• [TRADUCTION] Tales From The Kingdom of Fife - GloryHammer

     

    [TRADUCTION] Tales From The Kingdom of Fife - GloryHammer

     ANSTRUTHER'S DARK PROPHECY

     The prophecy is written... Dundee will fall !
    La prophétie est écrite... Dundee tombera !

     

     THE UNICORN INVASION OF DUNDEE

     

    They came with the first light of dawn
    Ils sont venus avec la première lumière de l'aube
    setting their sights on Dundee
    Posant leur regard sur Dundee
    led by the sorcerer Zargothrax
    Guidés par le sorcier Zargothrax
    slaying all people he sees
    Tuant tous les gens qu'il voit
    they ride to war on once noble beasts
    Ils chevauchent d'anciennes nobles bêtes pour la guerre
    corrupted by wizard spell
    Corrompues par le sort du sorcier
    the unicorns used to be good
    Les licornes sont censées être bonnes
    now they are forced to serve hell
    Mais ils les ont forcé à servir l'enfer

     

    Down from the mountains
    Descendant des montagnes
    and across the river Tay
    Et traversant la rivière Tay
    an army of undead unicorns
    Une armée de licornes mort-vivantes
    are riding into the fray
    galopent dans la mêlée

    Fireballs and lighting are raining from the sky
    Boules de feu et de lumière pleuvent du ciel
    chaos and bloodshed while all the people die
    Chaos et effusion de sang lorsque tout le peuple meurt
    in this epic battle begins the final war
    La guerre finale commence avec cette bataille épique
    tragedy will strike this day, prepare thee for
    la tragédie frappera ce jour, préparez-vous pour
    the unicorn invasion of Dundee
    L'invasion des licornes de Dundee

     

    The townpeople had little hope
    La cité a un petit espoir
    they were not ready for war
    Ils n'étaient pas prêt pour la guerre
    fireballs make everybody die
    Les boules de feu tuent tout le monde
    and buildings collapse to the floor
    et les bâtiments s'effondrent au sol
    the beautiful princess was raped
    La magnifique princesse est violée
    and taken prison with cry
    Et enfermée dans la prison en larme
    Angus McFife swears a mighty oath
    Angus McFife jure un puissant serment
    "I will make Zargothrax die!"
    "Je tuerai Zargothrax !"

    The forces of darkness
    Les forces des ténèbres
    are invading proud Dundee
    Envahissent fièrement Dundee
    there must find a hero
    Qui doit trouver un héro
    to save its destiny
    Afin de sauver son destin

    And an ominous shadow fell over the battlefield as the evil wizard Zargothrax rode into the once mighty city of Dundee, atop an undead unicorn of war, to enthrone himself as its new dark master !
    Et une ombre maléfique a recouvert le champ de bataille, tel le sombre mage Zargothrax s'est élevé sur la jadis puissante cité de Dunde, avec une armée de licornes mort-vivantes de guerre, afin d'asseoir lui-même sur le trône et se proclamer comme nouveau maître maléfique !

     

     ANGUS MCFIFE

     

    He is the prince of the land of Fife
    Il est le prince du royaume de Fife
    Noble and true with a heart of steel
    Noble et sincère avec un coeur d'acier
    Now it is lost vengeance shall be his
    A présent, il est perdu dans la vengeance
    Angus McFife is his name
    Angus McFife est son nom

    Across the wasteland, I ride upon swift steed
    A travers la désolation, je chevauche un coursier rapide
    Behind me lies the burning ruins of Dundee
    Face à moi se tiennent les ruines flambantes de Dundee
    No turning back now, my journey lies ahead
    Pas de retour en arrière, mon voyage continue de l'avant
    I won't give up until the sorcerer is dead
    Je n'abandonnerai pas jusqu'à la mort du sorcier

     

    A raging hero with a destiny of steel
    Un héros enragé avec une destinée d'acier
    With glory overcomes a mighty quest concealed
    Il surmonte une puissante quête avec gloire

    He is the prince of the land of Fife
    Il est le prince du royaume de Fife
    Noble and true with a heart of steel
    Noble et sincère avec un coeur d'acier
    Now it is lost vengeance shall be his
    A présent, il est perdu dans la vengeance
    Angus McFife is his name
    Angus McFife est son nom

    In ancient castle, frozen for all time
    Dans un ancien château, gelé pour toujours
    Inside the dungeons my beloved waits to die
    Ma bien-aimée attend de mourir dans les donjons
    Ride fast for vengeance, but I must find a way
    Chevaucher pour la vengeance, mais je dois trouver un passage
    The force of unicorns makes Zargothrax fight great
    La force des licornes rend la puissance de Zargothrax grande

    Power of the sorcerer to great to be controlloed
    La puissance du sorcier est grande à contrôler
    Glenrothes trees will heal the torment in my soul
    Les arbres de Glenrothes guériront les tourments de mon âme

     

    He is the prince of the land of Fife
    Il est le prince du royaume de Fife
    Noble and true with a heart of steel
    Noble et sincère avec un coeur d'acier
    Now it is lost vengeance shall be his
    A présent, il est perdu dans la vengeance
    Angus McFife is his name
    Angus McFife est son nom

    And so the brave hero Angus McFife set out on an epic quest to free the lands of Fife and rescue the beautiful Princess Iona McDougall. One baleful night, he stopped to rest in the woods near Glenrothes, and in his sleep a vision came to him. He saw himself, riding into battle atop a great Golden Dragon, wielding a huge enchanted hammer of war, with a strange glowing amulet around his neck. He knew that only by the power of these three artefacts, could he ever defeat Zargothrax. And so, his quest begins... FOR THE GLORY OF DUNDEE !
    Et ainsi le brave héros Angus McFife s'est lancé dans un quête épique afin de libérer les terres de Fife et sauver la magnifique Princesse Iona McDougall. Lors d'une funeste nuit, il s'est arrêté pour se reposer dans les bois proches de Glenrothes, et dans son sommeil une vision lui est venue. Il s'est vu lui-même, luttant lors d'une bataille chevauchant un grand Dragon Doré, brandissant un énorme marteau de guerre enchanté, avec une étrange amulette scintillante autour de son cou. Il savait que c'était seulement avec le pouvoir de ces trois artefacts qu'il pourrait vaincre Zargothrax. Et ainsi, sa quête commence... POUR LA GLOIRE DE DUNDEE !

     

     QUEST FOR THE HAMMER OF GLORY

     

    Ride! To the farway mountains
    Chevauche ! Vers les lointaines montagnes
    Fight! Many goblins and trolls
    Lutte ! De nombreux gobelins et trolls
    Quest! For the hammer of glory
    Quête ! Pour le Marteau de la Gloire

    The snow keeps on falling
    La neige continue de tomber
    as I ride to the north
    Tandis que je chevauche vers le Nord
    I set out on a journey so far
    Je me lance dans un voyage si long
    have been on my way thenceforth
    La neige été sur mon chemin désormais
    my armour and weapons
    Mon amure et mon arme
    now covered with ice
    Sont à présent recouvert par la glace
    many battle have they seen
    Ils ont vu tellement de batailles
    but onwards I must strive
    Mais maintenant, je dois lutter

     

    To defeat the foes of Dundee
    Afin de vaincre les ennemis de Dundee
    I must have a weapon of ultimate steel
    Je dois avoir une arme en acier ultime

    Ride! To the farway mountains
    Chevauche ! Vers les lointaines montagnes
    Fight! Many goblins and trolls
    Lutte ! De nombreux gobelins et trolls
    Quest! For the hammer of glory
    Quête ! Pour le Marteau de la Gloire

     

    My mission is simple
    Ma mission est simple
    my purpose is clear
    Mon but est clair
    in a cave on a mountain up high
    Dans le grotte d'une haute montagne
    there lies a mystical shrine
    Se cache un tombeau mystique
    if a warrior quests there
    Si un guerrier s'aventure ici
    with a heart pure of steel
    Avec un coeur d'acier pur
    the gods will grant unto him
    Les dieux vont lui accorder
    a weapon that shall be revealed
    Une arme qui sera révélée
    The Hammer of Glory it's called
    Nommée le Marteau de la Gloire
    passed down by heroes from centuries old
    Transmise par les héros depuis des siècles

    The shrine lies before me now
    le sanctuaire se trouve devant moi à présent
    the hammer in sight
    Le marteau en vue
    I raise it up to the heavens above
    Je l'élève vers les cieux
    and I hail the king
    Et je salue le roi

     

     MAGIC DRAGON

     

    Riding my steel into faraway lands
    Chevauchant avec mon acier vers de lointaines terres
    searching for dragon to claim back the throne
    Cherchant le dragon afin de réclamer le trône
    into the forests of deepest Strathclyde
    Dans la profondeur des forêts de Strathclyde
    where time no centuries has been foretold
    Où le temps s'est arrêté depuis des siècles

     

    A mighty warrior
    Un puissant guerrier
    questing to valleys unknown
    En quête de vallées inconnues

    A village of wizards revealed my the way
    Un village de magiciens m'a révélé mon chemin
    they saw it by searching a magical ball
    Ils ont vu grâce à une boule magique
    enchanted chamber with mirror and fire
    Une chambre enchanté avec un miroir et du feu
    defeat it and dragon would be the reward
    Il suffira de la vaincre et le dragon sera la récompense
    to be the chosen one
    Afin d'être l'élu
    a hero must rise to the rest
    Un héros doit relever le reste

     

    Demon attacked me but then it was slain
    Le demon m'a attaqué mais je l'ai tué
    the dragon appeared and a battle was fight
    Le dragon est apparu et une bataille a eu lieu
    I spoke from the words of a powerful scroll
    J'ai parlé des mots d'un puissant parchemin
    and magical dragon became now allied
    Et le dragon magique est devenu mon allié

    Mighty and glorios
    Puissance et gloire
    he flies through the emerald skies
    Il s'envole à travers les cieux émeraude

    Magic dragon
    Dragon de la magie
    casting a spell on the mountains

    lançant un sort sur les montagnes
    covering wizards in glory
    Couvrant les magiciens dans la gloire
    flying through majestic skies
    S'envolant à travers les cieux majestueux
    searching for mighty powers
    Cherchant de puissants pouvoirs
    to defeat ultimate evil
    Afin de vaincre l'ultime mal
    ride on the wings of a dragon
    Je chevauche sur les ailles d'un dragon
    flying through majestic skies
    S'envolant à travers les cieux majestueux
    questing for the steel
    En quête de l'acier

     

     SILENT TEARS OF A FROZEN PRINCESS

     

    Sometimes I seem to drown in woe
    Parfois, je crois me noyer dans le malheur
    but there is a hope
    Mais il y a un espoir
    glooming inside my heart alone
    Dans mon coeur solitaire
    when I think of you
    Quand je pense à toi
    remembering bygone days
    Me souvenant des jours passés

    and your silvery laugh
    Et ton sourire argenté
    it will not resound again
    Qui ne résonnera plus
    caught in a shroud of ice
    Capturé dans un suaire de glace

     

    But I will not cease
    Mais je ne cesserai pas
    seeking for you
    Je te recherche

    Frozen princess in this land of fears
    La princesse gelée dans cette terre de peur
    your mighty kingdom has fallen
    Ton grand royaume a sombré
    i see the glitter of your silent tears
    Je vois les scintillement de tes larmes silencieuses
    afar int he wuthering dark
    Loin dans l'obscurité

     

    Every night I feel you're near
    Chaque nuit, je sens que tu es proche
    vivid memories
    De vifs souvenirs
    they dance within my reach
    Dansent à ma portée
    and still are so far from here
    Et sont toujours aussi loin de moi
    your angelic grace shall be ablaze
    Ta grâce angélique doit être en feu
    with lights again
    Avec encore des lumières
    my hammer my break the spell
    Mon marteau brisera le sort
    before the last hope dies
    Avant que le dernier espoir ne meurt

    My path carries on
    Mon voyage continue
    seeking for you
    Je te recherche

    My forces conspire
    Mes forces conspirent
    to bring back the warmth of your smile
    Pour rapporter la chaleur à ton sourire
    my heart set on fire
    Mon coeur est en feu
    it will burn down your prison of cold
    Et il brûlera ta prison gelée
    it's burning for you

    Il brûle de toi

     

     AMULET OF JUSTICE

     

    Now I am mounting dragon, girdled by a golden gleam
    A présent je monte sur le dragon, ceinturé par une lueur dorée
    to search for the last artefact I saw in my dream
    Afin de rechercher le dernier artefact que j'ai vu dans mon rêve
    a thousand legends twine around the mystery
    Une centaine de légendes s'enlacent autour du mystère
    how to find the periapt that sets the spellbound free
    Comment trouver l'amulette qui libère l'envoûtement ?

     

    Power of the universe
    Puissance de l'univers
    will guide me the way
    Me guidera sur mon chemin
    my hammer I hold up high
    Je tiens mon marteau fièrement
    so I proclaim
    Je déclare ainsi

    Amulet of Justice
    Amulette de la Justice
    your destiny awaits
    Ton destin attend
    in a land now reigned in shadow
    Dans un royaume régné dans l'ombre
    by a wizard full of hate
    Par un mage haineux
    i will ride across the highland
    Je chevaucherai à travers les plaines
    i will sail across the seas
    Je naviguerai à travers les mers
    the one and only hope for Fife
    Le seul et unique espoir de Fife
    your mystic legacy
    Ton héritage mystique

     

    At the bottom of Loch Rannoch there is lying deep below
    Au fond du Loch Rannoch se cache profondément
    a necklace made of pure silk, with a gem as white as snow
    Un collier de soie pure, avec une gemme blanche comme la neige
    i dive into the dark to avert calamity
    Je plonge dans l'obscurité pour éviter la calamité
    brought by evil wizard over beloved Dundee
    Apportée par le mage maléfique sur la bien-aimée Dundee

    Power of the universe
    Le Pouvoir de l'univers
    will guide me the way
    Me guidera vers mon chemin
    through worlds man has never seen
    A travers des mondes qu'aucun homme n'a jamais vu
    lone and arcane
    Solitaire et mystérieux

    Powers of the universe
    Le pouvoir de l'univers
    have shown me the way
    M'a montré le chemin
    now I have the amulet
    A présent j'ai l'amulette
    the kingdom I'll save
    Je sauverai le royaume

    Quest complete !
    Quête accomplie !

     

     HAIL TO CRAIL

     

    Far to the east, where the land meets the sea
    Loin à l'Est, où la terre rencontre la mer
    there lies a majestic town
    Se trouve une cité majestueuse
    crail is it's name, shrouded in fame
    Crail est son nom, enveloppé dans la gloire
    jewel in Fife's noble crown
    Joyau de la noble couronne de Fife
    here, every day, the warriors train
    Ici, chaque jour, les guerriers se forment
    in the art of epic fights
    Dans l'art des combats épiques
    riding on eagles, questing so true
    Chevauchant des aigles, en de si réelles quêtes
    a legion of powerful knights
    Une légion de puissants chevaliers

     

    Emblazoned 'cross the sky
    Décoré à travers le ciel
    here the kingdom cry
    Ici, le royaume hurle

    HAIL! TO CRAIL!
    SALUT A CRAIL !
    mightiest warriors in the land
    Les plus puissants guerriers sur terre
    HAIL! TO CRAIL!
    SALUT A CRAIL !
    ready to fight with a sword in hand
    Prêt à combattre l'épée en main
    fighting battles every day
    Combattant les batailles chaque jour
    this is why we say
    C'est ce pourquoi nous hurlons
    HAIL! TO CRAIL!
    SALUT A CRAIL !

     

    In the battle of Cowdenbeath
    Lors de la bataille de Cowdenbeath
    their steel did win the day
    Leur acier a fait vaincre le jour
    knights of Crail with banners high
    Les bannières des chevaliers de Crail dansent
    riding hard into the fray
    Chevauchant dans la grêle
    once, in the siege of far-off Dunkeld
    Une fois, lors du siège du lointain Dunkeld
    defeat of the town was nigh
    La défaite de la ville était proche
    but then came the knights, the warriors of Crail
    Mais là sont venus les chevaliers, les guerriers de Crail
    and all of their foes did die
    Et tous leurs ennemis sont morts

    They've never lost a fight
    Ils n'ont jamais perdu un combat
    so we proclaim tonight
    C'est ainsi que nous déclarons ce soir

     

     BENEATH COWDENBEATH

     Tell me traveller, do you know what lurks beneath... Cowdenbeath ?
    Dis-moi voyageur, sais-tu se qu'il se cache sous... Cowdenbeath ?

     

     THE EPIC RAGE OF FURIOUS THUNDER

     

    Dundee! Mighty city on the
    Dundee ! Puissante cité
    banks of the silv'ry Tay
    Sur les rives de Silv'ry Tay
    your sacrifice will always be
    Ton sacrifice sera toujours
    remembered that fateful day
    Rappelé en ce jour fatidique
    but now that the time has
    Mais à présent, le temps est venu
    come to regain our fallen pride
    De regagner notre fierté déchue
    we march to war with an army
    Nous marchons en guerre avec une armé
    of eagles by our side
    D'aigles à notre côté
    oh Dundee
    Oh, Dundee

    Swiftly across the sapphire sky
    Rapidement à travers le ciel de saphir
    the magic dragon flies
    Le dragon de la magie s'envole
    Angus McFife is atop his back
    Angus McFife est sur son dos
    hear the battlecry!
    Ecoute le cri de guerre !
    down below, the knights of Crail
    En bas, les chevaliers de Crail
    have rallied to the cause
    Sont ralliés à la cause
    the hammer of glory is their guide
    Le Marteau de la Gloire est leur guide
    a great majestic force
    Un grande force majestueuse

     

    The final battle has begun
    La bataille finale a commencé
    for freedom and Dundee
    Pour la liberté et Dundee

    Oh brave chivistic rainbow
    Oh brave arc-en-ciel
    give me strength of angelic might !
    Donne-moi la force d'une puissance angélique !

    Far from the north a hero comes
    Loin du Nord un héros est venu
    his armour made from wolf
    Son armure est faite de loup
    he heard the call the defend his king
    Il a entendu l'appel pour défendre son roi
    the barbarian warrior of Unst!
    Le guerrier barbare de Unst !
    now at the side of lord McFife
    A présent au côté du seigneur McFife
    across the land they ride
    Ils chevauchent à travers la terre
    he know the way to the cidatel
    Il connait le chemin vers la citadelle
    where Zargothrax must hide
    Où se cache Zargothrax

    many evils guard the way
    De nombreux démons gardent le chemin
    the castles has great might
    Les châteaux ont eu une grande puissance

    In the epic rage of furious thunder
    Dans la rage épique d'une foudre furieuse
    legends create their tales
    Les légendes créent leurs contes
    when the twilight calls and the dark lord falls
    Lorsque le crépuscule appelle et le seigneur sombre tombe
    our glory will prevail
    Notre gloire triomphera

    The tower is high and mighty
    La tour est haute et puissante
    we cannot climb the walls
    Nous ne pouvons pas grimper aux murs
    we must find our way through the secret
    Nous devons trouver notre chemin à travers le secret
    tunnels of the dwarves
    Des tunnels des nains

    Through the ancient tunnels, the wariors make way
    A travers les anciens tunnels, les guerriers font le chemin
    into a darkened cavern beneath the fortress great
    Dans les sombres ténèbres sous la grande forteresse
    led by a hermit, Relathor his name
    Guidés par un ermite, son nom Relathor
    the way to the castle his secret to betray
    Le secret du château le trahira

     

    Mighty unicorn, that flies in the sky
    Puissante licorne, qui s'envole dans le ciel
    touch the universe with your wings and hail the king
    Touche l'univers avec tes ailes et salue le roi

    Now in the fields of Dunfermline
    A présent sur les champs de Dunfermline
    an epic war is fight
    Une guerre épique fait rage
    the knights of Crail make evil die
    Les chevaliers de Crail tuent les démons
    bring glory for the light
    Apportent la gloire de la lumière
    meanwhile inside the citadel
    Tandis qu'à l'intérieur de la citadelle
    McFife has found the way
    McFife a trouvé le passage
    faceing to face with Zargothrax
    Il fait face à Zargothrax
    and single combat waged

    Et un duel s'engage

    The evil wizard falls to doom
    Le mage maléfique est condamné à tomber
    and drowns in liquid ice
    Et se noie dans de la glace liquide

    In the epic rage of furious thunder
    Dans la rage épique d'une foudre furieuse
    legends create their tales
    Les légendes créent leurs contes
    when the twilight calls and the dark lord falls
    Lorsque le crépuscule appelle et le seigneur sombre tombe
    our glory will prevail
    Notre gloire triomphera

    And it came to pass that Zargothrax was cast into the frozen pool of liquid ice, encasing his immortal body in a cage of eternal frost. Atop the crystal spire of the ancient citadel, the vaillant hero Angus McFife held aloft the Amulet of Justice. Channeling the power of the light, its mysterious ancient force freed the unicorns from their spell of undeath, and awoke the princess Iona McDougall from her frozen slumber, restoring cosmic balance to the lands of Dundee... for the stronger we our houses do build, the less chance we have of being killed.
    Et il arriva que Zargothrax fut jeté dans le réservoir de glace liquide, enveloppant son corps immortel dans une cage de froid éternel. Au sommet de la tour de cristal de l'ancienne citadelle, le vaillant héros Angus McFife a brandi l'Amulette de la Justice. Canalisant le pouvoir de la lumière, cette mystérieuse ancienne force a libéré les licornes de leur sort de mort-vivant, et réveillé la princesse Iona McDougall de son sommeil gelé, restaurant la balance cosmique sur les terres de Dundee... Les plus forts auront à construire nos maisons, de façon à ce que nous ayons le moins de chance de nous faire tuer.

     

     WIZARDS !

     

    High in the Cairngorm Mountains
    Haut dans les Montagnes de Cairngorm
    An ancient war still burns
    Une ancienne guerre brûle toujours
    A magical missile shoots and fireball explodes
    Un missile magique tire et une boule de feu explose
    These are the spells of the wizards
    Ce sont les sorts des magiciens
    Fighting the demon horde
    Luttant contre la horde de démons
    A secret battle for eternity
    Une bataille secrète pour l'éternité

     

    Wiiiiiizaaaards!
    Maaagiiiciens !
    Ancient and powerful keepers of chaos
    Anciens et puissants gardiens du chaos
    Wiiiiiizaaaards!
    Maagiiiciens !
    Casting their magic over the mountains
    Jetant leur magie sur les montagnes
    Wiiiiiizaaaards!
    Maaagiiiciens !
    Brewing a potion in the dark tower
    Brassant une potion dans la sombre tour
    Wiiiiiizaaaards!
    Maaagiiiciens !
    Guardians of time
    Gardiens du temps

     

    Far from the past they travelled
    Ils ont voyagé loin dans le passé
    In to the future they see
    Et ils voient dans le futur
    The crystal ball reveals all history
    Les boules de cristal révèlent toute l'histoire
    They see the coming battle
    Ils voient la prochaine bataille
    Across the galaxy
    A travers la galaxie
    Where evil and good collide in a final war of steel
    Où le mal et le bien s'affrontent dans un guerre finale d'acier

    Wiiiiiizaaaards!
    Maaagiiiciens !
    Ancient and powerful keepers of chaos
    Anciens et puissantsgardiens du chaos
    Wiiiiiizaaaards!
    Maagiiiciens !
    Casting their magic over the mountains
    Jetant leur magie sur les montagnes
    Wiiiiiizaaaards!
    Maaagiiiciens !
    Brewing a potion in the dark tower
    Brassant une potion dans la sombre tour
    Wiiiiiizaaaards!
    Maaagiiiciens !
    Guardians of time
    Gardiens du temps

    Wiiiiiizaaaards!
    Maaagiiiciens !
    Guardians of time
    Gardiens du temps

     

     

     

     

     

     

     

    « [TRADUCTION] Drakum - Trollmin[TRADUCTION] SPACE 1992 : Rise of the Chaos Wizard - GloryHammer »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :