• [TRADUCTION] SPACE 1992 : Rise of the Chaos Wizard - GloryHammer

    [TRADUCTION] SPACE 1992 : Rise of the Chaos Wizard - GloryHammer

    INFERNUS AD ASTRA

    In the distant future of the year 1992,
    Dans le distant future de l'année 1992,
    War has returned to the galaxy !
    La guerre est revenue dans la galaxie !

     

    RISE OF THE CHAOS WIZARDS

    Sanctus dominus
    Saint Seigneur
    Infernus ad astra
    Enfer à Paradis
    Sanctus dominus
    Saint Seigneur
    Infernus ad astra
    Enfer à Paradis
    Sanctus dominus
    Saint Seigneur
    Infernus ad astra
    Enfer à Paradis
    Sanctus dominus
    Saint Seigneur
    Infernus ad astra
    Enfer à Paradis

    Across the galaxy a new force of evil is rising
    A travers la galaxie, une nouvelle maléfique s'est élevée,
    Wizards of Chaos fighting the throne of brave king of Dundee
    Les Mages du Chaos combattent le trône du brave roi de Dundee
    Entwined by mystic spells, they know where the sorcerer hidden
    Enlacés par des sorts mystiques, ils savent où le sorcier est caché,
    Imprisoned in ice on the planet of knights, the powerful heroes of Crail
    Emprisonné dans la glace sur la planète des chevaliers, les tout-puissants héros de Crail,

     

    Eons of warfare returning
    Des éons de guerre reviennent,
    No longer peace will survive
    La paix ne survivra pas longtemps,
    The intergalactic great empire of Fife will die
    Le grand empire intergalactique de Fife mourra,

    For the king we will ride
    Nous chevaucherons pour le roi,
    To the dark galactic skies
    Vers les sombres cieux galactiques
    To defeat the foes
    Afin de défaire les ennemis
    When the Chaos Wizards rise
    Lorsque les Mages du Chaos se lèvent
    Now the universe will burn
    A présent, l'univers brûlera
    Evil sorcerer returns
    Le sombre sorcier est de retour
    Tragic fate rages tonight
    Un destin tragique fait rage ce soir
    Chaos Wizards rise
    Les Mages du Chaos se lèvent

    Sanctus dominus
    Saint Seigneur
    Infernus ad astra
    Enfer à Paradis
    Sanctus dominus
    Saint Seigneur
    Infernus ad astra
    Enfer à Paradis

    Ten centuries ago brave heroes defeated the wizard
    Il y a 10 siècles, de braves héros ont vaincu le magicien
    Now Chaos reigns and evil returns to the kingdom of Fife
    A présent, le Chaos règne et le mal revient sur le royaume de Fife
    Wizard cultists rage - on dark wings of steel they are flying
    La rage des cultistes du Magicien - ils s'envolent sur de sombres ailes d'acier
    To space they must go, great terror they sow, nothing can stand in their way
    Bous devons aller vers l'espace, ils sèment une grande terreur, rien ne peut tenir sur leur passage

     

    The space knights of Crail are defeated
    Les chevaliers de l'espace de Crail sont vaincus
    The fortress of Triton is lost
    La forteresse de Triton est perdue
    Zargothrax rises once more from his prison of frost
    Zargothrax se lève une fois de plus de sa prison de froid

    For the king we will ride
    Nous chevaucherons pour le roi,
    To the dark galactic skies
    Vers les sombres cieux galactiques
    To defeat the foes
    Afin de défaire les ennemis
    When the Chaos Wizards rise
    Lorsque les Mages du Chaos se lèvent
    Now the universe will burn
    A présent, l'univers brûlera
    Evil sorcerer returns
    Le sombre sorcier est de retour
    Tragic fate rages tonight
    Un destin tragique fait rage ce soir
    Chaos Wizards rise
    Les Mages du Chaos se lèvent

    Zargothrax:
    "And lo, after centuries of frozen slumber I am free once more
    Et enfin, après des siècles de sommeil gelé je suis libre à nouveau
    Cosmic infinity courses through my veins
    L'infini cosmique coule dans mes veines
    My body is ablaze with astral charge
    Mon corps est enflammé par une charge astrale
    The galaxy shall once again tremble before the might of Zargothrax
    La galaxie devra encore trembler devant la puissance de Zargothrax"

    For the king we will ride
    Nous chevaucherons pour le roi,
    To the dark galactic skies
    Vers les sombres cieux galactiques
    To defeat the foes
    Afin de défaire les ennemis
    When the Chaos Wizards rise
    Lorsque les Mages du Chaos se lèvent
    Now the universe will burn
    A présent, l'univers brûlera
    Evil sorcerer returns
    Le sombre sorcier est de retour
    Tragic fate rages tonight
    Un destin tragique fait rage ce soir
    Chaos Wizards rise
    Les Mages du Chaos se lèvent

     

    LEGEND OF THE ASTRAL HAMMER

    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral

    Slashing my way through an army of goblins
    Tranchant sur mon chemin une armée de goblins
    On the dark side of the moon
    Sur la face sombre de la lune
    Far overhead lunar dragons are swarming
    Au lointain fourmillent des dragons lunaires
    My hammer will be their doom
    Mon marteau sera leur chute

    Angus McFife XIII my name
    Angus McFife XIII est mon nom
    Scion of mighty Dundee
    Fils de la puissante Dundee
    Intergalactic great hero of steel
    Grand héros d'acier intergalactique
    Ruler of whole galaxy
    Souverain de la galaxie entière

     

    Wielding this ancestral weapon
    Brandissant cette arme ancestrale
    The Hammer of Glory its name
    Le Marteau de la Gloire est son nom
    The Kingdom of Fife will forever proclaim
    Le Royaume de Fife sera éternellement proclamé

    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Forged in the heart of celestial fire
    Forgé dans le coeur d'un feu céleste
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Miniscule goblin, impractical sword
    Minuscule goblin, épée incommode
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Powered by lasers entwined in a star
    Motorisé par des lasers enlacés dans une étoile
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Crystal enchantment of steel
    Cristal enchanté d'acier

    Aeons ago, the starlord's descendant
    Il y a des lustres, le descendant du seigneur des étoiles
    Powerful unknown to man
    Une toute-puissance inconnue à l'homme
    With three epic weapons to safeguard from doom
    En trois armes épiques pour sauvegarder de la défaite
    Concealing them far cross the land
    Ont été caché loin dans le royaume

    Relics of legend, relics of might
    Reliques de légende, reliques de puissance
    Fortunate army for time
    Armée chanceuse pour le temps
    For thousands of years, unfathomed, unknown
    Pendant des milliers d'années, insondable, inconnu
    Deep in a mystical shrine
    Caché dans un tombeau mystique

     

    These emblem of ultimate fighter
    Ces emblèmes du combattant ultime
    Now battle a war in the stars
    A présent, une guerre éclate dans les étoiles
    Defending the kingdom from demons of Mars
    Défendant le royaume des démons de Mars

    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Forged in the heart of celestial fire
    Forgé dans le coeur d'un feu céleste
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Miniscule goblin, impractical sword
    Minuscule goblin, épée incommode
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Powered by lasers entwined in a star
    Motorisé par des lasers enlacés dans une étoile
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Crystal enchantment of steel
    Cristal enchanté d'acier

    Now Zargothrax rises once more
    A présent, Zargothrax se lève une fois de plus
    To threaten the force of the light
    Afin de menacer les forces de la lumière
    Assemble the heroes of steel
    Rassemble les héros d'acier
    Prepare for the ultimate fight
    Prépare-toi pour l'ultime combat

    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral

    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Forged in the heart of celestial fire
    Forgé dans le coeur d'un feu céleste
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Miniscule goblin, impractical sword
    Minuscule goblin, épée incommode
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Powered by lasers entwined in a star
    Motorisé par des lasers enlacés dans une étoile
    Legend of the Astral Hammer
    La légende du Marteau Astral
    Crystal enchantment of steel
    Cristal enchanté d'acier

     

    GOBLIN KING OF THE DARKSTORM GALAXY

    Goblin King of the Darkstorm Galaxy
    Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
    Ride on the wings of doom
    Chevauche sur les ailes de la chute
    Grant me the power to fight my foes
    Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
    And defeat the lords of the Moon
    Et vaincre les seigneurs de la Lune

    I have returned from centuries of slumber
    Je suis revenu après des siècles de sommeil
    Now the universe must burn
    A présent l'univers doit brûler
    I feel the power yet still I thirst for more
    Je ressens le pouvoir mais j'en ai soif d'encore plus
    Ancient secrets I must learn
    Je dois apprendre les anciens secrets

     

    I ride to twilight in search of cosmic fire
    Je chevauche sur le crépuscule en quête du feu cosmique
    The Goblin King is my desire
    Le Roi Goblin est mon désir

    Regis
    Kobalos

    Cast unholy fire
    Jettent un feu profane

    Goblin King of the Darkstorm Galaxy
    Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
    Ride on the wings of doom
    Chevauche sur les ailes de la chute
    Grant me the power to fight my foes
    Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
    And defeat the lords of the Moon
    Et vaincre les seigneurs de la Lune

    Goblin King of the Darkstorm Galaxy
    Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
    Ride on the wings of doom
    Chevauche sur les ailes de la chute
    Grant me the power to fight my foes
    Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
    And defeat the lords of the Moon
    Et vaincre les seigneurs de la Lune

     

    This magic crystal is the artifact you seek
    Ce cristal magique est l'artefact que tu cherches
    To unleash evil from the sky
    Pour détacher le mal du ciel
    You must find the portal, the crystal is the key
    Tu dois trouver le portail, le cristal est la clé
    All universal life will die
    Toute vie universelle mourra

    Deep beneath Dundee, the mighty citadel
    Caché sous Dundee, la puissante citadelle
    There lies a passage way to Hell
    Se trouve un passage vers l'Enfer

    Regis
    Kobalos
    Cast unholy fire

    Jettent un feu profane

    Goblin King of the Darkstorm Galaxy
    Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
    Ride on the wings of doom
    Chevauche sur les ailes de la chute
    Grant me the power to fight my foes
    Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
    And defeat the lords of the Moon
    Et vaincre les seigneurs de la Lune

    Goblin King of the Darkstorm Galaxy
    Le Roi Goblin de la Tempête Noire de la Galaxie
    Ride on the wings of doom
    Chevauche sur les ailes de la chute
    Grant me the power to fight my foes
    Accorde-moi le pouvoir pour combattre mes ennemis
    And defeat the lords of the Moon
    Et vaincre les seigneurs de la Lune

     

    THE HOLLYWOOD HOOTSMAN

    One thousand years ago, a hero crossed the seas
    Il y a un millier d'années, un héros à traversé les mers
    In search of distant realms to claim his destiny
    En quête d'un royaume distant pour revendiquer sa destinée
    The land of Unst was not enough, he had to conquer more
    La terre de Unst n'était pas suffisante, il voulait conquérir plus
    Into the west the hero quests to far American shores
    Dans l'Ouest, les quêtes du héros vers les rivages Américains

    With his mighty battleaxe he slaughtered everything
    Il a tout abattu avec sa hache de guerre
    Til all of California did call the hero king
    Jusqu'en Californie où il fut appelé le Roi Héros

     

    He's the Hollywood Hootsman
    Il est le HourraMan de Hollywood
    Hail! To ! Hoots!
    Salut ! à ! l'Hourra !
    Mighty proud and standing tall
    Puissante fierté et restant immense
    A legend to us all
    Une légende pour nous tous
    He's the Hollywood Hootsman
    Il est l'HourraMan de Hollywood
    He's! The! King!
    Il est ! Le ! Roi !
    Riding from the silver screen
    Chevauchant de son écran d'argent
    Onto the battlefield
    Dans le champs de bataille
    He's the king of California
    Il est le roi de Californie
    Hoots!
    Hourra !

    Immortal warrior with armour made from wolf
    Guerrier immortel à l'une armure faite de loup
    His legend proves his centuries with the power of the hoot
    Sa légende prouve ses siècles avec le pouvoir de la huée
    His prowess on the battlefield now surely on the stage
    Ses prouesses sur le champs de bataille sont à présent aussi sûres que sur scène
    In Hollywood he found his fame, the finest of his age
    A Hollywood il a trouvé son destin, le plus beau de son age

     

    The greatest movie star who ever walked the land
    La plus grande star de films qui n'a jamais marché sur la terre
    If you ever meet this man I'm sure you'll understand
    Si tu n'as jamais rencontré cet homme je suis sûr que tu comprendras

    He's the Hollywood Hootsman
    Il est le HourraMan de Hollywood
    Hail! To ! Hoots!
    Salut ! à ! l'Hourra !
    Mighty proud and standing tall
    Puissante fierté et restant immense
    A legend to us all
    Une légende pour nous tous
    He's the Hollywood Hootsman
    Il est l'HourraMan de Hollywood
    He's! The! King!
    Il est ! Le ! Roi !
    Riding from the silver screen
    Chevauchant de son écran d'argent
    Onto the battlefield
    Dans le champs de bataille
    He's the king of California
    Il est le roi de Californie
    Hoots!
    Hourra !

    Now Angus calls to him to join the epic fight
    A présent Angus l'appelle pour rejoindre le combat épique
    Once more these mighty warriors will battle side by side
    Une fois encore ces puissants guerriers combattrons côte à côte

    He's the Hollywood Hootsman
    Il est le HourraMan de Hollywood
    Hail! To ! Hoots!
    Salut ! à ! l'Hourra !
    Mighty proud and standing tall
    Puissante fierté et restant immense
    A legend to us all
    Une légende pour nous tous
    He's the Hollywood Hootsman
    Il est l'HourraMan de Hollywood
    He's! The! King!
    Il est ! Le ! Roi !
    Riding from the silver screen
    Chevauchant de son écran d'argent
    Onto the battlefield
    Dans le champs de bataille
    He's the king of California
    Il est le roi de Californie
    Hoots!
    Hourra !

    Yeah!

     

    VICTORIOUS EAGLE WARFARE

    There was a time when legends of Crail ran true
    Il était un temps lorsque les légendes de Crail étaient vraies
    All over, their majesty everyone knew
    Partout, tout le monde connaissait leur majestuosité
    But now in the future, defeated by evil untold
    Mais à présent dans le futur, vaincus par un mal imprévisible
    We yearn for the knight from story of old
    Nous aspirons les chevaliers des histoires des anciens

    A hero cannot be defeated
    Un héros ne peut pas être vaincu
    Simply by making him die
    Simplement en le faisant mourir
    Proletius will rise
    Proletius se lèvera
    A hologram hero will fight
    Un héros hologramme combattra

     

    Victorious eagle warfare
    Aigle victorieux de guerre
    So glorious, riding high up in the sky
    Si glorieux, envole-toi si haut dans le ciel
    Victorious eagle warfare
    Aigle victorieux de guerre
    Brave warriors questing hard until they die
    Les braves guerriers partent durement en quête jusqu'à leur mort
    With nothing above but the heavens above
    Avec rien au-dessus, mais les cieux au-dessus
    Guiding us on through the war
    Nous guidant à travers la guerre
    Eagle force
    Force d'aigle

    Inside the chamber of cryogenetical fire
    A l'intérieur de la chambre d'un feu cryo-génétique
    A magical wizard is doing a spell
    Un sorcier magique prépare un sortilège
    Powered by robots, a hologram coming to life
    Motorisé par des robots, un hologramme vient à la vie
    To stand at the side of the king of Fife
    Afin de se ranger au côté du roi de Fife

     

    The galaxy knights are rising
    Les chevaliers de la galaxie se lèvent
    Reborn from the ashes of Crail
    Renaissent des cendres de Crail
    A force for the light
    Une force de la lumière
    To whom we eternally hail
    Pour que nous saluons éternellement

    Victorious eagle warfare
    Aigle victorieux de guerre
    So glorious, riding high up in the sky
    Si glorieux, envole-toi si haut dans le ciel
    Victorious eagle warfare
    Aigle victorieux de guerre
    Brave warriors questing hard until they die
    Les braves guerriers partent durement en quête jusqu'à leur mort
    With nothing above but the heavens above
    Avec rien au-dessus, mais les cieux au-dessus
    Guiding us on through the war
    Nous guidant à travers la guerre
    Eagle force
    Force d'aigle

    Angus McFife XIII:
    Mighty warriors of the galaxy
    Puissant guerriers de la galaxie
    You have proven yourselves to be mighty indeed
    Vous avez prouvé que vous êtes puissants
    Now, who of you will join me in my Space Knights of Crail ?
    A présent, qui de vous se joindra à mes Chevaliers de l'Espace de Crail ?

    Victorious eagle warfare
    Aigle victorieux de guerre
    So glorious, riding high up in the sky
    Si glorieux, envole-toi si haut dans le ciel
    Victorious eagle warfare
    Aigle victorieux de guerre
    Brave warriors questing hard until they die
    Les braves guerriers partent durement en quête jusqu'à leur mort
    With nothing above but the heavens above
    Avec rien au-dessus, mais les cieux au-dessus
    Guiding us on through the war
    Nous guidant à travers la guerre
    Eagle force
    Force d'aigle

     

    QUESTLORDS OF INVERNESS, RIDE TO THE GALACTIC FORTRESS !

    The Questlords of Inverness ride
    Les Seigneurs de Quête d'Inverness chevauchent
    Far far away, to the ultimate light
    Très très loin, vers l'ultime lumière
    Travelling throughout the time
    Voyageant tout au long du temps
    The Questlords of Inverness ride
    Les Seigneurs de Quête d'Inverness chevauchent
    To Galactic Fortress!
    Vers la Forteresse Galactique !

    They storm the universe in interstellar time
    Ils se ruent sur l'univers dans le temps interstellaire
    From the town of Inverness beneath the ancient sign
    De la cité d'Inverness sous l'ancien symbole
    Warriors of power steel who hear galactic cry
    Les guerriers d'acier de pouvoir qui entendent l'appel galactique
    Unicorn defenders, unafraid to die
    Licornes défenseurs, ne craignant pas la mort

     

    Zargothrax is riding on, with crystal key in hand
    Zargothrax chevauche, avec le cristal clé en main
    Nobody can stop him, bring death across the land
    Personne ne peut l'arrêter, il apporte la mort à travers la terre
    Questlords of Inverness, the time has come to fight
    Seigneurs de Quête d'Inverness, le temps est venu pour combattre
    Ride to space battle with brave highland's might
    Chevauchez vers la batailles spatiale avec la brave puissance de Highland

     

    Questlords arise, fight til we die
    Levez-vous Seigneurs de Quête, combattez jusqu'à ce que nous mourrons
    For the honour, the glory, the pride
    Pour l'honneur, la gloire, la fierté
    Ride on the wind and hail to the king
    Chevauchée sur le vent et salut au roi
    When the Questlords of Inverness ride
    Lorsque les Seigneurs de Quête chevauchent

    Mighty heroes quest to Mars to fight the demon horde
    Les puissants héros s'aventurent sur Mars pour combatte la horde de démons
    Undead force of terror, will fall beneath the sword
    Force mort-vivante de terreur, qi tombera sous l'épée
    Raise the flag of Inverness, rally all the troops
    Elevez le drapeau d'Inverness, ralliez toutes les troupes
    Fight for Dundee and the power of Hoots
    Combattez pour Dundee et la puissance des Huées

    Unicorn! Show me the way
    Licorne ! Montre-moi le chemin
    Lead me to the ultimate fortress
    Quide-moi vers la forteresse ultime
    Unicorn! Reveal the truth
    Licorne ! Dévoile la vérité
    Of the ancient crystal galaxy
    Du cristal antique de la galaxie

     

    UNIVERSE ON FIRE

    I wanna set the universe on fire
    Je veux rétablir l'univers en feu
    Feel it burn tonight
    Je le sens brûler ce soir
    Set the universe on fire
    Rétablir l'univers en feu
    There’s no end in sight
    Il n'y a pas de fin en vue
    Bring me to the holy raging power
    Apporte-moi vers le pouvoir sacré enragé
    Where I find my destiny
    Où je trouve ma destinée
    The universe on fire
    L'univers en feu
    You’re my guiding light !
    Tu es ma lumière guide !

     

    Carrying the breath of fire within the lungs of steel
    Portant le souffle d feu dans les poumons d'acier
    Soaring to light the flame forged by cosmic ordeal
    La flambée pour allumer la flamme forgée par l'épreuve cosmique
    Ascending the mighty dragon with metal wings and claw
    Le puissant dragon s'envole avec les ailes et un mâchoire d'acier
    In a great battle foregone 1000 years ago
    Dans une grande bataille prédéterminée il y avait 1000 ans


    Now lead me to the stars!
    A présent, guide-moi vers les étoiles !
    Atomic flame ignite my heart!
    La flamme atomique brûle dans mon coeur !

     

    Gliding across the sun to soak up all its might
    Glissant à travers le soleil pour t'imprégner de toute sa force
    Charging my solar gun and prepare for epic fight
    Chargeant mon pistolet solaire et me préparant pour un combat épique !
    Questing through nebulas in search for crystal stone
    En quête à travers les nébuleuses à la recherche de la pierre de cristal
    That gives me the overdose of force to claim space throne
    Pour me donnera l'overdose de force pour réclamer le trône de l'espace


    It is time, take up your arms
    C'est le moment, prenez vos armes,
    Nova bombs and plasma guns !
    Bombes Nova et pistolets plasma !

     

    Send me a fire !
    Envoie-moi une flamme !

     

    HEROES (OF DUNDEE)

    As word spread of the demon army invasion that was threatening Mars, mighty warriors of the entire galaxy began to assemble in preparation to fight for the power of the cosmic justice. Crystalline darkness was falling upon the hearts of the assembled host. After a thousand years of peace, the Intergalactic Space Empire of Fife was about to once again plunge into a bloody war, standing behind the banner of Angus McFife XIII. Riding his ancestral laserdragon, the brave prince of Dundee stood before his proud legions and raised the Hammer of Glory to the heavens.
    Comme il avait été annoncé que l'invasion de l'armée des démons était en train de menacer Mars, les puissants guerriers de la galaxie entière commencent à s'assembler afin de se préparer à combattre pour la pouvoir de la justice cosmique. L'obscurité cristalline tombait sur les coeurs de la foule. Après un millier d'années de paix, l'Empire Spatial Intergalactique de Fife se retrouvait à nouveau plongé dans une guerre sanglante, se tenant derrière la bannière d'Angus McFife XIII. Chevauchant son ancestral Dragon Laser, le brave prince de Dundee se tenait fièrement devant ses légions et levait le Marteau de la Gloire vers les cieux.

     

    Fly! On gigantic dragons made out of steel.
    Envole-toi ! Sur le dragon gigantesque fait d'acier.
    Strike! With the Hammer of Glory, we will prevail
    Frappez ! Avec le Marteau de la Gloire, nous allons triompher
    Kill! Our cosmical enemies with full force, blasting forth without remorse
    Tuez ! Nos ennemis cosmiques avec leur pleine puissance, explosant tout sans remord

    Rage! With bold supersonic velocity
    Rage ! Avec une audacieuse vélocité supersonique
    Trust! In our lasers to storm 'cross the galaxy
    Jurez ! En vos lasers pour vous ruer à travers la galaxie
    Die! For the universe that we are fighting for, to win the war, forevermore
    Mourrez ! Pour l'univers pour lequel vous combattez, afin de gagner la guerre, pour toujours

    For Dunkeld and Cowdenbeath, an epic war is fight
    Pour Dunkeld et Cowdenbeath, une guerre épique fait rage

    We are heroes, heroes of Dundee,
    Nous sommes les héros, les héros de Dundee
    We are riding forth to free our galaxy
    Nous chevauchons pour libérer notre galaxie
    We are heroes, heroes of Dundee,
    Nous sommes les héros, les héros de Dundee
    We are heroes, legends we will be!
    Nous sommes les héros, nous serons des légendes !

     

    Fear! Our troll mass destruction artillery.
    Craignez ! Notre troll se concentre sur l'artillerie de destruction
    Hear! Our battlecry echoing through the sphere
    Ecoutez ! Notre cri de guerre résonne à travers la sphère
    Ride! On the back of the dragons, we're standing proud, wrath unbound, we hold our ground
    Chevauchez ! Sur le retour des dragons, nous restons fiers, colère non liée, nous tenons notre sol

    For Crail and for Aberdeen, an epic war is fight
    Pour Crail et Aberdeen, une guerre épique fait rage

    We passed primordial black holes
    Nous avons traversé les trous noirs primordiaux
    Fought goblins and trolls on faraway stars
    Combattu des gobelins et des trolls dans les étoiles lointaines
    Together we dashed through infinity for honour and glory
    Ensemble nous nous sommes précipités à travers l'infini pour l'honneur et la gloire
    From Neptune to Mars to Mercury
    De Neptune à Mars à Mercure
    To bring it all to an end, to make our final stand
    Afin de leur apporter une fin à tous, pour faire notre résistance finale
    In unity we rise, we will ascend to realms we must protect
    Nous nous levons dans l'union, nous descendrons vers les royaumes que nous devons protéger
    Mighty hammer connects
    Le puissant marteau se connecte
    The force to annihilate Zargothrax
    A la force pour éradiquer Zargothrax

    Yes, mighty warriors! In the name of cosmic justice we ride.
    Oui, puissants guerriers ! Au nom de la justice cosmique, nous chevauchons.
    Glory will prevail this day...hail to the King of Dundee!
    La gloire triomphera en ce jour... Salut au Roi de Dundee !

    We are heroes, heroes of Dundee,
    Nous sommes les héros, les héros de Dundee
    Now the time has come that we'll make history
    A présent le temps est venu pour que nous écrivions l'histoire
    We are heroes, heroes of Dundee,
    Nous sommes les héros, les héros de Dundee
    We are heroes, legends we will be!
    Nous sommes les héros, nous seront des légendes !

     

    APOCALYPSE 1992

    "And lo, led by the valiant hero Angus McFife XIII
    Et ainsi, guidés par le vaillant héros Angus McFife XIII
    The forces of justice assembled their armies in the skies above Mars
    Les forces de la justice ont assemblé leurs armées dans les cieux devant Mars
    In preparation for the epic battle against the demon horde
    Afin de se préparer pour la bataille épique contre la horde de démons
    But on planet Earth, a far more sinister machination was afoot
    Mais sur la planète Terre, une bien plus sinistre machination était en marche
    In the dwarven caverns beneath the mighty citadel of Dundee
    Dans les grottes naines sous la puissante citadelle de Dundee
    The evil wizard Zargothrax began to recite the dread incantation
    Le mage maléfique Zargothrax commence à réciter l'incantation de terreur
    Which would unlock the Chaos Portal to the galactic nexus
    Qui devrait ouvrir le Portail du Chaos vers une liaison galactique
    As foretold in the dark prophecy of Anstruther countless centuries ago
    Comme il l'a été dit dans la sombre prophétie d'Anstruther il y a des siècles
    As he placed the goblin king's crystal key into the altar before him
    Il a placé le cristal clé du roi goblin dans l'autel devant lui
    Ancient runes began to glow on the surface of the portal
    Les runes antiques ont commencé à scintiller sur la surface du portail
    Soon the gateway would open and the elder god Korviliath
    Et bientôt, le portail pourrait s'ouvrir et l'ancien dieu Korviliath
    Of the eighteenth hell dimension would be unleashed onto the galaxy
    De la huitième dimension de l'enfer pourra être déchaîné sur la galaxie
    The countdown to universal annihilation had begun
    Le compte à rebours pour l'éradication universelle à commencé"

     

    Warriors of planet Earth, hear my raging cry
    Guerriers de la planète Terre, écoutez mon appel enragé
    For mighty Dundee, the demons will die
    Pour la puissante Dundee, les démons mourront

    Zargothrax:
    "Yes, battle cruisers
    Oui, croisés de bataille
    To space we'll go
    Nous allons vers l'espace
    Discover new worlds
    Découvrir de nouveaux mondes
    And conquer galaxies
    Et conquérir les galaxies"

    Across the skies of Mars, the demon wars begin
    A travers les cieux de Mars, la guerre des démons a commencé
    Trust in your sword, this battle we'll win
    Crois en ton épée, nous gagnerons cette bataille
    The space knights of Crail are first to the fight
    Les chevaliers spatiaux de Crail sont les premiers à combattre
    Clashing with lasers and power of might
    Pulvérisant avec les lasers et le pouvoir de la puissance

    Fly high through apocalypse skies
    Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
    Fight for the world we must save
    Combat pour le monde que nous devons sauver
    Like tears of a unicorn lost in the rain
    Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
    Chaos will triumph this day
    Le chaos triomphera en ce jour
    Apocalypse 1992
    Apocalypse 1992

    At the speed of light the dwarven king arrives
    A la vitesse de la lumière, le roi des nains arrive
    With crystal laser battleaxe into the fight he rides
    Il chevauche avec des haches de guerres au laser cristal dans la bataille

    Zargothrax:
    Pathetic dwarves

    Pathétiques nains
    You are no match for my demon hordes
    Tu ne peux égaler mes hordes de démons
    Let battle commence
    Laisse la bataille commencer

    It's the rage, the cosmic rage
    C'est la rage, la rage cosmique
    The cosmic rage of astral dwarves from Aberdeen
    La rage cosmique des nains astraux d'Aberdeen
    From their mines they will arise and fight
    Ils se lèvent de leurs mines et combattent
    The rage of the dwarves is tonight
    La rage des nains éclatera ce soir

    It's the rage, the cosmic rage
    C'est la rage, la rage cosmique
    The cosmic rage of astral dwarves from Aberdeen
    La rage cosmique des nains astraux d'Aberdeen
    From their mines they will arise and fight
    Ils se lèvent de leurs mines et combattent
    The rage of the dwarves is tonight
    La rage des nains éclatera ce soir

     

    My ancestral demon army
    Mon armée ancestrale de démons
    Will ride a cosmic sphere
    Chevauchera sur une sphère cosmique
    And liberate the multiverse
    Et libérera le multivers
    From slavery and fear
    De l'esclavage et de la peur
    With the power of the crystal
    Avec le pouvoir du cristal
    From an ancient galaxy
    Provenant d'une galaxie antique
    The force of evil will prevail
    La force du mal triomphera
    It is my destiny
    C'est ma destinée

    Fly high through apocalypse skies
    Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
    Fight for the world we must save
    Combat pour le monde que nous devons sauver
    Like tears of a unicorn lost in the rain
    Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
    Chaos will triumph this day
    Le chaos triomphera en ce jour

    Fly high through apocalypse skies
    Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
    Fight for the world we must save
    Combat pour le monde que nous devons sauver
    Like tears of a unicorn lost in the rain
    Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
    Chaos will triumph this day
    Le chaos triomphera en ce jour
    Apocalypse 1992
    Apocalypse 1992

    From the caves beneath Dundee
    Provenant des grottes sous Dundee
    Ancient hermit arrives
    Un ancien ermite arrive
    A messenger to the war in the stars
    Un messager pour la guerre dans les étoiles
    Korviliath is nigh
    Korviliath est proche

    Deep inside the Hootsman there lies a secret heart
    En le HourraMan se cache un secret dans son coeur
    Barbarian is a cyborg powered by a neutron star
    Le barbare est un cybord motorisé par une étoile neutron
    For centuries immortal he will quest in time and space
    Qui l'a rendu immortel, il est donc parti à l'aventure pendant des siècles dans l'espace-temps
    But now he must make sacrifice to save the human race
    Mais à présent, il doit se sacrifier pour sauver la race humaine

    The only way to save the galaxy
    Le seul moyen pour sauver la galaxie
    Is to destroy planet Earth and Aberdeen
    Est de détruire la planète Terre et Aberdeen

    Faster than a laser bullet
    Plus rapide qu'un tir de laser
    Hootsman flies to Fife
    HourraMan s'envole vers Fife
    He detonates his neutron
    Il fit éclater son neutron
    Destroys all human life
    Détruisant toute vie humaine

    Fly high through apocalypse skies
    Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
    Fight for the world we must save
    Combat pour le monde que nous devons sauver
    Like tears of a unicorn lost in the rain
    Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
    Chaos will triumph this day
    Le chaos triomphera en ce jour

    Fly high through apocalypse skies
    Envole-toi haut à travers les cieux apocalyptiques
    Fight for the world we must save
    Combat pour le monde que nous devons sauver
    Like tears of a unicorn lost in the rain
    Telles les larmes d'une licorne perdues dans la pluie
    Chaos will triumph this day
    Le chaos triomphera en ce jour
    Apocalypse
    Apocalypse

    "With a thunderous implosion the Earth was vaporised
    La Terre fut vaporisé dans une foudroyante implosion
    Tearing a dimensional rift in the heavens
    Déchirant une faille dimensionnelle dans les cieux
    Using his last chance of power
    Utilisant sa dernière chance de pouvoir
    Zargothrax plunged through the space portal
    Zargothrax a plongé à travers le Portail Spatial
    Vanishing into another reality
    Fuyant alors dans une autre réalité
    And so Angus McFife XIII followed him into the wormhole
    Et ainsi Angus McFife XIII l'a suivi dans le vortex
    For the eternal glory of Dundee
    Pour la gloire éternelle de Dundee"

    Sanctus!
    Sacré !
    Dominus!
    Seigneur !

     

     

     

     

     

     

    « [TRADUCTION] Tales From The Kingdom of Fife - GloryHammer[Traduction] Dawn of the Dragonstar - Twilight Force »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :