• Ecliptica

    Ecliptica

    Introduction :

    J'ai l'impression que cela fait une éternité que je connais cet album. En fait, bien sûr, cela fait bien longtemps que je l'écoute, mais ce que je veux dire, c'est que jamais mes émotions ne se sont lassées de ce qu'Ecliptica m'a toujours transmis. C'est un album fort, émotionnel, épique et profondément poétique. Ecliptica a littéralement secoué le monde du Heavy Metal à cette époque, ce qui a permis à Sonata Arctica de s'imposer derechef parmi les colosses du moment rien qu'à leur tout début.

    L'ambiance, les thématiques explorées, l'écriture m'ont toujours évoqué certaines questions que je me posais lors de mes moments de doute. C'était le premier disque de Heavy Metal qui m'a convaincu qu'une musique épique pouvait très bien nous toucher personnellement, qu'elle n'avait pas qu'à s'orienter sur des thématiques guerrières. Sonata Arctica reste encore un groupe qui tourne trop autour de la thématique de l'amour et je dois vous admettre que cela m'a particulièrement ennuyé sur leur dernier disque "The Ninth Hour" mais le groupe a ce talent dingue de proposer une histoire, une ambiance et un rythme mélodique à chaque fois différent sur chacun de ses morceaux, malgré l'omniprésence de la balance sentimentale comme thématique principale. C'est donc un album très touchant et l'énergie qui y est déployée est absolument phénoménale, Ecliptica est un album culte dans la sphère du Heavy Metal. 

     

    "Il semblerait qu'une éternité se soit déroulée depuis que nous avions commencé à travailler sur notre

    "premier-né"...

    Nous avons signé le contrat avec Spinefarm Records tôt en 1999 avec un résultat direct de la démo "Fullmoon", enregistrée un mois plus tôt. Cet album est sorti en Novembre de cette année, pour autant que je m'en souvienne...

    Ce qu'il s'est passé durant l'été est un peu brumeux, en vérité, mais je me souviens avoir travaillé très dur pour que tous les morceaux soient prêts. Nos quatre précédentes démos nous ont bien sûr beaucoup aidé, bien qiue le style de Sonata Arctica fut finalement un peu différent, nous avons voulu travailler pleinement à partir d'un tout nouvel équipement, plutôt que de tirer parti du passé... que nous avions fini de faire plus tard, de toute façon... ha !

    Aucun d'entre nous n'a eu d'attente particulière pour cet album ; nous étions juste excités d'enregistrer enfin quelque chose qui était vraiment destiné à être publié ! Et peut-être que si tout - ou au moins certaines choses - voulait bien que nous donner la chance d'enregistrer un peu plus... Puis voilà qu'aujourd'hui, nous avons atteint le stade où nous publions une version remasterisée et remisée de cet album. Imaginez ça !!

    Pour cette version de 2008, nous étions ravis de pouvoir ajouter quelque chose d'un peu différent, donc nous espérons que vous apprécierez cette nouvelle version de "Letter to Diana".

    Cela me tire vraiment une petite larme à l'oeil lorsque je regarde les années passées. Nous avons fait une longue, longue route, mes amis ! J'ai envisagé d'écrire quelque chose spécialement sur cet album et des textes individuels pour chaque morceau, mais comme le travail sur "Ecliptica" a commencé en 1996, je ne suis pas sûr d'avoir tous mes souvenirs à 100%.

    Le mieux, je le sens, et de laisser la musique parler pour soi-même ; après tout, il parle plus fort et rapidement que je ne l'aurais pu.

    Prenez soin de vous !"

     

    Tony - Sonata Arctica

    Kemi, 28 Mai 2008, 10 h 45

     

    PS : J'aime toujours la façon dont commence l'album !! PAM !

     

     

     "Quand il s'agit de faire une liste de choix parmi une sélection de groupes finlandais avec des Disques d'Or, Lives DVD, Singles N° 1 et dates en sold-out, c'est alors que Sonata Arctica -venant de la ville nordique de Keni- arrivent tout en haut de la liste.

    En effet, depuis leur premier tour de force en 1996, ce groupe particulier (dirigé par l'esprit & l'écriture incroyables de Tony Kakko) a réussi à prendre ses marques avec des jeux de claviers et un rock'n roll profondément efficaces dans l'ensemble du monde, faisant un succès fou notamment en Amérique du Sud et au Japon, et le groupe a finit par devenir très hautement estimé comme musiciens essentiels dans le genre Power Metal. Genre dans lequel ils se définissent le plus.

    Devenir N°1 dans son propre pays natal est sans doute un rêve partagé par chaque groupe ambitieux - Sonata peut donc se sentir très fier d'eux-mêmes, en effet avec "Victoria's Secret" (2003), "Don't Say A Word" (2004) & "Paid In Full" (2007) tout en atteignant ce but le plus convoité.

    A vrai dire, les hymnes du Power Metal n'obtiennent pas le plus de commentaires ; souvent ils sont cités comme étant trop générique, de manquer d'énergie et d'esprit... Rien de tout cela n'est vrai avec Sonata Arctica. Comme "Ecliptica" le montre clairement (et fièrement), c'est un groupe qui a un répertoire fondé sur une musicalité exceptionnelle, avec une énergie sans limite et magnifique, ainsi que des mélodies incroyablement émotives ; c'est un groupe qui sait comment être accrocheur sans être trop prudent, et qui peut délivrer une ballade - comme le brillant titre "Replica" - avec des titres plus envieux et rock comme "Fullmoon" et "Kingdom for a Heart".

    Comme la plupart des groupes, Sonata Arctica a fait sa part de démos pour faire bouger les choses, mais c'était "Ecliptica" qui a véritablement posé les gars dans le plan Metal Mélodique. Le groupe a non seulement étonné tout le monde, mais cet album a pu leur assurer une place dans les Charts pendant huit semaines, dix pays pour la tournée européenne, et un grande participation avec Stratovarius.

    C'est là que ce voyage extraordinaire a vraiment commencé..."

     

    Dante Bonutto

    Spinefarm Records UK

     

    BLANK FILE

     

    It is your new best friend, 
    C'est ton nouveau meilleur ami,
    new eye in your private den.
    Un nouvel oeil dans ta tanière.
    And you can find the world inside it every day.
    Et tu peux y trouve le monde chaque jour.

    They know what you did today, 
    Ils savent ce que tu as fait aujourd'hui,
    hear everything you say.
    Il écoutent tout ce que tu dis.
    And when they send you mail,
    Et quand tu as envoyé ton mail,
    they know where you will go sometime next day.
    Ils savent où et quand tu partiras pour demain.

    They know your life, 
    Ils connaissent ta vie,
    they have a file about you.
    Ils ont une fiche sur toi.
    They built your life!
    Ils ont construit ta vie !

    So they know what you like and know what you yearn,
    Ainsi, ils savent ce que tu aimes et ce qui t'aspire
    but they don't know a thing about me.
    Mais ils ne savent rien sur moi.
    I'm not that easy, blank file in their memory.
    Je ne suis pas si simple, je suis qu'un fichier vide dans leur mémoire.

    Caught in the web again, 
    Piégé dans le web, encore
    inside your private den.
    Dans ton jardin secret.
    Where you can go to moon,
    Où tu peux aller sur la lune,
    or meet some people you will never see.
    ou rencontrer quelque personnes que tu ne verras jamais.

    You are a file in there, 
    En cela, tu n'es qu'un dossier,
    money in an open fair.
    de l'argent dans une foire ouverte.
    You're a slave among the slaves, 
    Vous êtes des esclaves parmi les esclaves,
    waiting for the future with a fear.
    Attendant le futur dans la crainte.

    They know your life, 
    Ils connaissent ta vie,
    they have a file about you.
    Ils ont une fiche sur toi.
    They built your life!
    Ils ont construit ta vie !

    So they know what you like and know what you yearn,
    Ainsi, ils savent ce que tu aimes et ce qui t'aspire
    but they don't know a thing about me.
    Mais ils ne savent rien sur moi.
    I'm not that easy, blank file in their memory.
    Je ne suis pas si simple, je suis qu'un fichier vide dans leur mémoire.


    Still they try to take over, 
    Ils cherchent toujours à prendre le contrôle,
    control my life.
    Contrôler ma vie.
    But no one can do it but me.
    Mais personne ne peut faire ça sauf moi.
    I'm not that easey, blank file in their memory.
    Je ne suis pas si facile, je ne suis qu'un dossier vierge dans leur mémoire.

    So they know what you like and know what you yearn,
    Ainsi, ils savent ce que tu aimes et ce qui t'aspire
    but they don't know a thing about me.
    Mais ils ne savent rien sur moi.
    I'm not that easy, blank file in their memory.
    Je ne suis pas si simple, je suis qu'un fichier vide dans leur mémoire.


    I am waiting, 
    J'attends,
    hoping and praying,
    dans l'espoir et la prière,
    to see how this will end,
    pour voir comment cela se terminera,
    when they go down.
    Lorsqu'ils s'effondreront.

    How can it be that you cannot see,
    Comment est-ce possible que vous ne pouvez pas voir,
    what they are doing with thee?
    ce qu'ils font de vous ?
    You are a life, new file in their memory
    Vous êtes une vie, nouveau fichier dans leur mémoire

    So they know what you like and know what you yearn,
    Ainsi, ils savent ce que tu aimes et ce qui t'aspire
    but they don't know a thing about me.
    Mais ils ne savent rien sur moi.
    I'm not that easy, blank file in their memory.
    Je ne suis pas si simple, je suis qu'un fichier vide dans leur mémoire

    How can it be that you cannot see,
    Comment est-ce possible que vous ne pouvez pas voir,
    what they are doing with thee?
    ce qu'ils font de vous ?
    Spending your time, living your life.
    Ils prennent votre temps, ils vivent votre vie.
    Inside their machines there is one empty file...
    Dans leur machine, il y a un fichier vide...

    It is me!
    C'est moi !

    MY LAND

     

    My own land has closed its gates on me.
    Ma propre terre a fermé ses portes en moi.
    All alone in the world, it's scaring me.
    Seul dans le monde, ça me fait peur.
    I am here to prove you wrong,
    Je suis là pour vous prouver que vous avez tort,
    I'm accused of something I live for.
    Je vis pour racheter une faute.

    In my dreamland, there's one who understands.
    Dans mon monde imaginaire, il n'y en a qu'un pour comprendre.
    A friendly soul, trusting life in my hands.
    Une âme amicale, confiant la vie dans mes mains
    Yes, I gave it all I can.
    Oui, j'ai tout donné.
    Now it's invaded by a stranger.
    Désormais, ma terre est envahie par un étranger.

    Keep in mind what you have heard today,
    Gardez à l'esprit ce que vous avez entendu aujourd'hui;
    you might find that you're not so brave.
    Vous devez découvrir en quoi vous n'avez pas été assez braves.
    Are you man enough to carry the load all alone,
    Vous sentez-vous assez fort pour porter cette charge,
    when other have your own?
    Lorsque l'étranger porte votre héritage ?

    My old land is but a pile of sand.
    Ma vieille terre n'est qu'un tas de sable.
    Cold and bare but something still is there.
    Froide et dépouillée, mais quelque chose persiste.
    Yes, I gave it all I can.
    Oui, j'ai tout donné.
    Now it's invaded by a stranger.
    Désormais, ma terre est envahie par un étranger.

    Keep in mind what you have heard today,
    Gardez à l'esprit ce que vous avez entendu aujourd'hui;
    you might find that you're not so brave.
    Vous devez découvrir en quoi vous n'avez pas été assez braves.
    Are you man enough to carry the load all alone,
    Vous sentez-vous assez fort pour porter cette charge,
    when other have your own?
    Lorsque l'étranger porte votre héritage ?


    I'm a true patriot, you are my land!
    Je suis un vrai patriote, tu es ma terre !
    You have my soul, you have all I had.
    Tu as mon âme, tu as tout ce que j'ai eu
    Now I am here and I want it all back.
    Désormais, je suis là et je veux qu'elle me revienne

    In my dreams I climb the hills I see,
    Dans mes rêves, je monte sur les collines que je vois
    and let a gentle breeze lead me to,
    et je laisse la douce brise me guider,
    plains I once have seen and clear blue sky.
    vers ces plaines et ce beau ciel bleu que je contemplais jadis.

    I swim in lakes I find! 
    Je nage dans les lacs que je trouve !
    I build a house right there,
    J'ai construit une maison proche d'ici,
    that you can't take away.
    que tu ne peux pas m'arracher.

    I am here to claim my land !
    Je suis là pour réclamer ma terre !
    you can't keep me away forever !
    Vous ne pourrez pas me séparer d'elle pour toujours !

    Keep in mind what you have heard today,
    Gardez à l'esprit ce que vous avez entendu aujourd'hui;
    you might find that you're not so brave.
    Vous devez découvrir en quoi vous n'avez pas été assez braves.
    Are you man enough to carry the load all alone,
    Vous sentez-vous assez fort pour porter cette charge,
    when other have your own?
    Lorsque l'étranger porte votre héritage ?

    Are you man enough to carry the load all alone,
    Vous sentez-vous assez fort pour porter cette charge,
    when other have your own?
    Lorsque l'étranger porte votre héritage ?

     

    8th COMMANDMENT

    All those lies suit you! 
    Tous ces mensonges te conviennent !
    They are custom made, 
    Ils sont faits sur mesure,
    to drive you out of reality.
    pour te conduire hors de la réalité.

    Lies are true for you, 
    Ces mensonges sont vrais pour toi,
    You know what you do, 
    Tu sais ce que tu fais,
    is reaching a point of insanity.
    atteint un stade de folie.

    When you wake from your dream, 
    Lorsque tu te réveilles de ton rêve,
    you know what is true?
    Sais-tu ce qui est vrai ?
    Ring of bell inside your head,
    Cette cloche dans ta tête,
    is playing with your mind.
    joue avec ton esprit.

    Remember to pray and what the Bible says, 
    Souviens-toi de ce que la Bible raconte,
    and you will live through eternity.
    et tu vivras dans l'éternité.
    You haven't heard of this, 
    Tu n'as pas entendu cela,
    there's something you missed? 
    Il y a quelque chose que tu as oublié ?
    It will cost you so heavily.
    Cela te coûtera cher.

    You must sleep, 
    Tu dois dormir,
    in the stinking bed that you have made.
    dans cet ignoble lit que tu as fabriqué.
    When you're down where you belong, 
    Lorsque tu es là où tu appartiens,
    hear what they say.
    écoute ce qu'ils ont dit.

    Stay for a while, stay forever. 
    Reste un moment, reste pour toujours
    Sing for the times, 
    Chante pour ces moments,
    you are bound to betray. 
    où tu as menti.

    Run for your life, run forever.
    Cours pour ta vie, cours pour toujours.
    Your eyes tell a lie, 
    Tes yeux racontent un mensonge,
    and the liar must always die.
    et le menteur doit toujours mourir.

    When you're done with him, 
    Lorsque tu as joué avec le mensonge,
    you know where you have been. 
    tu sais jusqu'où tu as été,
    He will treat us all equally.
    Le mensonge finira par te trahir.
    Can you feel the fire burning?
    Peux-tu sentir le feu brûler ?

    You must sleep, 
    Tu dois dormir,
    in the stinking bed that you have made.
    dans cet ignoble lit que tu as fabriqué.
    When you're down where you belong, 
    Lorsque tu es là où tu appartiens,
    hear what they say.
    écoute ce qu'ils ont dit.

    Stay for a while, stay forever. 
    Reste un moment, reste pour toujours
    Sing for the times, 
    Chante pour ces moments,
    you are bound to betray. 
    où tu as menti.

    Run for your life, run forever.
    Cours pour ta vie, cours pour toujours.
    Your eyes tell a lie, 
    Tes yeux racontent un mensonge,
    and the liar must always die.
    et le menteur doit toujours mourir.

     

    REPLICA

    I'm home again, I won the war,
    Je suis encore chez moi, j'ai remporté la guerre
    and now I am behind your door. 
    et désormais, je suis en face de ta porte.
    I tried so hard to obey the law,
    J'ai vraiment essayer d'obéir à la loi,
    see the meaning of it all.
    regarde la signification de tout ça.

    Remember me, before the war?
    Te souviens-tu de moi, après la guerre ?
    I'm the man who lived next door.
    Je suis l'homme qui vivait à la porte d'à côté.
    Long ago...
    Il y a longtemps...

    As you can see, when you look at me, 
    Comme tu peux le voir, à me regarder,
    I'm pieces of what I used to be. 
    Je ne suis que des morceaux de ce que j'ai été jadis.
    It's easier if you don't see me,
    C'est plus facile si tu ne me vois pas,
    standing on my own two feet.
    debout sur mes deux pieds.

    I'm taller when I sit here still.
    Je suis plus grand quand je suis encore assis là.
    You ask are all my dreams fulfilled.
    Tu me demandes si mes rêves sont réalisés.
    They made me a heart of steel, 
    Ils m'ont fait un coeur d'acier,
    the kind them bullets cannot see.
    le genre que les balles ne peuvent pas avoir.

    Nothing's what it seems to be!
    Rien n'est ce que cela semble être !
    I'm a replica, I'm a replica.
    Je suis une réplique, je suis une réplique.
    Empty shell inside of me.
    Une coquille vide en moi.
    I'm not myself, I'm a replica of me.
    Je ne suis pas moi-même, je suis une réplique de moi-même.

    The light is green, my slate is clean.
    La lumière est verte, mon ardoise est vide.
    New life to fill the hole in me. 
    Une nouvelle vie pour remplir le trou en moi.
    I had no name, last December. 
    Je n'ai plus de nom, depuis le dernier Décembre.
    Christmas Eve I can't remember. 
    Je ne me souviens pas de la veille de Noël.

    I was in a constant pain, 
    J'étais dans une souffrance constante,
    I saw your shadow in the rain. 
    J'ai vu ton ombre dans la pluie.
    I painted all your pigeons red,
    J'ai peint tous tes pigeons en rouge,
    I wish I had stayed home instead.
    J'aurais aimé rester à la maison.

    Nothing's what it seems to be!
    Rien n'est ce que cela semble être !
    I'm a replica, I'm a replica.
    Je suis une réplique, je suis une réplique.
    Empty shell inside of me.
    Une coquille vide en moi.
    I'm not myself, I'm a replica of me.
    Je ne suis pas moi-même, je suis une réplique de moi-même.


    Are you gonna leave me now, 
    Et maintenant, vas-tu m'oublier,
    when it is all over?
    Puisque tout est fini ?
    Are you gonna leave me, 
    Vas-tu me quitter,
    is my world now over?
    dans mon monde qui est fini ?

    Rising from the place I've been, 
    Je m'élève de ce lieu où j'ai été,
    and trying to keep my home base clean.
    et j'essaie de préserver mon foyer. 
    Now I'm here and won't go back, believe.
    Maintenant, je suis là et je ne reviendrai pas.

    I fall asleep and dream a dream, 
    Je tombe dans le sommeil et je rêve,
    I'm floating in a silent stream. 
    Je flotte dans un silencieux courant.
    No one placing blame on me,
    Personne ne me blâme,
    but nothing's what it seems to be.
    Mais rien n'est ce que cela semble être.

    Nothing's what it seems to be!
    Rien n'est ce que cela semble être !
    I'm a replica, I'm a replica.
    Je suis une réplique, je suis une réplique.
    Empty shell inside of me.
    Une coquille vide en moi.
    I'm not myself, I'm a replica of me.
    Je ne suis pas moi-même, je suis une réplique de moi-même.


    Nothing's what it seems to be!
    Rien n'est ce que cela semble être !
    I'm a replica!
    Je suis une réplique !
    Empty shell inside of me.
    Une coquille vide en moi.
    I'm a replica.
    Je suis une réplique.

    Nothing's what it seems to be!
    Rien n'est ce que cela semble être !
    I'm a replica!
    Je suis une réplique !
    Empty shell inside of me.
    Une coquille vide en moi.
    I'm a replica.
    Je suis une réplique.

     

    Nothing's what it seems to be!
    Rien n'est ce que cela semble être !
    I'm a replica!
    Je suis une réplique !
    Empty shell inside of me.
    Une coquille vide en moi.
    I'm a replica of me!
    Je suis une réplique de moi-même !

     

    I'm home again, I won the war,
    Je suis encore chez moi, j'ai remporté la guerre
    and now I am behind your door. 
    et désormais, je suis en face de ta porte.
    I tried so hard to obey the law,
    J'ai vraiment essayer d'obéir à la loi,
    see the meaning of it all.
    regarde la signification de tout ça.

    Remember me, before the war?
    Te souviens-tu de moi, après la guerre ?
    I'm the man who lived next door...
    Je suis l'homme qui vivait à la porte d'à côté...

     

    KINGDOM FOR A HEART

    What the Hell are you standing there for?
    Pourquoi diable es-tu là ?
    Expecting me to help you when I'm down myself,
    Tu t'attends à ce que je t'aide alors que je suis moi-même au plus bas,
    waiting my saviour.
    J'attends mon sauveur.

    My world is flooding over! 
    Mon monde s'inonde !
    there's no room for air, I can't breathe!
    il n'y a pas de place pour l'air, je ne peux pas respirer !
    I would give a kingdom for one more day.
    Je donnerais un royaume pour un jour de plus.

    I'd give a kingdom,
    J'ai offert un royaume,
    for one more day as a king of your world.
    pour un jour de plus, tel un roi de ton monde
    I'd give a kingdom for one more day.
    J'ai offert un royaume pour un jour de plus.

    What the Hell am I waiting here for? 
    Que diable attends-tu ici ?
    Expecting you to come and give away your life,
    Tu t'attends à venir et à donner ta vie,
    just for a moment of my time.
    juste pour un moment de mon temps.

    Have a hole where I should have a heart. 
    J'ai un creux là où je devrais avoir un coeur
    I'm made of wood, I'm falling apart. 
    Je suis fait de bois, je tombe en miettes
    I would give a kingdom for one more day.
    Je donnerais un royaume pour un jour de plus

    I'd give a kingdom,
    J'ai offert un royaume,
    for one more day as a king of your world.
    pour un jour de plus, tel un roi de ton monde.
    I'd give a kingdom for one more day.
    J'ai donné un royaume pour un jour de plus.

    I'd give it all for a heart!
    J'ai tout donné pour un coeur !
    If I was a king I would give away my kingdom.
    Si j'étais un roi, je donnerais mon royaume
    Treasures and crowns wouldn't mean a thing.
    Trésors et couronnes ne veulent rien dire.
    If I only had a heart, if I only had a heart!
    Si seulement j'avais un coeur, si seulement j'avais un coeur !

    Now I know I will never love you, 
    Désormais, je sais que je ne t'aimerais jamais,
    I'm a man without a heart. 
    Je suis un homme sans cceur,
    I'm not allowed to feel human feelings.
    Je ne suis pas permis d'avoir des sentiments humains.

    I'm king of the land, I'm a ruler of seas.
    Je suis le roi de la terre, le gouverneur des mers.
    I'd give it away in one moment, 
    Je les donnerais pour un moment,
    if I only had one moment.
    Si seulement j'avais un moment.

    I'd give a kingdom!
    J'ai donné un royaume !
    I'd give a kingdom!
    J'ai donné un royaume !
    I'd give a kingdom,
    J'ai donné un royaume,
    for just one more day.
    juste pour un jour de plus.

    I'd give it all for a heart!
    J'ai tout donné pour un coeur !
    If I was a king I would give away my kingdom.
    Si j'étais un roi, je donnerais mon royaume
    Treasures and crowns wouldn't mean a thing.
    Trésors et couronnes ne veulent rien dire.
    If I only had a heart, if I only had a heart!
    Si seulement j'avais un coeur, si seulement j'avais un coeur !

     

    FULLMOON

    Sitting in a corner all alone,
    Assis dans un coin, tout seul,
    staring from the bottom of his soul.
    il médite dans les profondeurs de son âme,
    Watching the night come in from the window.
    observant la nuit tomber par la fenêtre.

    Window!
    Fenêtre !

    It'll all collapse tonight, 
    Tout va s'effondrer ce soir,
    the fullmoon is here again.
    la pleine lune est encore là,
    In sickness and in health, 
    Pour le meilleur et pour le pire,
    understanding so demanding.
    La compréhension est si exigeante.

    It has no name, 
    Cela n'a pas de nom,
    there's one for every season,
    il y en a une par saison,
    makes him insane to know.
    ça le rend fou de savoir.

    Running away from it all !
    Il s'enfuit de tout ça !
    "I'll be safe in the cornfields", he thinks.
    "Je serais en sécurité dans les champs de blé", songe-t-il. 
    Hunted by his own, 
    Chassé par lui-même,
    again he feels the moon rising on the sky.
    encore, il sent la lune monter dans le ciel.

    Find a barn which to sleep in, 
    Il trouve une grange où dormir,
    but can he hide anymore?
    mais peut-il se cacher une fois de plu ?
    Someones at the door!
    Quelqu'un est à la porte !
    Understanding, too demanding.
    Cette compréhension, si exigeante.

    Can this be wrong ?
    Est-ce que cela peut être faux ?
    It's love that is not ending,
    Cet amour qui n'a pas de fin,
    makes him insane again.
    ça le rend encore fou.

    She should not lock the open door !
    Elle ne devrait pas verrouiller la porte !
    Fullmoon is on the sky and he's not a man anymore.
    La pleine lune est dans le ciel et il n'est plus du tout un homme.
    She sees the change in him but can't,
    Elle voit le changement en lui mais
    see what became out of her man.
    elle ne peut pas voir ce qui est sorti de son homme.

    Fullmoon !
    Plein lune !

    Swimming across the bay !
    Il nage dans la baie !
    the night is gray, so calm today.
    La nuit est terne, et si calme aujourd'hui.
    She doesn't wanna wait!
    Elle ne veut plus attendre !
    "We've gotta make the love complete tonight."
    "Notre devons accomplir notre amour ce soir"

    In the mist of the morning he cannot fight anymore.
    Dans la brume matinal, il ne peut plus combattre
    Hundred moons or more, he's been howling !
    Une centaine de lunes ou plus, il a hurlé !
    Knock on the door and scream that is soon ending,
    il toque à la porte, et crie que c'est bientôt la fin,
    mess on the floor again!
    Parterre, c'est encore le désordre...

    She should not lock the open door !
    Elle ne devrait pas verrouiller la porte !
    Fullmoon is on the sky and he's not a man anymore.
    La pleine lune est das le ciel et il n'est plus un homme,
    She sees the change in him but can't,
    Elle voit le changement en lui mais
    see what became out of her man.
    elle ne voit pas ce qui est sorti de son homme.

    She should not lock the open door!
    Elle ne devrait pas verrouiller la porte !
    Fullmoon is on the sky and he's not a man anymore.
    La pleine lune est au ciel et il n'est plus un homme,
    She sees the change in him but can't,
    Elle voit le changement en lui mais,
    see what became out of her darling man.
    elle ne voit pas ce qui est sorti de son homme.

    She should not lock the open door!
    Elle ne devrait pas verrouiller la porte ce soir !
    Fullmoon is on the sky and he's not a man anymore.
    La pleine lune est au ciel et il n'est plus un homme.
    See what became out of her man!
    Elle ne voit pas ce qui est sorti de son homme !

    LETTER TO DANA

    Dana, my darling, I'm writing to you.
    Dana, ma chérie, je t'écris,
    Cause your father passed away, 
    Parce que ton père est passé de l'autre côté,
    it was a beautiful day.
    C'était lors d'une magnifique journée.

    And I don't want to bother You anymore.
    Et je ne veux pas te déranger plus.
    I used to hope you'd come back,
    J'avais habitude d'espérer à ce que tu reviennes,
    but not anymore Dana.
    mais plus maintenant, Dana.

    My eyes might have betrayed me but I have seen, 
    Mes yeux doivent m'avoir trahi mais j'ai vu,
    your picture on the cover of a filthy magazine.
    ta photo sur la couverture d'un torchon de magazine.
    And I think my heart just cannot handle that.
    Et je pense que mon coeur ne peut juste pas supporter ça.
    Dana, my darling, would be so bad.
    Dana, ma chérie, serais-tu si triste ?

    Dana, my darling, I'm writing to you.
    Dana, ma chérie, je t'écris,
    Your mother passed away, 
    Ta mère est passée de l'autre côté,
    it was a really rainy day
    c'était lors d'une journée pluvieuse

    And I didn't mean to bother you anymore
    Et je ne voudrais pas te déranger plus que ça
    Your mother wished: 
    Ta mère a murmuré :
    Come visit your fathers grave, Dana.
    Viens visiter la tombe de ton père, Dana

    Your father disowned you because you have sinned,
    Ton père t'a renié parce que tu as péché
    but he did forgive you in condition he was in.
    mais il t'a pardonné dans la condition où il était.
    And I hope you won't do those things anymore!
    Et j'espère que tu ne feras plus ces choses !
    Dana, my darling, I'm waiting for!
    Dana, ma chérie, j'attends !

    Little Dana O'Hara, Dana my dear!
    Petite Dana O'Hara, Dana ma chère !
    How I wish that my Dana was here.
    J'aimerais tellement que Dana soit là.
    Little Dana O'Hara decided one day,
    Petite Dana O'Hara a décidé un jour,
    to travel away.
    de voyager loin.

    Faraway !
    Au loin !

    No, you can't surprise me anymore.
    Non, tu ne peux plus me surprendre.
    I have seen it all before!
    Tu étais tout, jadis !
    But it seems I cannot let you go!
    Mais il semble, que je ne peux pas te laisser partir !
    Dana, Dana, Dana, Dana!

    And I think that I told you, 
    Et je pense que je t'ai dis,
    I'd wait for you forever.
    Je t'ai attendu pour toujours.
    Now I know someone else's holding you,
    Maintenant je sais que quelqu'un d'autre te tient dans ses bras,
    so for the first time in my life I must lie!
    donc pour la première fois de ma vie, je dois mentir !

    Lie's a sin, mess that I am in.
    Le mensonge est un péché, une confusion dans laquelle je suis,
    Love is not the thing I feel now!
    L'amour n'est pas la chose que je ressens aujourd'hui !

    I promise you : 
    Je te promets :
    I won't write again,
    Je veux t'écrire encore, 
    until the sun sets behind your grave.
    jusqu'à ce que le soleil illumine ta tombe.

    Dana, Dana I'm writing to you. 
    Dana, Dana, je t'écris,
    I heard you passed away, 
    J'ai entendu que tu étais passé de l'autre côté,
    it was a beautiful day.
    c'était lors d'un jour magnifique.

    I'm old and I feel time will come for me. 
    Je suis vieux et je ressens le temps s'approcher de moi
    My diary's pages are full of thee !
    Les pages de mon journal sont pleines de toi !

    Little Dana O'Hara, Dana my dear !
    Petite Dana O'Hara, Dana ma chère !
    How I wish that my Dana was here.
    J'aimerais tellement que Dana soit là,
    Little Dana O'Hara decided one day,
    Petite Dana O'Hara a décidé un jour,
    to travel away.
    de voyager loin.

    Faraway !
    Si loin !

    UNOPENED

    Another misspelled rhyme,
    Une autre rime mal orthographiée
    written in the book of time.
    rédigée dans le livre du temps
    In one page I've spent all my life.
    J'ai passé toute ma vie sur une page

    Ink ain't even dry. 
    L'encre n'est même pas sèche.
    I've been living in a lie?
    Vivrais-je dans un mensonge ?
    How could I trust in someone of your kind?
    Comme pourrais-je croire en quelqu'un de ton espèce ?

    And I got today another letter in the mail,
    Et aujourd'hui, j'ai reçu une autre lettre par la poste
    I can't read it here, 
    Je ne peux pas la lire ici
    not today.
    Pas aujourd'hui.

    And when years go by,
    Et les années passent,
    the unopened letter meets my eye.
    Jusqu'à ce que mes yeux se tournent à nouveau sur cette lettre.
    I'm older and wiser, but still afraid.
    Je suis plus vieux et plus sage, mais toujours autant effrayé.

    What if I read it and it is full of love?
    Et si je la lis et qu'elle est pleine d'amour ?
    How can I face it if I am wrong?
    Comment puis-je y faire face si je me trompe ?

    Do you feel, do you care about me?
    Le ressentez-vous ? Prenez-vous garde de moi ?
    Did you wait and love me all this time?
    Attendrez-vous et m'aimerez-vous tout ce temps ?
    I am here, would you come and find me?
    Je suis là, pourriez-vous venir et me trouver ?
    Does your writing guide me through this all?
    Est-ce que votre écriture doit me guider à travers tout cela ?

    What if I read it and it is full of love?
    Et si je la lis et qu'elle est pleine d'amour ?
    How can I face it if I am wrong?
    Comment puis-je y faire face si je me trompe ?

    Do you feel, do you care about me?
    Le ressentez-vous ? Prenez-vous garde de moi ?
    Did you wait and love me all this time?
    Attendrez-vous et m'aimerez-vous tout ce temps ?
    I am here, would you come and find me?
    Je suis là, pourriez-vous venir et me trouver ?
    Does your writing guide me through this all?
    Est-ce que votre écriture doit me guider à travers tout cela ?

    PICTURING THE PAST

    In a house where no one never sleeps,
    Dans une maison où personne ne dort jamais
    lays a man who sees more with his eyes.
    se trouve un homme dont les yeux voient plus que quiconque,
    Picturing the past before him,
    Il s'imagine le passé devant lui
    in a bed, alone with clothes on.
    dans un lit, seul, habillé.
    Paying for a service he doesn't really need!
    Payant un service dont il n'a pas vraiment besoin !

    With his eyes, he sees more love and lust.
    Avec ses yeux, il voit plus d'amour et de désir
    More tears, far too much to handle.
    plus de larmes, mais c'est trop loin pour tout distinguer
    Can't tell a soul, not this time. 
    Il ne peut pas en parler à une quelconque âme, pas pour l'instant.
    They'd lock him right up!
    Ils l'ont enfermé !

    Too much of burning bushes, too much for his weak soul.
    Trop de buissons enflammés, trop pour son âme brisée
    In his mind, so jaded, he's gone too far behind,
    Dans son esprit, si blasé, il est déjà parti si loin
    of all the visions seen, this one makes him scream.
    de toutes les visions qu'il a eu, celle-ci le fait hurler.

    He cannot live neither die in this world.
    Il ne peut vivre ni mourir dans ce monde.
    Burning sensation inside, you know how that hurts?
    Des sensations ardentes en lui, vous savez que qui fait mal ?
    Making up for the crimes of your life.
    Maquiller les crimes de votre vie.

    With scythe as your sword, 
    Avec une faux comme votre épée,
    you must fight 'till the end of time.
    Vous devez combattre jusqu'à la fin.

    Don't look behind, 
    Ne regardez pas en arrière,
    or you will fall through the time.
    ou vous tomberez à travers le temps.

    Only time can make you see behind, 
    Seul le temps peut vous permettre de voir derrière
    of the curtain hiding the secret. 
    le rideau cachant le secret.
    Your time is up when you see the light.
    Votre temps est écoulé lorsque vous voyez la lumière.

    You can live as a noble man, 
    Vous pouvez vivre comme une noble personne,
    but when time you won't be left behind.
    mais seulement lorsque le temps ne vous aura pas laissé derrière.

    With the sound of time ringing in his head,
    Avec le son du temps qui sonne dans sa tête,
    he leaves the house where no one never sleeps.
    il quitte la maison où personne ne dort jamais.
    Job well done knowing that at least one will be pleased.
    Le travail bien fait apporte au moins la satisfaction.

    Hiding is always useless, 
    Se cacher est toujours inutile,
    pictures will fade with time.
    les images s'estompent avec le temps.

    Seeking for a winner of the day, 
    En quête d'un gagnant,
    prize of life is here,
    le pric de la vie est là,
    Of all the visions seen, 
    de toutes les visions qu'il a eu,
    this one makes him scream.
    celle-ci la fait hurler.

    He cannot live neither die in this world.
    Il ne peut vivre ni mourir dans ce monde.
    Burning sensation inside, you know how that hurts?
    Des sensations ardentes en lui, vous savez que qui fait mal ?
    Making up for the crimes of your life.
    Maquiller les crimes de votre vie.

    With scythe as your sword, 
    Avec une faux comme votre épée,
    you must fight 'till the end of time.
    Vous devez combattre jusqu'à la fin.

    DESTRUCTION PREVENTER

    I'm at home where my coat's hanging,
    Je suis chez moi, là où ma veste est pendue,
    I'm a shepherd of the rising sun.
    Je suis un berger du soleil levant,
    I believe and trust in my land,
    Je croie en ma patrie,
    I control, I am in charge of everyones future, 
    Je contrôle, j'ai la charge du futur de tout le monde,
    red button is mine!
    le bouton rouge est à moi !

    Miss the times when I was roaring, 
    Les moments où je hurlais me manquent,
    in the center of all mankind.
    dans le centre de toute l'humanité.
    I said how they should live their life.
    Je leur ai dit comment vivre leur vie.
    I controlled, I was in charge now.
    J'avais le contrôle, j'étais responsable.
    I think the red storm would rise and destroy us all.
    Je pense que la tempête rouge arrivera et nous détruira tous.

    Heat in the center, destruction preventer.
    le centre s'échauffe, prévention de la destruction.
    If you release one, you release 'em all.
    Si vous en sortez un, vous les sortez tous.
    You can't defend her, kneel down and surrender.
    Vous ne pouvez pas la défendre, agenouillez-vous et abandonnez.
    Your end is at hand, if they blow.
    Votre fin est à portée de main, s'ils osent souffler.

    If you go and have their way now,
    Si vous partez et trouvez votre voie,
    you will never have your choice.
    Vous n'aurez jamais votre choix,
    Catch a breath of air in your lungs,
    Retenez une bouffée d'air dans vos poumons,
    it might be you never get to,
    ça pourrait être celle qui vous n'avez jamais pris,
    do it again because this is the end.
    pour le faire encore une fois car c'est la fin.

    Yesterday I saw a light, 
    Hier j'ai vu une lumière,
    moving fast across the sky.
    qui se déplaçait vite à travers le ciel.
    Now I see a glow left and right.
    Maintenant, je vois une lueur à gauche et à droite.
    Stars are falling down tonight, I fear.
    Les étoiles tombent ce soir, j'ai peur.

    And the pouring rain, eating my green grass,
    Et la pluie torrentielle dévorant ma pelouse verte,
    leaving a stain.
    elle laisse une tâche.
    Never healing back to be the same.
    Elle ne peut guérir, elle ne sera donc jamais la même.

    Now tell me who won here tonight?
    A présent, dites-moi qui a gagné ce soir ?
    The price of winning worthless fight.
    Le prix de la victoire, ça ne vaut rien,
    We'll make the same mistakes again.
    Nous ferons encore les mêmes erreurs,
    Unless, this is truly the end.
    Inutile, c'est vraiment la fin.

    Heat in the center, destruction preventer.
    le centre s'échauffe, prévention de la destruction.
    If you release one, you release 'em all.
    Si vous en sortez un, vous les sortez tous.
    You can't defend her, kneel down and surrender.
    Vous ne pouvez pas la défendre, agenouillez-vous et abandonnez.
    Your end is at hand, if they blow.
    Votre fin est à portée de main, s'ils osent souffler.

     


    1 commentaire
  • [TRADUCTION] Actual Fantasy (REVISITED) - Ayreon

    Cela se révèle comme vous l'avez désiré...

    Ce fut une surprise pour chacun, moi inclut, que le premier album d'Ayreon "The Final Experiment" soit devenu un énorme succès. En principe, cet album devait se nommer "Ayreon" avec le sous-titre "The Final Experiment", puis ajouté à cela, mon nom d'artiste 'Arjen Anthony Lucassen'. Toutefois, nous avons décidé d'adopter le titre "Ayreon" et de l'utiliser comme nom de projet pour un futur album.

    Actual Fantasy concerne un certain thème mais il ne s'agit pas d'un Rock Opera. La chose évidente à faire aurait été un autre Rock Opera avec de nombreux guest-musiciens tout comme le premier album. Mais comme toujours, je n'apprécie pas de refaire les mêmes choses, ainsi, j'ai choisi de prendre une autre voie musicale.

    Actual Fantasy peut être vu comme l'opposé à la réalité virtuelle : un appel aux armes pour tout ce qui utilise son imagination. A cause de nombreux types de médias - premièrement la TV et les ordinateurs - les gens sont submergés par les images qui laissent une petite salle pour l'imagination(NB: En gros, Arjen nous fait comprendre que nous avons tous une imagination systématiquement influencée par les médias) ; des jeux vidéos (à la réalité) aux feuilletons et jeux de plateaux. Avec ce Cd j'avais espoir, et j'ai toujours cet espoir, à inspirer les gens à user de leur propre imagination, fantaisie et idées.

    Une autre grande différence comparée à l'album précédent est que moins de musiciens sont impliqués. Sur cet album j'ai usé de plus de chants, aux multiples harmonies, que d'instruments. Afin d'assurer une diversité d'atmosphères j'ai engagé trois chanteurs : Robert Soeterboek pour sa puissante et grave capacité vocal, Edward Reekers pour les parties mélodiques et Okkie Huysdens pour les parties en chorale.

    Guitares Heavy, chants puissants, mélodies psychédéliques, électroniques et symphoniques constituent l'ensemble du mixage. Et, comme je le fais d'habitude, j'ai joué sur la plupart des instruments. Toutefois, j'ai fais appel à deux grands claviéristes afin de me filer un coup de main : Cleem Determeijer (qui a joué sur 'The Final Experiment') et Rene Merkelbach (qui a joué sur plusieurs de mes albums).

    J'ai pris la décision de ne pas faire jouer un vrai batteur mais plutôt de programmer l'ordinateur avec des samples de batterie que j'ai fais moi-même. J'ai senti que c'était un constat intéressant avec le thème de la fantasy. Et bien sûr... c'était également moins cher.

    Même plus tard, je me suis souvent demandé à quoi ressemblerait l'album s'il y avait des vrais jeux de batterie. Et l'utilisation de l'ordinateur était un des facteurs essentiels au fait que cet album soit l'un des moins vendant d'Ayreon. Mais peut-être qu'il n'a pas été bien vendu car il ne s'agissait pas un Rock Opera, ou qu'il n'y avait pas la participation d'une grande liste de musiciens connus au niveau international. Ou, peut-être que c'était simplement dû à la promotion...

    De toute manière, maintenant que tous les albums d'Ayreon ont été ré-édités, j'ai décidé de donner à cet album quelques extras parce que je pense qu'il le mérite. Donc, j'ai enregistré les batteries avec Ed Warby (qui d'autre ?) et comme prévu, il a une fois de plus fait un grand travail. Mon bon ami et bassiste favori Peter Vink a joué toutes les basses, donnant à cet album un vrai coup de jeune.

    Pour faire de cette publication quelque chose d'encore plus spéciale, j'ai aussi mixé Actual Fantasy en 5.1 Surround Sound puisque avec tous ces effets sonores spéciaux, je pense que ce format est le meilleur pour cet album. Nous avons également ajouté la version originale sur le DVD, qui contient aussi le processus d'enregistrement des basses, guitares et batteries de cette réédition. Sur le DVD, vous trouverez aussi le clip du morceau "Stranger From Within", réalisé en 1996 par trois étudiants qui ont travaillé dessus pendant deux mois. La vidéo utilise une combinaison intéressante de 2D et 3D pour raconter l'histoire de l'étranger.

    Il était évident qu'il s'agissant d'un travail particulièrement difficile : Transférer des pistes de cassettes dans l'ordinateur et les synchroniser, ré-enregistrer les batteries, guitares, basses et autres équipements, remixer le tout en 2.0 et 5.1, filmer et éditer les enregistrements, faire un DVD avec menu, etc... J'ai vraiment eu des doutes au moment de le commencer, mais désormais je peux tranquillement dire que j'ai vraiment pris plaisir à travailler sur cette réédition durant ces derniers mois. Je sais que, au moins pour moi, tout ce travail valait le coup et j'espère que tout le monde ira dans mon sens. J'espère que l'album aura enfin l'attention qu'il mérite. Dites-nous ce que vous en pensez !

    Arjen

    The Electric Castle 2004

     

    ACTUAL FANTASY

    Il s'agit de l'intro du CD et il vous invite à vous poser, à vous relaxer et à utiliser votre imagination.

    • J'ai utilisé une véritable flûte ici jouée par Ewa Albering, car c'était un sample de flûte qui avait été utilisé dans la version originale. Comme vous l'avez remarqué, la voix du narrateur (par David Bauchwitz) a également changé. En même temps, il m'en avait donné 10 versions !

     

    Sit back and relax
    Assis-toi et relaxe-toi
    Crawl into the maze
    Rampe dans le labyrinthe
    Within your mind
    Au plus profond de ton esprit
    Leave it all behind
    Laisse tout cela derrière
    Now allow yourself to
    Maintenant permets-toi
    Slide into a world
    De glisser dans un monde
    As real as you want it to be
    Aussi reel que tu le désires
    Actual fantasy
    Fantaisie actuelle

     

    ABBEY OF SYNN

    Synn est l'ancienne orthographe de "Sin" ("péché" en français) et se réfère aussi au rôle important du synthétiseur sur le CD.  Basé sur le film "Le Nom de la Rose", le morceau raconte l'histoire d'un monastère où le rire est strictement interdit. Les moines meurent un à un mystérieusement, chacun d'eux avec le bout du doigt et la langue noirci. On découvre finalement que c'était un ouvrage sur la comédie, écrit par Aristote, qui avait des pages empoisonnées.

    • Comme dans tous les morceaux, les basses, guitares et la batterie ont été rejoués.  J'ai aussi rejoué les cordes avec l'aide d'un ensemble Solina, quelque mélodies de guitare et la "corne" à la fin du morceau ont été joués avec l'aide d'un Synthétiseur Oberheim. 

     

    Once upon a time as in Ancient history
    Il était une fois, comme dans une vieille histoire
    High upon a hill in a shroud Of mystery
    Au sommet d'une haut colline, dans un linceul de mystère
    Loomed the abbey as we Journeyed through the night
    Sous le menaçante abbaye, nous avons voyagé à travers le nuit
    And wended our way Towards the light
    Et nous nous sommes frayé un chemin droit vers la lumière

    As we entered through the Gates
    Alors nous avons ouvert les portes
    We heard the silent calls
    Nous avons entendu des appels silencieux
    There was something evil
    Il y avait quelque chose de mauvais
    That lurked within these Walls
    Qui rôdait entre ces murs
    As I relive my days in this Godforsaken place
    Lorsque je me remémore ces jours dans cet endroit maudit
    All that appears before me Now...is her face
    Tout ce qui appârait devant moi, désormais... est son visage

    Another man died today like The ones before
    Un autre homme est mort aujourd'hui, tout comme ceux d'autrefois
    With blackened tongue and Blackened finger
    Avec la langue et le doigt noircis
    Within the labyrinth behind The bolted door
    Au coeur du labyrinthe, derrière la porte verouillée
    Lies the answer to our Mystery
    Se cache la réponde à notre Mystère

    Heed the book that kills -
    Voici le livre qui tue -
    It holds an evil power
    Il s'y trouve un pouvoir diabolique
    Those who turn the leaves Wither like a flower
    Ceux qui tournent ces pages flétrissent comme une fleur
    Well guarded by the seer Inside the abbey tower
    Bien gardé par le prophète à l'intérieur de la tour de l'abbaye
    For laughter kills the fear Within
    Car le rire tue la peur intérieure
    The abbey of synn
    L'abbaye de Synn

    We found the secret path That led us here to you
    Nous avons trouvé un passage secret qui nous a guidé à toi
    Give us the deadly book of Laughter
    Donne-nous le livre mortel du rire
    Too many men have died for A teaching of the few
    De nombreux hommes sont morts à cause d'une leçon à quelques uns
    Open up your heart reveal The mystery
    Ouvre ton coeur afin d'éclaircir le mystère

    Heed the book that kills -
    Voici le livre qui tue -
    It holds an evil power
    Il s'y trouve un pouvoir diabolique
    Those who turn the leaves Wither like a flower
    Ceux qui tournent ces pages flétrissent comme une fleur
    Well guarded by the seer Inside the abbey tower
    Bien gardé par le prophète à l'intérieur de la tour de l'abbaye
    For laughter kills the fear Within
    Car le rire tue la peur intérieure
    The abbey of synn
    L'abbaye de Synn

    And then she came 2 me Like a creature from the Dawn
    Et puis elle est venue à moi comme une créature de l'aube
    Enchanting as the moon - Radiant as the sun
    Enchanteresse comme la lune - Radieuse comme le soleil
    She took the boy in me and Gave me back the man
    Elle a pris le garçon en moi et m'a rendu l'homme
    With a force I could not Withstand
    Avec une force en laquelle je ne pouvais pas résister

    The seer burned the abbey Down and perished in the fire
    Le prophète a brûlé l'abbaye et a péri dans le feu
    We couldn't save the book The flames were rising Higher
    Nous n'avons pas pu sauver le livre, les flammes étaient trop grandes
    So many died in vain for an Ancient discipline
    Trop nombreux sont morts pour une ancienne discipline
    Laughter kills the fear within The abbey of synn
    Le rire tue la peur intérieure dans l'abbaye de Synn

    Heed the book that kills -
    Voici le livre qui tue -
    It holds an evil power
    Il s'y trouve un pouvoir diabolique
    Those who turn the leaves Wither like a flower
    Ceux qui tournent ces pages flétrissent comme une fleur
    Well guarded by the seer Inside the abbey tower
    Bien gardé par le prophète à l'intérieur de la tour de l'abbaye
    For laughter kills the fear Within
    Car le rire tue la peur intérieure
    The abbey of synn
    L'abbaye de Synn

     

    THE STRANGER FROM WITHIN

    Ce morceau est basé sur un film australien intitulé "Harlequin" (titre US : "Dark Forces"). Ma version (et celle du clip) raconte l'histoire d'une fille qui se retrouve dans le coma, dans un hôpital. Les docteurs ont établi qu'elle était en phase terminale. Mais dans son esprit, sa fille rêvait d'un étranger qui combattait sa maladie. L'étranger a imprégné la maladie en lui mais a été chassé par les docteurs qui voyaient en lui un danger. Ils l'ont donc tué ainsi que la maladie. A ce moment, de retour dans le monde réel, la fille sort de son coma. Au moment où elle ouvre ses yeux, les docteurs y reconnaissent les yeux de chat de l'étranger. L'étranger symbolise la puissance de l'imagination et la fantaisie dans lesquelles la fille a surmonté sa maladie.

    • J'ai rejoué toutes les cordes avec un ensemble Solina et ajouté de courtes partitions au synthé.  J'ai également changé la teneur des chants dans les refrains, les rendant ainsi plus puissants. Notez comment Rene interagit avec le grand Hammondsolo de Merkelbach.

     

    He's a stranger I don't know Where he's coming from
    Il est un étranger, j'ignore d'où il vient
    Is he a danger to me or just Another man
    Est-il un danger sur moi ou juste un autre homme ?
    He knows magic or maybe He's a charlatan
    Il connait la magie, à moins qu'il ne soit un charlatan
    Is it a sly trick he plays does He have a plan
    Il joue à un tour rusé, il a un plan

    He said he came from a World beyond my dreams
    Il a dit venir d'un monde parmi mes rêves
    From the depths of my mind
    Il viendrait des profondeurs de mon esprit
    He said he'd burn like star And disappear
    Il a dit qu'il a brûlé comme une étoile et a disparu
    But leave his spirit behind
    Mais qu'il a laissé son esprit derrière lui

    He's a stranger a man with a Destiny
    Il est un étranger, un homme avec une destinée
    A rearranger of fate a Changer of lives
    Un arrangeur de destin, un changeur de vies
    They will erase him for they Are all afraid of him
    Ils vont l'effacer car ils ont tous peur de lui
    They're gonna trace him and Then cause him to die
    Ils vont le traquer et le tuer

    He said he'd cure me I do Not have to die
    Il a dit qu'il m'a soigné et que je n'ai pas à mourir
    I hold my fate in my hands
    J'ai tenu mon destin dans mes mains
    He said he'd always be there Everytime I'd cry
    Il a dit qu'il avait toujours été là quand je pleurais
    One day I would understand
    Et qu'un jour, je comprendrai

    He was a stranger they shot Him and now he's dead
    Il était un étranger, ils lui ont tiré dessus et désormais il est mort
    I'm out of danger he lives on Inside my head
    Je suis hors de danger, il vit à l'intérieur de ma tête

    He said he came from a World beyond my dreams
    Il a dit venir d'un monde parmi mes rêves
    From the depths of my mind
    Il viendrait des profondeurs de mon esprit
    He said he'd burn like star And disappear
    Il a dit qu'il a brûlé comme une étoile et a disparu
    But leave his spirit behind
    Mais qu'il a laissé son esprit derrière lui

    He said he'd cure me I do Not have to die
    Il a dit qu'il m'a soigné et que je n'ai pas à mourir
    I hold my fate in my hands
    J'ai tenu mon destin dans mes mains
    He said he'd always be there Everytime I'd cry
    Il a dit qu'il avait toujours été là quand je pleurais
    One day I would understand
    Et qu'un jour, je comprendrai

    COMPUTER EYES

    Le film "Tron" a dû m'inspirer pour composer ce morceau. Cette chanson raconte l'histoire de quelqu'un qui a joué à un jeu PC pendant si longtemps qu'il n'est plus capable de discuter ce qui fait partie du jeu ou non. Il ne ressent plus aucune émotion et ressemble à un hologramme, incapable de trouver une échappatoire. Cette chanson n'est certainement pas une attaque contre le milieu informatique, car il n'aurait jamais été possible de produire un tel album sans ordinateur. Il met juste en garde sur la dépendance.

    • Globalement, il y a moins d'effets sur ce morceau. J'ai rejoué l'harmonie de la guitare et quelques partitions de synthé sur la fin.

     

    Lost in a world created by Man

    Perdu dans un monde créé par l'Homme
    I can't recall how it all began
    Je ne peux pas me souvenir comment tout cela a commencé
    Tell me who am I?
    Dites-moi, qui suis-je ?

    Fictional stars in lost Galaxies
    Des étoiles fictives dans les Galaxies perdues
    Synthetic dreams and false Memories
    Des rêves synthétiques et des faux souvenirs
    Is it all a lie?
    Tout cela est-il un mensonge ?

    There is no escape
    Il n'y a pas d'échappatoire
    There is no way out of here
    Il n'y a aucun chemin hors d'ici
    I'm locked in this universe
    Je suis enfermé dans cet univers
    The real world will disappear
    Le monde réel disparaîtra
    Where fantasy dies
    Où la fantaisie se meurt
    You will see our dreams
    Vous verrez vos rêves
    Material lies
    Mensonges matériels
    Materialize
    Matérialiser
    Computer eyes
    Les yeux de l'ordinateur
    Computerize
    Informatiser

    Virtual reality - computer Override
    Réalité virtuelle - l'ordinateur remplace tout
    Actual fantasy locked away Inside
    La fantaisie actuelle s'y est profondément renfermée
    Am I no more than a Program
    Suis-je bien pus qu'un programme ?
    An artificial dream
    Un rêve artificiel ?
    A river of electrons flowing With the stream
    Une rivière d'électrons s'écoule avec le courant
    A parallel dimension battle Simulations
    Une dimension parallèle où les simulations font batailles
    Mind over matter brain Stimulation
    L'esprit sur la matière, la stimulation du cerveau
    I don't know if I exist I think Therefore I am
    Je ne sais pas si j'existe, je pense donc je suis
    Without emotions I'm but a Hologram
    Je suis sans émotion mais un Hologramme
    There's no escape I'm locked In this universe
    Il n'y a pas d'échappatoire, je suis enfermé dans cet univers
    Where fantasy dies material Lies
    Où la fantaisie se meurt, le Matériel se terre
    Computer eyes
    Les yeux de l'ordinateur

    There is no escape
    Il n'y a pas d'échappatoire
    There is no way out of here
    Il n'y a aucun chemin hors d'ici
    I'm locked in this universe
    Je suis enfermé dans cet univers
    The real world will disappear
    Le monde réel disparaîtra
    Where fantasy dies
    Où la fantaisie se meurt
    You will see our dreams
    Vous verrez vos rêves
    Material lies
    Mensonges matériels
    Materialize
    Matérialiser
    Computer eyes
    Les yeux de l'ordinateur
    Computerize
    Informatiser

    BEYOND THE LAST HORIZON

    Cette histoire m'est venue à l'esprit lors des quelques derniers jours de la vie de mon père. Elle se déroule au Moyen-Age, lors des Croisades. Un des croisés est capturé et tué. Et comme il est souvent écrit, il voit un tunnel de lumière et il y chevauche, sur une route où l'horizon semble disparaître. Au-delà ce "dernier horizon" se trouve la mort. Dans beaucoup d'histoires, il y a une lumière magnifique à la fin. Mais cette fois-ci, ce sont seulement les ténèbres ; Il réalise qu'il doit combattre pour ne pas disparaître dans l'infinie.

    • J'ai ajouté quelques instruments sur cet album, mais j'en ai enlevé aussi d'autres afin de laisser plus de place pour les chants et d'autres instruments, comme de ce morceau. J'ai rejoué les solos de guitare. 

     

    Ready for the enemy
    Prêt pour combattre l'ennemi
    Hungry for the battle
    Affamé par la bataille
    Fighting hard for victory
    Combattant durement pour la victoire
    In the army of the king
    Dans l'armée du roi
    Armed with shield and sword
    Armé de bouclier et d'épée
    We mounted our horses
    Nous montons nos chevaux
    Leaving on a sacred quest
    Partant dans un quête sacrée
    On our way to fight the holy war
    Dans notre route pour la guerre sainte

    They attacked from different sides Hard pressed with numbers
    Ils ont attaqué de toutes parts, ils étaient en grand nombre
    We could not even run nor hide
    Nous ne pouvons même pas courir ni nous échapper
    We had to stand and fight
    Nous devons résister et combattre
    Then I felt a blade of steel
    Puis j'ai senti une lame d'acier
    Penetrate my armour
    Elle pénètre mon armure
    I did not dream the pain was real
    Je n'ai pas rêvé, la souffrance était réelle
    As I went down I knew my time
    Lorsque je suis tombé, j'ai su que ma fin
    Had come 
    était arrivée

    And then he rode into the night Towards that eerie distant light
    Et puis il a chevauché dans la nuit, vers cette étrange lumière distante
    That seemed to charm him
    Elle semblait le charmer
    Until he came to a road that Disappeared beyond the last horizon
    Jusqu'à ce qu'il arrive dans une route, il a disparu à par-delà le dernier horizon

    He knew there'd be no way back
    Il a su qu'il n'y avait aucun retour
    Once he had vanished in the Blackness of Infinity
    Jadis, il avait disparu dans la noirceur de l'infinité
    And so he gathered all his strength
    Et ainsi, il a rassemblé toute sa froce
    Not to descend into the valley of death Into the valley of death
    Pour ne pas descendre dans la vallée de la mort, dans la vallée de la mort

    I opened up my weary eyes
    J'ai ouvert mes yeux épuisés
    The haze slowly lifted
    La brume s'est lentement soulevée
    The mighty roar of battlecries
    Le puissant hurlement des cris de guerre
    Stopped ringing in my ears
    A cessé de heurter mes oreilles
    I gazed upon a friendly face
    J'ai observé un visage amical
    He carried me to safety
    Il m'a porté pour me mettre en sécurité
    I told him of this frightening place and Of my journey back from the other side
    Je lui ai dit que c'était un endroit menaçant, et que mon voyage vers l'au-delà allait revenir

    And then they rode into the night Towards that eerie distant light that Seemed to charm him
    Et puis ils ont chevauché dans la nuit vers une étrange lumière distance qui semblait les charmer
    A force so seductive and yet so Destructive and cruel
    Une force si séductrice, et destructrice et cruelle
    Until he came to a road that Disappeared beyond the last horizon
    Jusqu'à ce qu'il arrive dans une route, il a disparu à par-delà le dernier horizon

    He knew there'd be no way back
    Il a su qu'il n'y avait aucun retour
    Once he had vanished in the Blackness of Infinity
    Jadis, il avait disparu dans la noirceur de l'infinité

    And so he gathered all his strength
    Et ainsi, il a rassemblé toute sa froce
    Not to descend into the valley of death Into the valley of death
    Pour ne pas descendre dans la vallée de la mort, dans la vallée de la mort
    I followed that road to the edge of Eternity he knew there'd be no way Back once he had
    vanished in the Blackness of infinity

    J'ai suivi cette route au seuil de l'éternité, il savait qu'il n'y avait aucun chemin de retour, jadis il avait disparu dans la noirceur de l'infinité
    I fought for my life for I had to survive The ordeal
    J'ai combattu pour ma vie car je devais survivre à l'épreuve
    And so he gathered all his strength
    Et ainsi, il a rassemblé toute sa froce
    Not to descend into the valley of death Into the valley of death
    Pour ne pas descendre dans la vallée de la mort, dans la vallée de la mort

    FARSIDE OF THE WORLD

    Ce morceau est basé sur le film "The Navigator", un obscur film australien. Il raconte l'histoire d'un garçon vivant dans un village médiéval où la peste fait des ravages parmi la population. Le garçon en est également victime et a une hallucination : afin de sauver le village ils doivent creuser un trou à travers la terre, et -une fois de l'autre côté- ils doivent placer une croix en haut d'une tour d'argent. Ils émergent dans la métropole de la Nouvelle Zélande en 1988.

    • Selon moi, ce morceau est devenu bien différent de sa version originale. La batterie intervient plus tôt et les parties à la guitare sont très différents, permettant plus d'espace pour les chants. J'ai aussi ajouté une harmonie à la guitare au début du morceau. J'ai toujours aimé les séquences d'espacement à la fin, ma femme Jolanda jouait sur le Juno 60 tandis que je m'amusais à pianoter le synthé.

     

    A black shadow is crawling like a Deadly spider we're all waiting in Silence for the lonely
    Une ombre noire rampe telle une araignée mortelle, nous attendons tous en Silence
    rider fore he will Lead the way for he will save the town We have to leave today before the Moon
    is down

    le cavalier solitaire, il montrera le chemin car il sauvera la ville. Nous devons partir aujourd'hui avant que la lune ne descende

    I'm haunted by dreams of a holy Mission I follow the signs of my magic Vision
    Je suis hanté par les rêves d'une mission sacrée, je suis les signes de ma vision magique
    We have to dig a hole and he will be Our eyes we have to reach a goal Before the sun will rise
    Je dois creuser un trou et il sera nos yeux, nous devons atteindre un but avant que le soleil ne se lève

    Journey to the farside of the world no One will catch me when I fall follow the Trail of fire
    Un voyage vers l'autre côté du monde, personne ne pourra m'attraper lorsque je tomberai sur la piste du feu
    no one will hear me when I Call journey to the farside of the world A distant place a future
    Personne ne m'entendra lorsque j'appellerai sur le voyage vers l'autre côté du monde, un espace distant, un futur
    time we'll Climb the tallest spire I will raise the Cross and the bells will chime
    Le temps que nous grimpions la plus haute cime, j'élèverai la Croix et les cloches sonneront

    We'll pass over the river to the silver Tower run before the clock strikes the Final hour
    Nous franchirons la rivière vers la tour d'argent avant que l'horloge ne fasse sonner l'heure finale
    He saw it in a dream he knew he had To die we never heard him scream we Never heard him cry
    Il l'a vu dans un rêve, il savait qu'il devait mourir. Nous n'avons jamais entendu ses pleurs, nous n'entendrons jamais ses pleurs
    Journey to the farside of the world Make them believe the dream is true Follow the trail of
    fire the moon came Down my time is through journey to The farside of the world this is the way

    Le voyage vers l'autre-côté du monde. Faites qu'ils croient le leur rêve est vrai. Suivons la piste de feu, la lune descend. Mon temps est à travers le voyage vers l'autre-côté du monde. C'est la voie.
    It was meant to be we'll climb the Tallest spire the shadow is gone the Town is free
    Cela signifie que nous grimperons la plus haute cime, que l'ombre est partie et que la ville est libre

    BACK ON PLANET EARTH

    C'est l'histoire d'un garçon qui vivait dans une station spatiale. Les habitants ont abandonné les émotions mais il a entendu des histoires des anciens parlant du jour où ils ont vécu sur Terre. Sur son ordinateur, le jeune homme trouve des images des choses les plus magnifiques, telles des fleurs et des montagnes. Il a aussi découvert que la Terre fut détruite par des guerres et des désastres naturels, ce qui expliquait donc pourquoi la population s'était exilée dans l'espace afin de survivre. Le garçon se rend compte qu'après avoir vu des gens avec des émotions, il préférerait mourir sur Terre plutôt dans dans un froide station spatiale. En m'attardant un peu sur ce morceau, je me rend compte que le morceau 2112 de Rush m'a sûrement inspiré. Ce même morceau m'avait également inspiré pour ma chanson "My House on Mars" sur l'album "The Universal Migrator - PT.1".

    • J'ai rajouté quelques partitions composées par Robert qui n'était sur la version originale du morceau.  J'ai aussi rejoué les mélodies de guitares à la moitié du morceau. Vous aviez peut-être reconnu une voix familière juste avant cela... Oh, et écoutez ce magnifique "go for it" d'Ed Warby sur la fin du morceau !

     

    I overheard the elders telling each Other stories about the days when They were young back on planet earth
    J'ai entendu les anciens raconter des histoires de ces jours où ils étaient jeunes sur la planète Terre
    I wish to learn the secrets of those Who lived before me so I program my Computer for a flight to planet earth

    J'aimerais apprendre les secrets de ceux qui ont vécu avant moi, alors je programme mon ordinateur pour un envol vers la planète Terre
    Blue skies over the oceans sail on the Wind to the valley below rise high over The hills to where the wildflowers grow
    Des cieux bleus sur les océans naviguent sur le vent de la vallée, au-dessus des collines où les fleurs sauvages grandissent

    And I ride ride ride the waves of time Fly fly fly beyond the sky
    Et nous chevauchons, chevauchons, chevauchons sur les vagues du temps, nous nous envolons, envolons, envolons par-delà le ciel
    We've abandoned all emotions Whether good or bad up here in this Station far from planet earth
    Nous avons abandonné toutes les émotions, qu'elles soient bonnes ou mauvaises, loin de la planète Terre
    I can't tell if I'm happy I don't know if I'm sad but I do know I'd have been at Home back on planet earth
    Je ne peux pas dire si je suis heureux, je ne sais pas si je suis triste mais je sais que jadis la planète Terre était mon foyer
    Black clouds over the debris storm is Raging over the land no life left on this Planet now you will understand
    Des nuages nuages sur les débris, la tempête fait rage, aucune vie n'est restée sur cette planète, maintenant, vous comprendrez

    And I ride ride ride the waves of time Fly fly fly beyond the sky
    Et nous chevauchons, chevauchons, chevauchons sur les vagues du temps, nous nous envolons, envolons, envolons par-delà le ciel
    Blue skies over the oceans sail on the Wind to the valley below rise high over The hills to where the wildflowers grow
    Des cieux bleus sur les océans naviguent sur le vent de la vallée, au-dessus des collines où les fleurs sauvages grandissent

    FOREVERMORE

    Basé sur le film "Une Histoire Sans Fin", un garçon "vole" un livre dans une librairie. Il arrive trop tôt à son école et se cache pour lire l'ouvrage. Le monde fictif de Fantasia s'effondre : il est consumé par le Néant, un mal généré par des rêves brûlés et une fantaisie sans espoir. Le héros de l'histoire doit soigner l'impératrice et sauver Fantasia. Le garçon devient une partie de l'histoire et se retrouve à donner un nom à l'impératrice.

    • J'ai retiré les parties de guitares au début du morceau afin de donner plus d'espace au chant d'Edward. L'entière partie du milieu avec le solo des guitares a entièrement été rejoué dans son intégralité. Le "dream on" à la fin du refrain est chanté par moi.

     

    In a dusty room on a stormy night Away from all the crowds I rise above The clouds
    Dans une pièce poussiéreuse, lors d'une tempête nocturne. Loin des foules, je m'élève par-dessus des nuages
    Into a world once so bright where now The shadows fall and a thousand Voices call
    Dans un monde jadis si brillant où désormais les ombres tombent et qu'un millier de voix appellent
    Dream on forevermore our future's in Your hands close your eyes close Your eyes and fantasise
    Il est un rêve éternel que notre futur est dans tes mains, proche de nos yeux, proche de tes yeux et ta fantaisie
    Only one boy whose heart is pure can Save them from the curse that's upon This universe
    Le garçon au coeur pur peut les sauver de la malédiction que gouverne l'univers
    He's on a quest for the secret cure Across the burning sand to the edge Of the fairy-land
    Il est en quête d'un remède secret, à travers le sable ardent au seuil de la terre de féerie

    Dream on forevermore our future's in Your hands close your eyes close Your eyes and fantasise
    Il est un rêve éternel que notre futur est dans tes mains, proche de nos yeux, proche de tes yeux et ta fantaisie
    This world was built upon human Dreams on hopes instead of fears now It slowly disappears
    Ce monde a été construit sous les rêves humains sur des espoirs au lieu des craintes, désormais il disparaît doucement
    Scream as loud as you can scream For the empress needs a name or Nothing will remain
    Pleure et hurle aussi fort que tu le peux, car l'impératrice a besoin d'un nom ou rien ne persistera

    Dream on forevermore our future's in Your hands close your eyes close Your eyes and fantasise
    Il est un rêve éternel que notre futur est dans tes mains, proche de nos yeux, proche de tes yeux et ta fantaisie

    Dream on forevermore ..
    Rêve d'éternité..

    THE DAWN OF MEN

    L'histoire est basée sur les films "2001" de Stanley Kubrick et "2010" d'Arthur Clarke, mais j'y ai ajouté  ma propre fantaisie et interprétation. L'auditeur devrait y ressentir la même intrigue : Les paroles ne peuvent pas avoir une seule interprétation. J'aime la façon dont les films posent beaucoup de questions sans réponse. Cela vous pose à utiliser votre imagination !

    • Beaucoup de partitions de cette chanson ont été perdu, j'ai donc du la rejouer. Ecoutez le bébé Kiki d'Oscar à la fin du morceau ! Je me souviens qu'il a fallu des heures à sa femme pour l'enregistrer. Hmm... Kiki doit avoir neuf ans, désormais... Que le temps passe vite...

    More than a million years ago it came To earth out of the sky from whence it Came is still
    unknown and still we Don't know why

    Il y a plus d'un million d'années, elle est venue sur Terre à travers les cieux sans que l'on sache pourquoi ni comment

    Way beyond infinity where time is lost And life has ceased to be there's a Cosmic entity a
    bringer of life for all Eternity is this how it all began? the Dawn of man

    Le chemin par-delà l'infinie où le temps est perdu et la vie a cessé d'être une entité cosmique pour devenir une porteuse de lumière pour l'éternité. Est-ce cela que tout a commencé ? L'aube de l'homme.

    More than a million miles from earth Somewhere in outer space behold a Planetary birth making
    way for a brand New race

    Il y a des milliers de miles de la Terre, quelque part dans l'espace. Voici la naissance d'une planète qui façonne le chemin pour une toute nouvelle race

     


    votre commentaire
  • Prologue

    [Traduction] Master of Light - Freedom Call (2017)

    IL ETAIT UNE FOIS

    La vie a donné une descendance - "Beyond" qui portait le trésor de l'amour à la vie intérieure. Mais Beyond fut longtemps oublié... Jusqu'à ce qu'il soit redécouvert et devenu un joyau précieux par les Guerriers de la Lumière.

    A partir de ce moment-là, les Guerriers ont utilisé Beyond comme leur épée de la lumière et ont continué à propager leur propre sagesse avec l'aide de cette beauté oubliée.

    Et ainsi a proliféré une grande Union de la Force.

     

    Mais les mains du destin se sont interférées...

    Après que les dieux de la création aient décidés de se retirer afin de laisser la vie prendre son chemin, les mains du destin ont laissé les ténèbres s'élever de nouveau.

    Partout, dans chaque coin de ce vaste univers, elles ont apporté la solitude, la souffrance et la tristesse. Ils ont mis à l'épreuve les combattants du bien - les braves Guerriers de la Lumière- et, bien entendu, la noirceur des ténèbres a fait face à la lumière elle-même.

     

    La guerre a commencé et les forces unies devront combattre le mal.

    L'union de la force a combattu contre les ombres vicieuses dans le Monde d'Au-delà.

    Mais bientôt, le déséquilibre de la force entre le bien et le mal atteindra un stade critique et la résurrection des dieux de la création sera scellée.

    Ils ont alors envoyé leur arme la plus puissante : Un pouvoir fait d'acier, la loi du bien et du mal, le grand sauveur.

    Si haut dans les cieux d'émeraude, un hymne de révolution a répondu et les cors de guerre convoquent désormais le - Maître de la Lumière.

     

    METAL IS FOR EVERYONE

    (Musique : Bay - Textes : Bay/Ali)

    Metal is for everyone
    Le Metal est pour tout le monde
    Stronger than the law
    Plus fort que la loi
    A band of steel eternally
    Un groupe d'acier pour l'éternité
    A union of the strong
    Une union de la force
    Metal is for everyone
    Le Metal est pour tout le monde
    The sound is made from steel
    Le son est fait d'acier
    Bound for pride and victory
    Lié par la fierté et la victoire
    The law of right and wrong
    La loi du vrai et du faux

    Welcome to our metal wonderland
    Bienvenue dans notre paradis du Metal
    We're all as one unite
    Où nous ne formons qu'une entité
    Hear Vikings, dragons, wise-men say
    Ecoutez, les vikings, les dragons, les sages disent
    „Raise your hands up high"
    "Levez grandement vos mains"

    Return to the valley of kings and dragons
    Retournons dans la vallée des rois et dragons
    Hear the warriors calling
    Ecoutons l'appel des guerriers
    Open the gate to our magic dreamland
    Ouvrons le portail vers nos monde de rêve et de magie
    Follow the sign
    Suivons le signe
    Follow the flame of victory
    Suivons la flamme de la victoire

    Metal is for everyone
    Le Metal est pour tout le monde
    Stronger than the law
    Plus fort que la loi
    A band of steel eternally
    Un groupe d'acier pour l'éternité
    A union of the strong
    Une union de la force
    Metal is for everyone
    Le Metal est pour tout le monde
    The sound is made from steel
    Le son est fait d'acier
    Bound for pride and victory
    Lié par la fierté et la victoire
    The law of right and wrong
    La loi du vrai et du faux

    „All for one and one for all"
    "Tous pour un et un pour tous"
    Words of fame & glory
    Ce sont les mots de la gloire
    A heavy metal history
    Une histoire du Heavy Metal
    The holy book of power
    Le livre sacré de la puissance

    Dive into in a world of queens and heroes
    Plongeons dans un monde de reines et de héros
    At the end of the rainbow
    Jusqu'à la fin de l'arc-en-ciel
    Under the spell of the magic starlight
    Sous le sort de la magie de la lumière stellaire
    Follow the sign
    Suivons le signe

    Metal is for everyone
    Le Metal est pour tout le monde
    Stronger than the law
    Plus fort que la loi
    A band of steel eternally
    Un groupe d'acier pour l'éternité
    A union of the strong
    Une union de la force
    Metal is for everyone
    Le Metal est pour tout le monde
    The sound is made from steel
    Le son est fait d'acier
    Bound for pride and victory
    Lié par la fierté et la victoire
    The law of right and wrong
    La loi du vrai et du faux

    Metal, metal, metal is for everyone
    Le Metal, metal, metal est pour tout le monde
    Metal, metal, metal is the law
    Le Metal, metal, metal est la loi

    Metal is for everyone
    Le Metal est pour tout le monde
    Stronger than the law
    Plus fort que la loi
    A band of steel eternally
    Un groupe d'acier pour l'éternité
    A union of the strong
    Une union de la force
    Metal is for everyone
    Le Metal est pour tout le monde
    The sound is made from steel
    Le son est fait d'acier
    Bound for pride and victory
    Lié par la fierté et la victoire
    The law of right and wrong
    La loi du vrai et du faux

     

    HAMMER OF THE GODS

    (Musique : Bay - Textes : Bay)

    Here and now, I'm mystified 
    Et ainsi, je suis mystifié
    What is wrong, what is right 
    Est-ce mauvais, Est-ce juste 
    When the blind lead the blind 
    Lorsque l'aveugle guide l'aveugle
    On the edge of creation 
    Au seuil de la création ?

    In despair from a clash of emotions 
    Au désespoir d'un choc d'émotions
    In a world full of anxious fear 
    Dans un monde plein d'une peur anxieuse
    Send us hope 
    Envoyez-nous l'espoir
    Bring us salvation 
    Apportez-nous la sauvegarde

    Can you hear 
    Pouvez-vous entendre 
    The hammer of the Gods in the distance 
    Le Marteau des Dieux au lointain
    Tossed through the universe beyond 
    Lancé au travers de l'univers ?
    Can you feel 
    Pouvez-vous sentir
    The strong arm of the law and existence
    La puissante arme de la loi et de l'existence ?
    They're leading our way
    Ils guident notre chemin
    Let's follow the hammer of the Gods 
    Suivons le Marteau des Dieux

    When my mind is going insane 
    Lorsque mon esprit devient fou
    Tell me whose to blame 
    Dites-moi qui est à blâmer
    It's a beast, it's a priest 
    C'est une bête, c'est un prêtre
    Is it matter of madness? 
    Est-ce la matière de la folie ?

    Don't dare to rely on illusions 
    N'osez pas vous fier aux illusions
    Believe in a maze of thoughts 
    Croyez au labyrinthe des pensées
    Lead us the way to our redemption
    Qui nous montre la voie de notre rédemption 

    Can you hear 
    Pouvez-vous entendre 
    The hammer of the Gods in the distance 
    Le Marteau des Dieux au lointain
    Tossed through the universe beyond 
    Lancé au travers de l'univers ?
    Can you feel 
    Pouvez-vous sentir
    The strong arm of the law and existence
    La puissante arme de la loi et de l'existence ?
    They're leading our way
    Ils guident notre chemin
    Let's follow the hammer of the Gods 
    Suivons le Marteau des Dieux

    When a force is rising, through the night 
    Puis une force s'élève, au travers de la nuit
    For a battle, standing tall for the fight 
    Pour une bataille, assurant le combat
    When hope's ascending, no fear inside
    Lorsque l'espoir s'accroît, aucune peur intérieure 
    For salvation, standing tall to heaven on high
    Pour la sauvegarde, tenons-nous fièrement vers les cieux

    Can you hear 
    Pouvez-vous entendre 
    The hammer of the Gods in the distance 
    Le Marteau des Dieux au lointain
    Tossed through the universe beyond 
    Lancé au travers de l'univers ?
    Can you feel 
    Pouvez-vous sentir
    The strong arm of the law and existence
    La puissante arme de la loi et de l'existence ?
    They're leading our way
    Ils guident notre chemin
    Forever and ever
    Pour toujours
    Let's follow the hammer of the Gods
    Suivons le Marteau des Dieux

     

    A WORLD BEYOND

    (Musique : Bay - Textes : Bay/Ali)

    Welcome to a land out of time and space
    Bienvenue dans une contrée hors du temps et de l'espace
    Welcome to our world beyond
    Bienvenue dans notre monde d'au-delà
    From where do you come and where do you go
    D'où tu viens et où tu vas
    Your heart will lead you home
    Ton coeur te guidera à ton foyer
    Welcome to a land out of time and space
    Bienvenue dans une contrée hors du temps et de l'espace
    Welcome to our world beyond
    Bienvenue dans notre monde d'au-delà
    From where do you come and where do you go
    D'où tu viens et où tu vas
    You'll never walk alone
    Tu ne marcheras jamais seul

    An alliance of stout warriors
    Une alliance de corpulents guerriers
    - Glorious, notorious -
    - Glorieux, célèbres -
    Men of honor defend the light
    Les hommes d'honneur défendent la lumière
    - Back to back and sanctified -
    - Dos à dos et bénis -
    At midnight we can hear their call
    A minuit, nous pouvons entendre leur appel
    - On the stroke we stand up tall -
    - Sur le coup, nous nous relevons -
    Over the hills you hear from far away
    Sur les collines, tu entends du grand lointain
    - A hymn declares its judgment day -
    - Un hymne déclare ce jour du jugement -

    Heed the sound of revolution
    Prenez attention au son de la révolution
    It guides us home to paradise
    Qui nous guide du foyer au paradis

    Welcome to a land out of time and space
    Bienvenue dans une contrée hors du temps et de l'espace
    Welcome to our world beyond
    Bienvenue dans notre monde d'au-delà
    From where do you come and where do you go
    D'où que tu viennes et où que tu ailles
    You'll never walk alone
    Tu ne marcheras jamais seul
    Welcome to all and anyone
    Bienvenue à tous et à n'importe qui
    Together we're one
    Ensemble, nous ne sommes qu'un
    From where do you come, where do you go
    D'où que vous venez, où que vous allez
    Your heart will lead you home
    Votre coeur vous guidera chez vous

    For all the ones who crave the Promised Land
    Tous ceux qui réclament la terre Promise
    - Their souls get out of devil's hand -
    - Leurs âmes échappent à la main du diable -
    On wings of angels fly along
    Ils s'envolent sur les ailes des anges
    - find your place in the world beyond -
    - Trouvez votre place dans le monde d'au-delà -

    Heed the sound of revolution
    Prenez attention au son de la révolution
    It guides us home to paradise
    Qui nous guide du foyer au paradis

    Come and follow us, we enter the gate
    Venez et suivez-nous, nous entrons dans le portail
    Your mind is the golden key
    Votre esprit est la clé dorée
    Ride with us on wings of fate
    Chevauchez avec nous sur les ailes du destin
    On the wind of empathy
    Dans le vent de l'empathie
    Follow us to the garden of eternal life
    Suivez-nous vers le jardin de la vie éternelle
    The harvest of light has come - tonight
    La moisson de la lumière est venue - ce soir

    Oh, never walk alone - oh, to a world beyond
    Oh, ne marchez jamais seul - oh, vers un monde d'au-delà

    Welcome to a land out of time and space
    Bienvenue dans une contrée hors du temps et de l'espace
    Welcome to our world beyond
    Bienvenue dans notre monde d'au-delà
    From where do you come and where do you go
    D'où que tu viennes et où que tu ailles
    You'll never walk alone
    Tu ne marcheras jamais seul
    Welcome to all and anyone
    Bienvenue à tous et à n'importe qui
    Together we're one
    Ensemble, nous ne sommes qu'un
    From where do you come, where do you go
    D'où que vous venez, où que vous allez
    Your heart will lead you home
    Votre coeur vous guidera chez vous

    Oh, never walk alone - oh, to a world beyond
    Oh, ne marchez jamais seul - oh, vers un monde d'au-delà
    Oh, we will lead you home - to a world beyond
    Oh, nous vous guiderons chez vous - vers un monde d'au-delà

     

    MASTERS OF LIGHT

    (Musique : Bay - Textes : Bay/Ali)

    From fear I deny
    De la peur, je néglige
    What I've seen in the night
    Ce que j'ai vu la nuit
    Darkness around me
    Les ténèbres autour de moi
    A Grimm's tale or the truth without fail
    Un conte de Grimm ou la vérité sans échec
    A phobia is rising now
    Une phobie s'élève, désormais,

    All singing...oh
    Ils chantent tous... oh
    No more we fight, no more we'll die
    Nous ne combattons plus, nous ne mourons plus

    I stare in the eye of a storm that is near
    Je regarde dans l'oeil d'une tempête qui se rapproche
    Enclosing darkness
    En enfermant les ténèbres
    An unseen wall, a dungeon of soul
    Un mur invisible, un donjon de l'âme
    Arising out of silence...now
    Surgit hors du silence... désormais

    Demons riding the storm of evil
    Les démons chevauchent la tempête du mal
    A world at war, the devil's home
    Un monde en guerre, la maison du diable

    A blaze in the distance a magical sign
    Une flamme à distance, un signe magique
    In flames arising
    Surgit dans les flammes
    Masters of light, heroes of might
    Les maîtres de la lumière, puissants héros
    The march of giants has begun
    La marche des géant a commencé

    Forces unite fighting the evil
    Les forces unies combattent le mal
    Masters of light tear down the wall
    Les maîtres de la lumière abattent le mur

    Freedom for all
    Liberté pour tous
    Here we are, the masters of the light
    Nous sommes là, les maîtres de la lumière
    Darkness will fall
    Les ténèbres tomberont
    Here we are, here we are
    Nous sommes là, nous sommes là
    All singing...
    Nous chantons tous...

    Oh, a hymn for revolution
    Oh, un hymne pour une révolution
    Oh, the tunes of war are calling
    Oh, les mélodies de la guerre retentissent

    Master, master, masters of the light
    Maître, maître, maîtres de la lumière
    Masters of the light
    Les maîtres de la lumière

    A lake full of lies
    Un lac rempli de mensonges
    Under blood red skies
    Sous des cieux rouges sang
    A war that leads to nowhere
    Une guerre qui mène nulle part
    The spirit of hope is reigning the land
    L'esprit de l'espoir règne sur la contrée
    The march of giants has begun
    La marche des géants a commencé

    Forces unite fighting the evil
    Les forces unies combattent le mal
    Masters of light tear down the wall
    Les maîtres de la lumière abattent le mur

    Freedom for all
    Liberté pour tous
    Here we are, the masters of the light
    Nous sommes là, les maîtres de la lumière
    Darkness will fall
    Les ténèbres tomberont
    Here we are, here we are
    Nous sommes là, nous sommes là
    All singing...
    Nous chantons tous...

    Oh, a hymn for revolution
    Oh, un hymne pour une révolution
    Oh, the tunes of war are calling
    Oh, les mélodies de la guerre retentissent
    No more we fight, no more we'll die
    Nous ne combattons plus, nous ne mourrons plus

    Here we are, the masters of the light
    Nous sommes là, les maîtres de la lumière

    Oh, a hymn for revolution
    Oh, un hymne pour une révolution
    Oh, the tunes of war are calling
    Oh, les mélodies de la guerre retentissent
    No more we fight, no more we'll die
    Nous ne combattons plus, nous ne mourrons plus

    Here we are, the masters of the light
    Nous sommes là, les maîtres de la lumière
    Oh, a hymn for revolution
    Oh, un hymne pour une révolution
    Oh, the tunes of war are calling
    Oh, les mélodies de la guerre retentissent
    No more we fight, no more we'll die
    Nous ne combattons plus, nous ne mourrons plus


    KINGS RISE AND FALL

    (Musique : Rettkowitz - Textes : Rettkowitz)

    I've come to this place long ago
    Je suis venu à cet endroit il y a longtemps
    Observing the change of the world
    Observant le changement du monde
    An endless stream of time lies ahead
    Un flux sans fin du temps se terre en face
    I've seen all the empires fall
    J'ai vu tous les empires tomber
    After sending their troops into war
    Après qu'ils aient envoyé leurs troupes en guerre
    The battle cries will never die
    Les cris des batailles ne mourront jamais
    Until then the world will deny
    Jusque là, le monde va les nier

    I've seen the poor dying ...it's tragic
    J'ai vu le pauvre mourant... c'est tragique
    I've seen the world burn ...it's frantic
    J'ai vu le monde brûler... c'est frénétique
    I fear the evil will return
    Je crains le retour du mal

    Kings rise and fall
    L'ascension et la chute des rois
    For nothing at all
    Pour rien du tout
    Born in the ocean of time
    Nés dans l'océan du temps
    Beneath light and dark
    Sous la lumière et les ténèbres
    I will ride the storm
    Je chevaucherai la tempête
    Until all mankind will be free
    Jusqu'à ce que toute l'humanité soit libre

    A traitor's knife stabbed in your back
    Le poignard d'un traitre planté dans ton dos
    But no one will come to regret
    Mais personne ne viendra regretter
    A blind man's crown relays to next of kin
    La couronne d'un homme aveugle vient aux futures générations
    The craving for power by force
    Ainsi que le désir du pouvoir par la force
    Until the last hero is gone
    Jusqu'à ce que le dernier héros ne soit plus
    This sacrifice goes on and on
    Ce sacrifice continue encore et encore
    Until then the world will deny
    Jusque là, le monde niera

    Lack of consideration... It's tragic
    Manque de considération... C'est tragique
    To subdue the world ... It's frantic
    Maîtriser le monde... C'est frénétique
    Erase all the rules and carry on
    Effaçons toutes les lois et avançons

    Kings rise and fall
    L'ascension et la chute des rois
    For nothing at all
    Pour rien du tout
    Born in the ocean of time
    Nés dans l'océan du temps
    Beneath light and dark
    Sous la lumière et les ténèbres
    I will ride the storm
    Je chevaucherai la tempête
    Until all mankind will be free
    Jusqu'à ce que toute l'humanité soit libre

    They call me the lord
    Il m'appellent "Le Seigneur"
    Or a demon from below
    Ou un démon de l'enfer
    Downfall justified on my behalf
    La décadence est justifiée en mon nom
    Mankind suffocated by its own lies
    L'humanité s'étouffe dans ses propres mensonges

    Kings rise and fall
    L'ascension et la chute des rois
    For nothing at all
    Pour rien du tout
    Born in the ocean of time
    Nés dans l'océan du temps
    Beneath light and dark
    Sous la lumière et les ténèbres
    I will ride the storm
    Je chevaucherai la tempête
    Until all mankind will be free
    Jusqu'à ce que toute l'humanité soit libre


    CRADLE OF ANGELS

    (Musique : Bay - Textes : Bay/Ali)

    While revealing the secrets of living
    Tandis que se dévoilent les secrets des vivants
    And of memories gone by
    Et des souvenirs, ils s'écoulent
    Rivers of sadness are draining
    Par les rivières de la tristesse
    Like tears that I cried
    Telles les larmes que j'ai pleuré

    Where moments of yesterday
    Où les moments d'hier
    Are touched by a final embrace
    Sont touchés par un enlacement final
    A ghost of a smile is whispering gently goodbye
    Un fantôme souriant murmure doucement au revoir

    In the cradle of the angels
    Dans le berceau des anges
    A place where all dreams come true
    Un espace où tous les rêves sont réalité

    Chase away the cold breeze of the demon
    Chassons la brise froide du démon
    The spell of the devil inside
    Le sort du démon intérieur
    The ghost from the past is whispering softly
    Le fantôme du passé murmure doucement
    Goodbye
    Au revoir

    In the cradle of the angels
    Dans le berceau des anges
    An island where wishes come true
    Une île où les murmures deviennent réalité

    In the cradle of angels
    Dans le berceau des anges
    Upwards to the stars
    L'ascension vers les étoiles
    Swaying to heaven
    Flottement vers les cieux
    Cradle of angels
    Berceau des anges
    Where the spell of your heart
    Où le sort de ton coeur
    Is returning forever innocent and free
    Redevient innocent et libre pour toujours

    Encased by the shine of tomorrow
    Enclenché par le rayonnement du lendemain
    New life is born in my mind
    Une nouvelle vie est née dans mon esprit
    And rays of the sun are melting the frozen hearts away
    Et les rayons du soleil rencontrent les coeurs gelés

    In the cradle of the angels
    Dans le berceau des anges
    An island where wishes come true
    Une île où les murmures deviennent réalité

    In the cradle of angels
    Dans le berceau des anges
    Upwards to the stars
    L'ascension vers les étoiles
    Swaying to heaven
    Flottement vers les cieux
    Cradle of angels
    Berceau des anges
    Where the spell of your heart
    Où le sort de ton coeur
    Is returning forever innocent and free
    Redevient innocent et libre pour toujours

    In the cradle of angels
    Dans le berceau des anges
    Upwards to the stars
    L'ascension vers les étoiles
    Swaying to heaven
    Flottement vers les cieux
    Cradle of angels
    Berceau des anges
    Where the spell of your heart
    Où le sort de ton coeur
    Is returning forever innocent and free
    Redevient innocent et libre pour toujours
    In the cradle of angels
    Dans le berceau des anges
    Upwards to the stars
    L'ascension vers les étoiles
    Swaying to heaven
    Flottement vers les cieux
    Cradle of angels
    Berceau des anges
    Where the spell of your heart
    Où le sort de ton coeur
    Is returning forever innocent and free
    Redevient innocent et libre pour toujours


    EMERALD SKIES

    (Musique : Bay - Textes : Bay)

    When the days close in
    Lorsque les jours se rapprochent
    And shadows drown the land
    Et que les ombres recouvrent la contrée
    Where the shore of the ocean recedes
    Où le rivage de l'océan recule
    To melancholic spaces
    Vers des espaces mélancoliques

    It was the darkness that swallowed the beauty of day
    C'était les ténèbres qui ont avalé la beauté du jour
    - The darkness comes closer -
    - Les ténèbres se rapprochent -
    All visions and dreams left away
    Toutes les visions et les rêves s'en vont
    Hand in hand we can find our (way) back home
    Main dans la main, nous pouvons retourner chez (nous)

    Let's fly high over the rainbow
    Envolez-vous par-dessus l'arc-en-ciel
    And along to the emerald skies
    Et le long les cieux d'émeraude
    Let's find the key of salvation
    Trouvez la clé de la sauvegarde
    You're receiving an answer to life
    Tu reçois une réponse à la vie

    See the glance of dawn
    Observez le regard de l'aube
    A flaming romance
    Une romance flamboyante
    And the shades of the ardent sun
    Et les nuances du soleil ardent
    Leave sentimental graces
    Quittent les grâces sentimentales

    - And the darkness comes closer -
    - Et les ténèbres se rapprochent -
    It was the sadness that darkened the glory of day
    C'était la tristesse qui a assombri la gloire du jour
    - The darkness comes closer -
    - Les ténèbres se rapprochent -
    All visions and dreams will come true
    Toutes les visions et les rêves deviendront réalité
    Hand in hand we will find our (way) back home
    Main dans la main, nous pouvons retournez chez (nous)

    Let's fly high over the rainbow
    Envolez-vous par-dessus l'arc-en-ciel
    And along to the emerald skies
    Et le long les cieux d'émeraude
    Let's find the key of salvation
    Trouvez la clé de la sauvegarde
    You're receiving an answer to life
    Tu reçois une réponse à la vie

    Let's fly high over the rainbow
    Envolez-vous par-dessus l'arc-en-ciel
    And along to the emerald skies
    Et le long les cieux d'émeraude
    Let's find the key of salvation
    Trouvez la clé de la sauvegarde
    You're receiving an answer to life
    Tu reçois une réponse à la vie

    Let's fly to the end of the rainbow
    Envolons-nous jusqu'à la fin de l'arc-en-ciel
    On our quest for eternal life
    Sur notre quête pour la vie éternelle
    Tap at the door to a place called salvation
    Frappons à la porte vers un lieu nommé sauvegarde
    And you'll find the right way to go
    Et vous trouverez le droit chemin pour partir

     

    HAIL THE LEGEND

    (Musique : Rettkowitz - Textes : Rettkowitz)

    We're on the way to a holy land
    Nous sommes sur la route de la terre sacrée
    Our soul is bound by an ancient right of ban
    Notre âme est liée par un ancien droit d'interdiction
    To be redeemed we have to die
    Pour être racheté, nous devons mourir
    We're living only once to glorify
    Nous vivons seulement une fois pour glorifier

    Our force awakens by the rise of the moon
    Notre force se réveille avec la lune
    Born of fire we'll live and die by the sword
    Nés du feu, nous vivrons et mourrons par l'épée

    Armageddon lies ahead
    Armageddon est en face
    And god the righteous leads us on our way
    Et dieu le juste nous guide sur notre voie

    A legend lives on, a legion of light
    Une légende perdure, une légion de la lumière
    Like brothers we walk side by side
    Tels des frères, nous marchons côte à côte
    Hail the crown, a kingdom will come
    Saluons la couronne, un royaume viendra
    We are legion, we are one
    Nous sommes une légion, nous ne sommes qu'un

    The troops endeavor on, the will to survive
    Les troupes s'efforcent, le désir de survivre
    Reinforce the alliance, hold on side by side
    Renforçons l'alliance, tenons côte à côte

    And soon we'll take our final breath
    Et bientôt nous ferons notre souffle final
    With burning hearts we'll hold out till the end
    Avec des coeurs brûlants, nous tiendrons jusqu'à la fin

    A legend lives on, a legion of light
    Une légende perdure, une légion de la lumière
    Like brothers we walk side by side
    Tels des frères, nous marchons côte à côte
    Hail the crown, a kingdom will come
    Saluons la couronne, un royaume viendra
    We are legion, we are one
    Nous sommes une légion, nous ne sommes qu'un

    Hope is the last thing to die
    L'espoir est la dernière chose qui doit mourir
    We'll carry on the flame
    Nous porterons la flamme
    And bring back the light.... We bring back the light
    Et nous rapporterons la lumière... nous rapportons la lumière

    A legend lives on, a legion of light
    Une légende perdure, une légion de la lumière
    Like brothers we walk side by side
    Tels des frères, nous marchons côte à côte
    Hail the crown, a kingdom will come
    Saluons la couronne, un royaume viendra
    We are legion, we are one
    Nous sommes une légion, nous ne sommes qu'un

    A legend lives on, a legion of light
    Une légende perdure, une légion de la lumière
    Like brothers we walk side by side
    Tels des frères, nous marchons côte à côte
    Hail the crown, a kingdom will come
    Saluons la couronne, un royaume viendra
    We are legion, we are one
    Nous sommes une légion, nous ne sommes qu'un


    GHOST BALLET

    (Musique : Bay - Textes : Bay)

    At the end of a misty night
    A la fin d'une nuit brumeuse
    A rain of flashing lights
    Une pluie de lumières éclatantes
    Drops from the universe light up the skies
    Les gouttes de l'univers illuminent les cieux

    They cast a spell over the land
    Ils jettent un sort sur la contrée
    Can you feel the calm
    Pouvez-vous sentir le calme
    A sign from the universe, a rising sun
    Un signe de l'univers, un soleil levant

    Together we are riding
    Nous chevauchons ensemble
    To a cosmic paradise
    Vers un paradis cosmique
    A journey through the ages
    Un voyage à travers les ages
    To an endless time
    Vers un temps sans fin

    Let's dance beyond the rainbow
    Dansons au travers l'arc-en-ciel
    Jump and fly
    Sautons et envolons-nous
    Beyond the horizon
    Par-delà l'horizon
    Into a deep blue sky
    Dans un profond ciel bleu
    Let's dance beyond the rainbow
    Dansons au travers l'arc-en-ciel
    Jump and fly
    Sautons et envolons-nous
    Oh, dance with us, the ballet out of sigh
    Oh, dansez avec nous, le ballet hors de souffle

    A glimpse at passing days
    Un aperçu des jours qui passent
    But everlasting ways
    Mais les tout derniers chemins
    Shines from the universe all in a blaze
    Brille pleinement de l'univers dans un incendie

    Empathetic dreams and epic poems
    Rêves empathiques et poèmes épiques
    Lines of sweet romance
    Lignes d'une douce romance
    The unique sound of words, a ballet's dance
    Le son unique des mots, une danse de ballet

    Together we are riding
    Nous chevauchons ensemble
    To a cosmic paradise
    Vers un paradis cosmique
    A journey through the ages
    Un voyage à travers les ages
    To an endless time
    Vers un temps sans fin

    Let's dance beyond the rainbow
    Dansons au travers l'arc-en-ciel
    Jump and fly
    Sautons et envolons-nous
    Beyond the horizon
    Par-delà l'horizon
    Into a deep blue sky
    Dans un profond ciel bleu
    Let's dance beyond the rainbow
    Dansons au travers l'arc-en-ciel
    Jump and fly
    Sautons et envolons-nous
    Oh, dance with us, the ballet out of sigh
    Oh, dansez avec nous, le ballet hors de souffle


    ROCK THE NATION

    (Musique : Bay/Helot - Textes : Bay)

    Oh, live your life
    Oh, vivez votre vie
    Oh, live your life
    Oh, vivez votre vie

    Smile away all your tears
    Souriez sur toutes vos larmes
    Don't be scared about the future
    Ne soyez pas effrayés du futur
    Better times and happy days
    De meilleurs moments et de joyeux jours
    Are coming back again
    Reviennent encore

    Let it shine in your mind
    Laissez-le briller dans votre esprit
    Make your world all right
    Mettez votre monde dans le droit chemin
    Deep inside you can feel
    Profondément en ce que tu peux ressentir
    It's like turning back the time
    C'est comme revenir dans le temps

    Keep the flame of hope forever
    Gardez la flamme de l'espoir pour toujours
    Save your spirit free your mind
    Sauvez votre esprit, libérez votre âme

    Let the good times rock the nation
    Laissez les bons moments, secouez la nation
    Let the good times rock the night
    Laissez les bons moments, secouez la nuit
    Our spirit is up rising
    Notre esprit s'élève
    And the flame of hope is shining
    Et la flamme de l'espoir brille
    Let the good times rock the nation
    Laissez les bons moments, secouez la nation
    Keep the bad times out of sight
    Gardez les mauvais moments hors de toute vision
    To our lust for life forever for eternity
    A notre convoitise pour la vie pour l'éternité

    Is it real, it's a dream
    Est-ce réel, c'est un rêve
    Or is it just imagination
    Ou est-ce juste l'imagination
    Can you see what you believe
    Pouvez-vous voir ce que vous croyez
    That makes your world all right
    Ce qui fait que votre monde est droit

    Keep the lust for life forever
    Gardez pour toujours la convoitise pour la vie
    For we are freedom call
    Car nous sommes l'appel de la liberté

    Let the good times rock the nation
    Laissez les bons moments, secouez la nation
    Let the good times rock the night
    Laissez les bons moments, secouez la nuit
    Our spirit is up rising
    Notre esprit s'élève
    And the flame of hope is shining
    Et la flamme de l'espoir brille
    Let the good times rock the nation
    Laissez les bons moments, secouez la nation
    Keep the bad times out of sight
    Gardez les mauvais moments hors de toute vision
    To our lust for life forever for eternity
    A notre convoitise pour la vie pour l'éternité

    Oh, live your life
    Oh, vivez votre vie
    Oh, and live it free
    Oh, et vivez-les librement
    Oh, live your life for eternity
    Oh, vivez votre vie pour l'éternité

    Let the good times rock the nation
    Laissez les bons moments, secouez la nation
    Let the good times rock the night
    Laissez les bons moments, secouez la nuit
    Our spirit is up rising
    Notre esprit s'élève
    And the flame of hope is shining
    Et la flamme de l'espoir brille
    Let the good times rock the nation
    Laissez les bons moments, secouez la nation
    Keep the bad times out of sight
    Gardez les mauvais moments hors de toute vision
    To our lust for life forever for eternity
    A notre convoitise pour la vie pour l'éternité
    Let the good times rock the nation
    Laissez les bons moments, secouez la nation
    Let the good times rock the night
    Laissez les bons moments, secouez la nuit
    Our spirit is up rising
    Notre esprit s'élève
    And the flame of hope is shining
    Et la flamme de l'espoir brille
    Let the good times rock the nation
    Laissez les bons moments, secouez la nation
    Keep the bad times out of sight
    Gardez les mauvais moments hors de toute vision
    To our lust for life forever for eternity
    A notre convoitise pour la vie pour l'éternité
    Tonight
    Ce soir


    RIDERS IN THE SKY

    (Musique : Rettkowitz - Textes : Rettkowitz)

    I can see the worlds decline
    Je peux voir le monde décliner
    All turned to dust
    Tout devient poussière
    Our home is a fading light
    Notre foyer est une lumière qui s'efface

    Poisonous haze covers what's left behind
    Une brume empoisonnée recouvre ce qui reste
    Terminus, end of days
    Terminus, fin des jours

    The saving above
    L'économie ci-dessous
    Is waiting for us
    Nous attend
    Between all the stars
    Entre toutes les étoiles
    A new realm is yours
    Un nouveau royaume est votre

    Riders in the sky across the universe
    Des chevaliers dans le ciel traversent l'univers
    We've already reached the point of no return
    Nous avons déjà atteint le point de non retour
    Riders in the sky flying through space and time
    Des chevaliers dans le ciel passent à travers l'espace et le temps
    To rise again beyond the horizon line
    Pour surgir par-delà la ligne de l'horizon

    We chase the black holes
    Nous chassons les trous noirs
    And ride on solar flares
    Et chevauchons des étincelles solaires
    Scanning that darkness day by day
    Balayant ces ténèbres jour après jour

    To find a new born world
    Trouver un nouveau monde
    In the outer space
    En dehors de l'espace
    To give us life, to give us faith
    Pour nous apporter la vie, pour nous apporter la foi

    We dive into the void
    Nous plongeons dans le vide
    To find another world
    Pour trouver un autre monde
    Well safeguard our future
    Sauvegarder notre futur
    To ascend once again
    Pour nous élever à nouveau

    Riders in the sky across the universe
    Des chevaliers dans le ciel traversent l'univers
    We've already reached the point of no return
    Nous avons déjà atteint le point de non retour
    Riders in the sky flying through space and time
    Des chevaliers dans le ciel passent à travers l'espace et le temps
    To rise again beyond the horizon line
    Pour surgir par-delà la ligne de l'horizon

    Surrounded by cosmic and deadly radiation
    Encerclés par une radiation cosmique et mortelle
    We hold on in a vacuum, we fight until the wire
    Nous tenons dans un vacuum, nous combattons jusqu'à bout du fil
    Imprisoned by coldness, waiting for our salvation
    Emprisonnés par le froid, attendant notre sauvegarde
    Discovered star clusters, into the unknown we dive
    Nous avons découvert des étoiles regroupées, nous plongeons dans l'inconnu
    Darkness... is falling
    Les ténèbres... tombent

    Riders in the sky across the universe
    Des chevaliers dans le ciel traversent l'univers
    We've already reached the point of no return
    Nous avons déjà atteint le point de non retour
    Riders in the sky flying through space and time
    Des chevaliers dans le ciel passent à travers l'espace et le temps
    To rise again beyond the horizon line
    Pour surgir par-delà la ligne de l'horizon
    Beyond the horizon line...horizon line
    Par-delà la ligne de l'horizon... la ligne de l'horizon

     

    HIGH UP

    (Musique : Bay - Textes : Bay)

    High up, high up
    Elevons-nous, élevons-nous
    We're riding on high
    Nous chevauchons dans les grandes hauteurs
    Way over yonder to the infinite sky
    Un chemin vers le ciel infini
    High up, high up
    Elevons-nous, élevons-nous
    Were living it up
    Nous vivons hautement
    Forever and ever
    Pour l'éternité
    And we never will stop
    Et nous n'arrêterons jamais

    We're on the road far away from our home
    Nous sommes en route si loin de notre foyer
    To the place of our friends we'll go
    Vers la place de nos amis, nous partirons
    Hello, hello, for a happy night
    Salut, salut, pour une nuit joyeuse

    We keep the light in your eyes shining on
    Nous gardons la brillance dans nos yeux
    Electrified by love and more
    Electrifiés par l'amour et bien plus
    Get it on, get up for a happy night
    C'est parti, allons'y pour une nuit joyeuse

    High up, high up
    Elevons-nous, élevons-nous
    We're riding on high
    Nous chevauchons dans les grandes hauteurs
    Way over yonder to the infinite sky
    Un chemin vers le ciel infini
    High up, high up
    Elevons-nous, élevons-nous
    Were living it up
    Nous vivons hautement
    Forever and ever
    Pour l'éternité
    And we never will stop
    Et nous n'arrêterons jamais

    Never mind you're up for and burning
    Peu importe que tu sois prêt et en train de brûler
    Make me feel that the wheels keep turning
    Fais-moi sentir que les roues tournent
    Hello, hello, for a happy night
    Salut, salut, pour une nuit joyeuse

    We're gonna set the world on fire
    Nous allons incendier le monde
    Nothing more than a heart's desire
    Rien de plus qu'un désir de coeur
    Get it on, get up for a happy night
    C'est parti, allons'y pour une nuit joyeuse

    High up, high up
    Elevons-nous, élevons-nous
    We're riding on high
    Nous chevauchons dans les grandes hauteurs
    Way over yonder to the infinite sky
    Un chemin vers le ciel infini
    High up, high up
    Elevons-nous, élevons-nous
    Were living it up
    Nous vivons hautement
    Forever and ever
    Pour l'éternité
    And we never will stop
    Et nous n'arrêterons jamais

    Live, live your life, live your dream
    Vis, vis ta vie, vis ton rêve
    Live it free, just live it up
    Vis-le librement, vis-le simplement
    - Live it up just live it up -
    - Vis-le juste simplement -
    Get, get it on, get it up
    Allez, en haut, en bas
    Get it going and never stop
    Allons'y et n'arrêtons jamais
    - Never stop, we'll never stop -
    -N'arrêtons jamais, nous n'arrêterons jamais -

    High up, high up
    Elevons-nous, élevons-nous
    We're riding on high
    Nous chevauchons dans les grandes hauteurs
    Way over yonder to the infinite sky
    Un chemin vers le ciel infini
    High up, high up
    Elevons-nous, élevons-nous
    Were living it up
    Nous vivons hautement
    Forever and ever
    Pour l'éternité
    And we never will stop
    Et nous n'arrêterons jamais

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique