où nous nous arrêtons aucun homme ne peut dire,
We'll end our quest by following the smell
Que nous terminerons notre quête en suivant l’odeur,
That leads us to the Mead from Hell
Qui nous a guidés à l’Hydromel de l’Enfer,We've found the mead from hell
Nous avons trouvé l’Hydromel de l’Enfer,
The infernal hydromel
L’hydromel infernal,
The booze is in our grasp
L’alcool est à notre portée,
Now it's time to kick your ass
Maintenant, il est temps de te botter le cul,Set sail ! Set sail ! Set sail !
Mettons les voiles ! Mettons les voiles ! Mettons les voiles !
Set sail for the Mead from Hell
Mettons les voiles vers l’Hydromel de l’Enfer !
Surf Squid WarfareI come to you from another time
Je viens à toi d’un autre temps,
With a message that everyone must die
Avec un message disant que tout le monde doit mourir,
At the hand of undead squids from space
De la main des calamars mort-vivants de l’espace,
They'll crush your skull and smash your face
Ils briseront ton crâne et écraseront ta face,We saved the past from vikings
Nous avons sauvé le passé des vikings,
Now the future is unclear
A présent, c’est le futur qui est incertain,
We must travel through time again
Nous devons à nouveau voyager à travers le temps,
And save the world with beer
Et sauver le monde avec la bière,We're class ! You're not !
Nous sommes classe ! Vous ne l’êtes pas !
Let's kill some squids and make them rot
Tuons quelques calamars et faisons-en de la nourriture,
With pirate powered murder skills
Avec des pirates alimentés par des compétences de meurtres,
The future's where we get our thrills
Le futur est là où nous allons commettre nos crimes,
A shot to the heart with a flintlock gun
Un coup au cœur avec un pistolet en silex,
And mash their brains with a bottle of rum
Et écrasons leurs cervelles avec nos bouteilles de rhum,
We're class ! You're not !
Nous sommes classe ! Vous ne l’êtes pas !From the past we have returned
Nous sommes retournés dans le passé,
We're here to make those bastards burn tonight
Nous sommes ici pour brûler ces salauds ce soir,
Fueled by rum and lust to kill
Alimentés par le rhum et le luxe de tuer,
We have the power and the will to fight
Nous avons le pouvoir et le désir de tuer,Hey Marry, it's your kids
Eyh Marie, c’est tes enfants,
They get devoured by undead squids
Ils sont dévorés par des calamars mort-vivants,
Lest the world be torn asunder
De peur que le monde soit déchiré,
To the future we must plunder !
Nous devons piler vers l’avenir !We're class ! You're not !
Nous sommes classe ! Vous ne l’êtes pas !
Let's kill some squids and make them rot
Tuons quelques calamars et faisons-en de la nourriture,
With pirate powered murder skills
Avec des pirates alimentés par des compétences de meurtres,
The future's where we get our thrills
Le futur est là où nous allons commettre nos crimes,
A shot to the heart with a flintlock gun
Un coup au cœur avec un pistolet en silex,
And mash their brains with a bottle of rum
Et écrasons leurs cervelles avec nos bouteilles de rhum,
We're class ! You're not !
Nous sommes classe ! Vous ne l’êtes pas !Quest for Ships
I know a place at the edge of the land
Je connais un endroit au bord de la terre,
Where the grass runs out and turns into sand
Où l’herbe est épuisé et se transforme en sable,
I know a place where a man can't stand
Je connais un endroit où un homme ne peut pas rester,
Cos a man can't walk in the sea
Et un homme ne peut pas marcher sur la mer,
I know a place where a man can't go
Je connais un endroit où un homme ne peut aller,
Where a man would drown and sink below
Où un homme se noierait et descendrait en-dessous,
But if you have a ship then you should know
Mais si tu as un navire alors tu devrais savoir,
That you can come with me
Que tu peux venir avec moi !Come with me on a quest !
Viens avec moi en quête !I'm on a quest, a quest for ships
Je suis en quête, c’est une quête pour des navires,
Sailing's how I get my kicks
La navigation est la façon dont je donne mes coups de pied,
I'm on a quest, a quest for boats
Je suis en quête, c’est une quête pour des bateaux,
I'm mad for anything that floats
Je suis fou de tout ce qui flotte,
I'm on a quest, to find a craft
Je suis en quête, pour trouver une embarcation,
A barge or bark or dinghy or raft
Une péniche ou une barque ou un canot ou un radeau,
I'm on a quest, a quest for ships
Je suis en quête, c’est une quête pour des navires,
And now I need my fix
Et maintenant j’ai besoin de ma position,I know a place where we can sail
Je connais un endroit où nous pouvons naviguer,
A place I heard of once in a tale
Un lieu où j’ai entendu une fois dans un conte,
No gems, no gold, no holy grail
Qu’il n’y a pas de gemme, ni d’or, ni the Saint Graal,
A place at the end of the sea
Un endroit à la fin de la mer,
But there's one problem I can see
Mais il y a un problème que je peux voir,
I have no ship that could take me
Je n’ai pas de navire qui pourrait me prendre,
But if you have one, or two, or three
Mais si tu en as un, ou deux, ou trois,
Then you can come with me
Alors tu peux venir avec moi,Come with me on a quest !
Viens avec moi en quête !I'm on a quest, a quest for ships
Je suis en quête, c’est une quête pour des navires,
Sailing's how I get my kicks
La navigation est la façon dont je donne mes coups de pied,
I'm on a quest, a quest for boats
Je suis en quête, c’est une quête pour des bateaux,
I'm mad for anything that floats
Je suis fou de tout ce qui flotte,
I'm on a quest, to find a craft
Je suis en quête, pour trouver une embarcation,
A barge or bark or dinghy or raft
Une péniche ou une barque ou un canot ou un radeau,
I'm on a quest, a quest for ships
Je suis en quête, c’est une quête pour des navires,
And now I need my fix
Et maintenant j’ai besoin de ma position,Wooden Leg
I've got a leg. It's made out of wood
J’ai une jambe, elle est faite de bois,
I bought it in a tavern from a gnarly old dude
Je l’ai acheté dans une taverne à un vieux gars hargneux,
When I got shot to pieces by a cannon ball
Quand je me suis fait tiré dessus en pièce par un boulet de canon,
It cut me down to size, I used to be quite tall
On me l’a coupé à la taille, j’avais l’habitude d’être assez grand,
A couple of drinks, to dull the pain
J’ai bu deux bons coups, pour atténuer la douleur,
I stood up on my leg and began to fight again
Je me suis levé sur ma jambe et j’ai commencé à me battre encore,
When all of a sudden, can you believe
Quand tout à coup, peux-tu y croire ?
A cannonball hit me in the other knee
Un autre boulet de canon m’a frappé sur l’autre genou,AGGGHH YOU SPANISH BASTARDS !
AGGGHH, VOUS, BATARDS D'ESPAGNOLS !Wooden leg, wooden leg, wooden leg
Jambe de bois, jambe de bois, jambe de bois,
I've got a wooden leg, wooden leg
J’ai une jambe de bois, jambe de bois (x4)Now both of my legs, are made of wood
A présent mes deux jambes sont en bois,
The future's looking grim, it doesn't seem good
L’avenir se présente sombre, il ne semble pas bon,
So I drink all day and I drink all night
Ainsi je bois tous les jours, je bois toutes les nuits,
I get really drunk and get into a fight
Je suis vraiment ivre et je rentre dans un combat,
With a samurai guy with ninja skills
Contre un mec samouraï avec des compétences de ninja,
He beats me up til I'm nearly killed
Il me frappe jusqu’à ce que je sois proche de la mort,
I ask him for mercy, do me no harm
Je lui demande miséricorde, de ne pas me faire plus de mal,
But the bastard chops off both my arms
Mais le bâtard me coup les deux bras,AGGGHH YOU JAPANESE BASTARDS !
AGGGHH, TOI, BATARD DE JAPONAIS !Wooden leg, wooden leg, wooden leg
Jambe de bois, jambe de bois, jambe de bois,
I've got a wooden leg, wooden leg
J'ai eu une jambe de bois, jambe de bois,Hangover (Taio Cruz Cover)
Hook:
(Refrain:)
I got a hangover, whoa!
J'ai la gueule de bois, whoa!
I've been drinking too much for sure
J'ai trop bu, c'est clair
I got a hangover, whoa!
J'ai la gueule de bois, whoa!
I got an empty cup
Mon verre est vide
Pour me some more
Redonne-moi à boire
So I can go until I blow up, eh
Pour que je puisses boire jusqu'à ce que j'explose
And I can drink until I throw up, eh
Et jusqu'à ce que je vomisses
And I don't ever ever want to grow up, eh
Et je ne veux jamais avoir à grandir, eh
I wanna keep it going, keep keep, keep it going, going, going, going....
Je ne veux pas m'arrêter, m'arrêter, m'arrêter, m'arrêter...I got a little bit trashed last night, night
Je me suis un peu bourré hier soir, soir
I got a little bit wasted, yeah yeah
Je me suis un peu soûlé, ouais, ouais
I got a little bit mashed last night, night
Je me suis pas mal défoncé hier soir, soir
I got a little shitfaced, yeah yeah
Je me suis défoncé la geule, ouais, ouais
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
I'm on the roof
Je suis sur le toit
If you don't know
Si tu l'ignorais
Well now you know
Eh bien, maintenant, tu le sais(Hook)
(Refrain)Drink up, cause a party ain't a party til you ride on through it
Finis ton verre, parce que c'est pas une vraie fête si t'es pas bourré
End up on the floor, can't remember you clueless
Si tu finis pas par terre et que t'as pas les idées embrouillées
Officer like what the hell is you doin'
Monsieur l'agent, mais qu'est-ce que vous foutez
Stopping it, trouble it, you know you know what? Come again?
Vous gâchez notre fun, vous savez quoi, vous savez quoi? Qu'est-ce que vous dîtes?
Give me Henn, Give me gin, give me liquor, give me champagne!
Donne-moi du Henn, donne-moi du gin, donne-moi de l'alcool, verse-moi du champagne!
Bubbles to the rim
Remplis-moi ce verre à ras-bord
What happens after that? If you inspired then tell a friend
Qu'est-ce qui se passe après ça? Si tu t'amuses, appelle tes copines
Like oh my homie Taio, we can all sip again, again and again
Avec mon pote, Taio, on peut tous s'amuser et continuer à boire ensemble
Wasted, so what? Irrelevant
On est soûls, et alors? Pas rapport
We're kicked to the head, who's selling it?
On est défoncé, qui est-ce qui en vend?
I got the hangover, that's my medicine
Je l'ai, la gueule de bois, c'est mon médicament
Don't mean to brag or sound too intelligent
Je dis pas ça pour me vanter ou bien, me penser bon
A little Jack can't hurt this veteran
Mais peu de Jack ne me fera pas de tort, je suis fait fort
I show up but I never throw up
Je fais le show mais je ne vomis jamais
So let the drinks go up, go up...
Alors continuons de boire, de boire...Traduction de Jagh55 (Shannon)
Sunset on the Golden Age
Inside of aeons from chaotic spires
A l’intérieur des éons provenant de spires chaotiques,
A shell of frozen time
Une coque d’un temps gelé,
Where beats the silent ocean
Où s’abat l’océan silencieux,
Of shadows turned sublime
D’ombres s’étant sublimées,
Forces of inspiring luminescence
Les forces d’une luminescence inspirante,
Guide the hidden way
Guident le chemin caché,
I know that it will take me to
Je sais que cela m’amènera,
Another golden age
Vers un autre Age d’Or,Sundered from daylight, by the rage of the unseen
Ecarté de la lumière du jour, par la rage de l’invisible,
Betwixt carbonic plateaus where rarity convenes
Entre des plateaux carboniques où la rareté convoque,
Under the heat of a thousand suns destruction is attained
Sous la chaleur d’un millier de soleils, la destruction est atteinte,
When flows the red and ochre histories ingrained
Où s’écoulent les histoires rouges et ocres enracinées,Legends pass and time ticks on, entropy prevails
Les légendes passent et le temps s’écoule, l’entropie prévaut,
Into the endless darkness every ship must sail
Dans les ténèbres éternelles, chaque navire doit naviguer,
Ouroboros uncoiled, the circle ends tonight
Ouroboros s’est déroulé, ce soir sera la fin de cercle,
One thousand years of history banished from all sight
Un millier d’années d’histoire bannis de toute vision,The sun will set forever
Le soleil se couchera pour toujours,
Never to rise again
Pour ne jamais se relever,
And in the coming darkness
Et dans les ténèbres approchantes,
We'll fight to the bitter end
Nous combattrons pour la fin amère,
Our legend passed from memory
Nos légende s’est tournée dans la mémoire,
It's time to turn the page
Le moment est venu de tourner la page,
The sun has set upon the golden age
Le soleil s’est couché sur l’Age d’Or,The final chapter, the end is close at hand
Le chapitre final, la fin est à portée de main,
Across the boundary where ocean meets the sand
A travers la frontière où l’océan rencontre le sable,
Embrace the anatine, forsake all that you know
Et embrasse l’intérieur, renonce à tout ce que tu sais,
The tenebrous cosmic sphere where all of us must go
La sphère cosmique ténébreuse est là où nous devons nous rendre,Inside of aeons from chaotic spires
A l’intérieur des éons provenant de spires chaotiques,
A shell of frozen time
Une coque d’un temps gelé,
Where beats the silent ocean
Où s’abat l’océan silencieux,
Of shadows turned sublime
D’ombres s’étant sublimées,
Forces of inspiring luminescence
Les forces d’une luminescence inspirante,
Guide the hidden way
Guident le chemin caché,
I know that it will take me to
Je sais que cela m’amènera,
Another golden age
Vers un autre Age d’Or,The sun will set forever
Le soleil se couchera pour toujours,
Never to rise again
Pour ne jamais se relever,
And in the coming darkness
Et dans les ténèbres approchantes,
We'll fight to the bitter end
Nous combattrons pour la fin amère,
Our legend passed from memory
Nos légende s’est tournée dans la mémoire,
It's time to turn the page
Le moment est venu de tourner la page,
The sun has set upon the golden age
Le soleil s’est couché sur l’Age d’Or,votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique