• [TRADUCTION] Legacy of the Dark Lands - Blind Guardian

    SCENE :

    Le Saint Empire Romain des nations germaniques lors de la Guerre de Trente Ans.

    L'enfer, ou le Monde d'En Bas, les sphères entre les royaumes de 1618 à 1648.

     

    PERSONNAGES :

     

    1. NICOLAS : Mercenaire de la Guerre de Trente Ans, mais aussi connu comme le Premier Cavalier de l'Apocalypse (Conquête/Blanc) - Il n'a aucun souvenir de cela.

    2. MAGDALENA OPHELIA : Engagée à Nicolas, fille du Quatrième Cavalier de l'Apocalypse (Mort) et plus tard Reine du Sud.

    3. BEZ, LE NAIN ROUGE : Un égyptien, Dieu inférieur, ingénieux inventeur et scientifique fou.

    4. LE SEIGNEUR SANS VISAGE : Deuxième Cavalier de l'Apocalypse en déguisement (Rouge/Guerre).

    5. LE ROI DORE : Le Troisième Cavalier de l'Apocalypse en déguisement (Noir/Famine).

    6. LE MOISSONNEUR D'AMES : Le Quatrième Cavalier de l'Apocalypse (Pâle/Mort).

    7. JOB VON CRAMM : Un recruteur de la Guerre de Trente Ans.

    8. JACKLEIN : Mercenaire, ami de Nicolas.

    9. EVE : Confident de Nicolas - Un ange protecteur en déguisement, ancien gardien du monde souterrain.

    10. LUCIFER : L'ange déchu et partenaire criminel de Nicolas.

    11. JOHANNES KEPLER : Astronome et Astrologue.

    12. ALBRECHT VON WALDSTEIN ou WALLENSTEIN : Le plus puissant seigneur et chef militaire de la Guerre de Trente Ans, qui a une grande croyance en l'astrologie.

    13. TAHMINA : Une femme perse et mystique, vieille amie de Nicolas et Jaecklein.

    14. La Voix entre les royaumes.

    15. CONTEUR 1

    16. CONTEUR 2

    17. L'ILLUSIONNISTE

    18. LES SERVITEURS DE L'OEIL SACRE

    19. LES ENFANTS DU SOLEIL

    20. PIERRE DE MOLAY : Grand Maître des Enfants du Soleil.

    21. HOLDER : Géant.

    22. DEMONS INFERIEURS ET ETRES D'ETHER

    23. AELIN KANE : Ami de Nicolas.

     

    1618 Ouverture

    (instrumental)

     The Gathering

     

    Il y a fort longtemps, l'apocalypse fut annoncée par une alliance de forces bienveillantes et malveillantes.

    (Lucifer :)
    Imago dei
    L'image de Dieu
    The meaning stays hollow and vague
    La signification reste creuse et vague
    Encrypted are these words of old
    Cryptée dans les paroles dans anciens
    It is a play
    C'est un jeu
    An incensation for foolish dreamers
    Une folie pour les rêveurs insensés
    This age of not knowing is endless
    Cet âge d'inculture ne cesse point
    Its reign is eternal
    Ce règne est éternel

    (Conquest:)
    (Nicolas - La Conquête :)
    Thus, there is a way
    Enfin, il y a une voie
    There must be
    Ce doit être la bonne

    (Lucifer :)
    Disgraceful suffering
    Honteuse souffrance
    That might be to their liking
    Cela pourrait être à leur goût

    (Conquest:)
    (Nicolas - La Conquête :)
    I was promised truth
    On m'a promis la vérité
    But our league is broken
    Mais notre ligue fut brisée

    (Lucifer :)
    Your passion for these…
    Ta passion pour ces...
    These earth creepers…
    Ces plantes grimpantes...
    It is beyond compare
    C'est incomparable
    They still insist on blaming me
    Ils insistent toujours pour me blâmer
    Though it is him
    Bien que ce soit lui
    Who stole the light
    Qui ait volé la lumière

    (Conquest:)
    (Nicolas - La Conquête :)
    I believed in the power of the throne
    J'ai cru en le pouvoir du trône
    Yes, we once were protectors
    Certes, jadis nous étions des protecteurs
    Guardians
    Des gardiens
    But that is long gone by
    Mais cela, ce fut il y a fort longtemps
    We are myth
    Nous sommes un mythe
    Not more than a myth
    Rien de plus qu'un mythe

    (Lucifer :)
    Go
    C'est parti
    Curse the world
    Maudit le monde
    For what we are
    Car ce que nous sommes
    Is what we are
    Est ce que nous sommes
    Our true nature is not of matter
    Notre vraie nature n'est en rien de la matière
    Resistance shall be thine
    La résistance devra être tienne
    Your wish
    Ta volonté
    It shall be granted
    Elle devrait être bénéficiaire
    This battle is not over, yet
    Pourtant, cette bataille n'est pas terminée

     

    War Feeds War

     

    Avec l'aide de Lucifer et de quelques anges, le Premier Cavalier a enfermé ses trois frères dans une prison ensorcelée afin de sauver l'humanité d'une fin beaucoup trop proche.
    C'était juste le commencement, car la dispute consistant à savoir si les humains méritaient ou non leur destin faisait rage en enfer et au paradis et chaque camp avait de bons arguments.
    Le Premier Cavalier, toutefois, fut frappé par la malédiction de son frère - comme représailles de son acte.

     

    This phantom thought divides us
    Cette pensée fantôme nous divise
    The fearsome warriors
    Les redoutables guerriers
    A god so jealous
    Un dieu si jaloux
    Obscures the great divine
    Obscurcit le grand divin
    This pain is endless
    Cette souffrance est sans fin
    This world's insane
    Ce monde est malade
    This war is fed by war
    Cette guerre est alimentée par la guerre
    Since fate is in love with hate
    Depuis que le destin est amoureux de la haine

    The seventh sign reveals the end
    Les sept signes révèlent la fin
    Warrior
    Guerrier
    When death aligns with mars, my friend
    Lorsque la mort s'aligne avec Mars, mon ami
    Warrior
    Guerrier
    There once was a time
    Jadis, fut un temps
    We rode side by side
    Nous chevauchions côte à côte
    But now it's gone
    Mais désormais, c'est fini
    (War feeds war)
    (La guerre alimente la guerre)

    Behold there's
    Le voici
    A pale horse
    Un cheval pâle
    The fourth appears
    Le quatrième apparaît

    Meet old father death
    Voici le vieux père de la mort

    Furthermore down
    En outre, vers le bas
    They'll drag me down
    Ils me traîneront vers le bas
    Furthermore down
    En outre, vers le bas
    I'll bring them down
    Je les mènerai vers le bas

    And then for a moment
    Et puis, pendant un moment
    It seemed
    Il semblait
    They could survive
    Qu'ils pouvaient survivre
    Seven seals, we're all blind
    Sept sceaux, nous sommes tous aveugle
    Will it ever be the same?
    Serait-ce à jamais la même chose ?
    Will I touch this final flame?
    Toucherais-je cette flamme finale ?
    Will I be on my own?
    Serais-je seul ?
    Or is there anyone
    Ou y a-t-il quelqu'un d'autre
    Who knows?
    Qui sait ?

    Hope is there knowledge?
    L'espoir est-il la connaissance ?
    How can I pass this gate?
    Comment puis-je passer ce portail ?
    Be aware and now awake
    Sois vigilant et réveille-toi
    In oblivion
    Dans l'oubli

    Warrior
    Guerrier
    Warrior
    Guerrier
    They all come crawling
    Ils viennent tous en rampant
    The black swarm crawls in
    L'essaim noir rampe
    From beyond
    De l'au-delà
    The ancient foe descends
    L'ancien ennemi descend

     

     Comets and Prophecies

     

    Le Cavalier maudit devient alors le mercenaire Nicolas, qui a désormais complètement perdu la mémoire et ignore tout de son identité d'avant. Il se retrouve lui-même dans une bataille en 1618, il poursuit ce qu'il prend pour être son métier, le travail de mercenaire, tourmenté par des visions mystérieuses et l'immortalité.
    Mais les trois Cavaliers peuvent s'échapper de leur prison ensorcelée et suivre leur frère. L'apocalypse doit arriver. Afin d'y parvenir, ils descendent sur terre comme des comètes et prennent forme humaine. Ils réunissent autour d'eux des adeptes humains et des créatures démoniaques. L'un d'eux engendre un enfant avec une mortelle afin d'accomplir de vieilles prophéties. Mais les comètes fut aperçues. Et interprétées.

    (Kepler:)
    All heavens dressed in black

    Tous les cieux se sont voilés dans le noir
    And the church is not of help here
    Et ici, l'église ne peut plus rien faire

    (Wallenstein:)
    Yet "Comets importing change of time and state"

    Pourtant "Les comètes importent un changement du temps et de l'état"
    As the poet says
    C'est ce que disent les poètes

    (Kepler:)
    Fiery demons in the sky

    Il y a des démons flamboyant dans le ciel
    They are
    C'est ce qu'ils sont
    Or angels
    A moins qu'il s'agisse d'anges
    That's hard to judge
    C'est difficile de savoir
    Like pilgrims in the skies
    Ils semblent être des pèlerins dans les cieux
    They roam and lurk
    Ils hurlent et rôdent
    With sparkling, wrathful lies
    Avec des mensonges pétillants et courroucés
    Not long
    Dans pas longtemps
    They will descend
    Ils descendront
    And along with them
    Et descendra avec eux
    The scourge of angry, bad, revolting stars
    Le fléau des mauvaises étoiles, le malheur
    These signs are evil
    Ces signes relèvent du mal
    Not conquest
    Ce n'est pas la conquête
    But famine
    Mais la famine
    Then war
    Puis la guerre
    And finally death
    Et enfin, la mort

    (Wallenstein:)
    Astrology

    L'astrologie
    The highest science of all
    La plus grande des sciences
    It is a mirror
    C'est un miroir
    Of what's to come
    De ce qui adviendra
    But since the planets cannot command
    Mais puisque les planètes ne peuvent pas commander
    Will they inspire me, at least?
    Vont-elles m'inspirer, au moins ?

    (Kepler:)
    Your constellation's promising

    Votre constellation est prometteuse
    Although
    Pourtant
    We all will mourn in blood
    Nous allons tous pleurer dans le sang


    Dark Cloud's Rising

     

    1648. Nicolas décide enfin de comprendre les visions et les rêves ainsi que l'essence de son immortalité. Par conséquent, il quitte son service et commence à voyager aux côtés de sa chère Magdalena et sa confidente de longue date Eve afin de trouver la paix et d'en finir avec les ténèbres qui hantent son esprit.

    I salute you, dawn
    Je te salue, aube
    It's a new age
    C'est un nouvel âge
    Dear friends, welcome
    Chers amis, bienvenus
    Kings and noble men
    Les rois et nobles
    They may not come
    Ils ne peuvent pas venir
    No one's ever seen
    Personne n'a jamais vu
    A brighter crowd and feast
    Une si grande foule et festin
    But I feel dark clouds
    Mais je sens que des nuages noirs
    Rising from the fields of misery
    S'élèvent des champs de la misère

    This road goes on
    Cette route continue
    Forevermore
    Pour toujours
    This road goes on
    Cette route continue
    Forever on
    Et ce pour toujours
    Still the road goes on
    La route continue toujours
    Still the road goes on
    La route continue toujours

     

    And for a last time I bid farewell
    Et pour la dernière fois, je dis Adieu
    And for a last time I repent
    Et pour la dernière fois, je me repens
    It is the road calling again
    La route appelle encore
    No further grief beyond that door
    Il n'y a pas de chagrin au-delà de cette porte
    I'm on my way
    Je suis sur mon chemin
    Out of the dark
    Hors des ténèbres
    Let's hold on to the dream
    Accrochons-nous au rêve
    The wind will
    Le vent nous conduira
    Lead us over yonder and astray
    Là-bas au lointain
    But I feel dark clouds rising
    Mais je sens que des nuages noirs s'élèvent
    The road goes on
    La route continue
    And on and on and on...
    Encore et encore et encore...

    Now it's your turn
    Désormais, c'est ton tour
    Search for the great unknown
    Cherche le grand inconnu
    You might lose it
    Tu pourrais le perdre
    Don't forget it
    Ne l'oublie pas
    For there is truth to find
    Car c'est là que se trouve la vérité à trouver
    Beyond the walls of sleep
    Au-delà les murs du sommeil
    What I believe
    Ce que je crois
    I cannot prove yet
    Je ne peux pourtant pas le prouver
    Winding roads lead straight ahead
    Les routes sinueuses mènent tout droit
    What does it all mean to me?
    Qu'est-ce que tout cela est censé pouvoir signifier ?
    You need advice
    Tu as besoin de conseil
    You have to face this
    Tu dois faire face à cela
    I will take you to places
    Je t'emmènerai aux endroits
    You would not like to be
    où tu ne voudrais pas être
    Meet a fearsome enemy
    Rencontre l'ennemi redoutable
    Terrible and dark
    Terrible et ténébreux
    Behold that foe is near
    La rencontre de cette ennemi est proche
    Beware
    Prend garde
    Beware
    Prend garde
    Beware...
    Prend garde...

    No time to lose
    Pas de temps à perdre
    It lies before and behind
    Il se trouve devant et derrière
    My burden, I will carry it along
    Mon fardeau, je le porterai tout le long du voyage
    This road goes on and on
    Cette route continue encore et encore
    But you shall not walk alone
    Mais tu ne devras pas marcher seul
    For friends you'll meet on your way
    Tu rencontreras des amis sur ta route
    Good spirits follow your ways
    De bons esprits seront à tes côtés

    Am I trapped in lies?
    Suis-je piégé dans les mensonges ?
    Who can tell me?
    Qui peut me le dire ?
    Will things go wrong?
    Ces choses finiront-elles mal ?
    What the future holds
    Ce que promet le futur
    The stars may know
    Seules le savent les étoiles
    Somewhere out
    Quelque part
    There must be freedom
    Il doit se trouver la liberté
    There must be
    Elle doit être quelque part
    But I feel dark clouds rising
    Mais je sens que des nuages noirs s'élèvent
    From the crypt of history
    De la crypte de l'histoire

    This road goes on
    Cette route continue
    Forevermore
    Pour toujours
    This road goes on
    Cette route continue
    Forever on
    Et ce pour toujours
    Still the road goes on
    La route continue toujours
    Still the road goes on
    La route continue toujours
    ...

    Rising
    Ils s'élèvent

     

     The Ritual

     

    Mais son passé le rattrape, Job le Sertisseur, l'homme qui l'avait jadis recruté, attend Nicolas sur son voyage. Tandis que ses démoniaques acolytes enlèvent Magdalena pour un faire un moyen de pression, Job demande à Nicolas et Eve de voyager vers l'Enfer afin d'y trouver le Coeur Sacré - un artefact au pouvoir incommensurable. Job a rejoint l'Oeil Secret, une société à la recherche de ce coeur. Qui conviendrait le mieux pour accomplir cette tâche qu'un mercenaire immortel ?
    Un rituel à Blocksberg emmène Nicolas et Eve en Enfer.

     

    (Joost:)
    As I salute you

    Tandis que je te salue
    I recruit you
    Je te recrute
    No more games, my friend
    Il n'y a plus de jeux, mon ami
    According to your virtues
    Selon tes vertus
    I may use you
    Je dois t'utiliser
    You'll be at my command
    Tu seras sous mon commandement
    And I will send you straight to hell
    Et je t'enverrai aux portes de l'enfer

    (The Conjurer:)
    (L'illusionniste :)
    Magic spells
    Sortilèges magiques
    Unholy tricks
    Ruses impies
    There's thrice to mine
    Il y en a trois pour moi
    And thrice to shine
    Et trois pour briller
    It's threefold six
    C'est trois fois six
    At river Styx
    Vers la rivière Styx
    While you may find
    Tandis que vous partez en quête
    The world goes blind
    Le monde s'aveugle
    Then hand in hand
    Puis, main dans la main
    You shall descend
    Vous descendez


    In The Underworld

     

    Nicolas et Eve trouvent un chemin à travers l'Enfer et rencontrent Lucifer qui reconnait immédiatement le Premier Cavalier. Mais il décide de ne pas révéler à Nicolas sa véritable identité. Il ne se contente que de donner une information cryptée au sujet du Cœur Sacré, Nicolas et Eve se retrouvent obligés de quitter l'Enfer sans l'artefact.

    They'll burn in hell
    Ils brûleront en Enfer

    Do you think what you have done was clever?
    Sais-tu que ce que tu as fait fut habile ?
    I cannot say but I know for sure
    Je ne peux pas le dire mais j'en suis sûr
    They're cursed by the infinite thought
    Ils sont maudit par la pensée infinie

    They're all the same made of one clay
    Ils sont tous faits du même argile
    Born to obey
    Nés pour obéir

     

    Look, there he comes
    Regarde, il arrive
    Inflamed but unharmed
    Enflammé mais indemne
    We're greed, we're gore
    Nous sommes le poison, nous sommes le sang
    Eternal war
    Guerre éternelle
    We praise the golden king
    Nous faisons allégeance au roi doré
    All will end
    Tout s'achèvera
    Where the sun is silent
    Où le soleil est silencieux
    You're lost in the valley of sin
    Tu es perdu dans la vallée du péché

    Precious, young, in bloom
    Précieux, jeune, dans la fleur de l'âge
    Heed the call of doom
    Voici l'appel de la malédiction

    Meet yourself
    Trouve-toi
    Release your demons...
    Libère tes démons...

    I know this place
    Je connais cet endroit
    Been here before
    Jadis, j'étais ici
    And every word
    Et chaque mot
    That you may speak again
    Tu les prononces encore
    You've crossed the line
    Tu as traversé le chemin
    There's no return
    Il n'y a pas de retour
    And there's no way out
    Et il n'y a aucune sortie

    Of the underworld
    Dans le Monde-d'En-Bas
    Over there
    Là, partout
    We're all blind
    Nous sommes tous aveugle
    In the underworld
    Dans le Monde-d'En-Bas
    Over there
    Là, partout
    Be the light
    Que la lumière
    That guides me home
    Me ramène chez moi

    Fortuneteller speaks
    La Diseuse de Bonne Aventure parle
    The presence dressed in black
    La présence est dressée dans la pénombre
    With a twisted sight
    Avec un regard mesquin
    It's hard to say
    C'est difficile de dire
    What lies ahead
    Ce qui se trouve en face

    The future will be past
    Le futur sera le passé
    But all of your sins shall last
    Mais tous tes péchés perdureront

    The path lies clearly
    Le chemin se trouve clairement
    In front of you
    En face de toi
    Repent to get out
    Repend-toi pour sortir
    Now pass
    Maintenant, passe
    Just conquer your inner fear
    Pars à la conquête de ta peur intérieure
    Walk on
    Avance
    Don't look back
    Ne regarde pas en arrière
    A bridge appears
    Un pont apparaît

    From my bones
    De mes os
    It shall rise
    Il s'élèvera
    Pure evil
    Le mal pur
    Greed and gluttony
    Le poison et la gourmandise
    Envy and pride
    L'envie et la fierté

    Solemn...
    Solennel...

    I'll help thee
    Je t'aiderai
    The foe escaped
    L'ennemi s'est échappé
    You've walked this path before
    Jadis, tu as emprunté cette voie
    But I fear you already come too late
    Mais je crains que tu sois arrivé trop tard

    The road goes on and on...
    La route continue encore et encore...

    Oh, my precious
    Oh, mon précieux
    Here comes trouble
    Voilà qu'arrive le trouble
    Overwhelming vicious things
    Des choses vicieuses accablantes
    Drown in lethal
    Mortelle noyade
    Purest evil
    Le mal le plus pur

    Find the sacred heart
    Trouve le Coeur Sacré
    But fear the evil star
    Mais crains l'étoile du mal
    When ages gone to dust
    Lorsque les âges deviendront poussières
    The innocent soul will be lost
    L'âme innocente sera perdue

    Cross the border
    Traverse la frontière
    There is no easy way
    Il n'y a pas de chemin facile
    The path lies clearly
    Le chemin se trouve clairement
    In front of you
    En face de toi
    Seven gates
    Sept portails
    And seven deadly sins
    Et sept péchés mortels


    A Secret Society

     

    De retour à Blocksberg, Nicolas et Eve sont surpris : ils se retrouvent face aux descendants des Chevaliers du Temple, qui ont tué Job ainsi que ses acolytes démoniaques de l'Oeil Secret. Magdalena, toutefois, reste introuvable.

    (Temple Knight:)
    (Chevalier du Temple :)
    So you return at last
    Ainsi, tu reviens enfin
    And with nothing in hand
    Et avec les mains vides
    As it seems
    A ce qu'il semble
    But too late
    Mais c'est trop tard
    And too little in strength
    Et tu es trop faible
    If you hoped for your friends
    Si tu comptais sur tes amis
    Though by now
    Bien que maintenant
    You surely realized
    Tu as sûrement réalisé
    They're gone
    Qu'ils sont partis
    Not of concern, anymore
    Pas d'inquiétude
    But what shall we do with you?
    Mais que ferons-nous de toi ?
    You appear different
    Tu sembles différent
    Than those
    Des autres
    We have just sent to hell
    Tu as juste été envoyé en Enfer

    (Eve:)
    Our friends

    Nos amis
    They were not
    Ils ne le sont pas

    (Nicholas:)
    (Nicolas :)
    Who?
    Qui ?
    Who the hell are you?
    Qui diable êtes-vous ?


    The Great Ordeal

     

    L'ordre des Enfants du Soleil, c'est ainsi que sont nommés ces chevaliers, se considérant eux-mêmes comme les défenseurs du Cœur Sacré et du Graal. Afin de ranimer leur ancienne grande réputation, ils recherchent ces puissants artefacts pour pouvoir les sauver. Ils sont les défenseurs de tout ce qui est bon.
    Unis aux chevaliers, Nicolas et Eve poursuivent leur quête. Ils suivent les traces de ceux qui ont enlevé Magdalena. Où peut-elle bien se trouver ?

    For the day
    Au nom du jour
    We praise thy name all glory
    Nous louons toute la gloire de ton nom
    For the day
    Au nom du jour
    We're servants of the one
    Nous sommes les serviteurs de l'Unique
    Now reveal
    Ainsi se révèle
    Unfold the untold story
    L'histoire méconnue
    Now reveal
    Ainsi se révèle
    The banner of the sun
    La bannière du soleil

    We're children of the damned
    Nous sommes les enfants du damné
    True rulers of the land
    Les vrais conquérants du royaume
    Lies and shame we've overcome
    Nous surmontons la honte et les mensonges
    Our innocence is proved
    Notre innocence est prouvée
    It's evidence we hold in hand
    C'est l'évidence que nous tenons en main
    The order's bane must end
    Nous devons en finir avec le fléau

     

    The old order a new way...
    Le vieil ordre, un nouveau chemin...
    Yes, the order's clear
    Oui, l'ordre illumine
    Yes, the order clears the way
    Oui, l'ordre illumine le chemin
    Yes, the order's clear
    Oui, l'ordre illumine
    We'll keep it alive
    Nous le garderons en vie
    The secret's inside
    Le secret est intérieur
    We carry the light
    Nous portons la lumière

    Welcome to the great unknown
    Bienvenue au grand inconnu
    Welcome to the great unknown
    Bienvenue au grand inconnu
    Become a light in the darkness
    Devenons une lumière dans les ténèbres
    All evil's defeat
    Tout le mal est vaincu
    Be one with the storm
    Ne faisons qu'un avec la tempête
    Be one with the war machine
    Ne faisons qu'un avec la guerre
    Stand brave when walls come down
    Restons brave tandis que les murs tombent
    Be one with destiny
    Ne faisons qu'un avec la destinée

    Fools, don't you see
    Fous, vous ne voyez pas
    It all leads to misery
    Cela mène tout à la misère
    Soon we'll be free
    Bientôt, nous serons libre
    Find release
    Trouvons la libération
    Reclaim our integrity
    Réclamons notre intégrité
    Yet burnt at the stake
    Pourtant, les bûchers brûlent
    Their ideal's awake
    Leur idéal est réveillé
    It lives in us all
    Il vit en nous tous
    Sacred heart
    Le Coeur Sacré
    No time for regrets
    Ce n'est pas le moment pour les regrets
    You just have to realize
    Vous devez juste réaliser
    Our brotherhood of man
    Que notre fraternité
    Will come to heal these lands
    Parviendra à soigner ces terres

    Soon you may roam
    Bientôt, vous pourrez errer
    Where darkness grows
    Là où grandissent les ténèbres
    Every move you make
    Chaque pas que vous ferez
    Will lead you further
    Vous guidera plus loin
    To a wondrous world
    Vers un monde merveilleux
    Of awe and beauty you will see
    Où vous admirerez la beauté

    Like a drop in the water
    Telle une goutte dans l'eau
    Like a drop in the water
    Telle une goutte dans l'eau
    All is one
    Tout n'est qu'un
    Jerusalem
    Solomon

    The soldier of creed
    Le credo du soldat
    The temple of light
    Le temple de la lumière
    In praise of the father
    A la louange du père
    All praise
    Toutes les prières
    Transcend
    Transcendent

    Welcome to the great unknown
    Bienvenue au grand inconnu
    Welcome to the great unknown
    Bienvenue au grand inconnu
    Become a light in the darkness
    Devenons une lumière dans les ténèbres
    All evil's defeat
    Tout le mal est vaincu
    Welcome to the great ordeal
    Bienvenue dans la Grande Ordalie
    Stand brave when walls come down
    Restons brave tandis que les murs tombent[/i
    Be one with the temple's law
    Ne faisons qu'un avec les lois du temple
    The crucible of war
    L'épreuve de la guerre

    Fools, you're dismissed
    Fous, vous êtes rejetés
    You cannot get out of this
    Vous ne pouvez pas vous échapper de ça
    The tiding of hope
    Le peu d'espoir
    Has vanished
    S'est envolé
    Like dust in the wind
    Comme la poussière dans le vent
    Oh, we've got to keep faith
    Oh, nous devons garder la foi
    Then by the light of the day
    Puis, par la lumière du jour
    And the grail
    Et le Graal
    We will find another way
    Nous trouverons une nouvelle voie
    The order stays alive
    L'ordre restera vivant
    It shall shine on
    Il continuera de briller


    Bez

     

    Nicolas recrute ses frères d'armes de longue date, parmi eux se trouvent Jaecklein, Tahmina, Aenlin et Holder. Ensemble avec les chevaliers, ils suivent la trace menant à la tour du Nain Rouge : Bez. Il a profité des tourments de la guerre pour construire son propre royaume afin de ramener les anciennes divinités égyptiennes. A ce que l'on prétend, le nain était lui-même un dieu et dans son royaume règne la folie et l'illusion.

     

    (Bez :)
    May I, Should I?

    Pourrais-je ? Devrais-je ?
    Do they carry something? Do they?
    Portent-ils quelque chose ? Vraiment ?
    Have they nice, nice, niicsssssse
    Sont-ils gentils, gentils, gentiiiiiiils
    Yes, yes, yesssss
    Oui, oui, ouiiiiiii
    You may enter
    Vous pouvez entrer


    In The Red Dwarf's Tower

    Nicolas et ses amis luttent le long de la tour, qui est encerclée par les salles de miroirs, de machines et d'outils de folie. Tandis qu'au début, Bez se moque d'eux, il réalise bientôt que ses opposants sont de forces égales aux siennes. Mais c'est alors qu'ils trouvent Magdalena : qui, de toute apparence, semble morte.

    Well, what I've told you
    Eh bien, ce que je t'ai dit
    I don't know it's for sure
    Je n'en suis pas sûr
    Don't grieve Ophelia
    Ne pleure pas Ophelia
    And try not to breathe
    Et essaie de ne pas respirer

    It's not on me to say
    Ce n'est pas à moi de dire
    For I will sit here
    Car je vais m'asseoir ici
    In my tower
    Dans ma tour
    I don't really care for
    Je ne me soucie pas vraiment
    But I fear that
    Mais je crains que
    There will be a bitter end
    Ce sera une fin amère

    Solomon
    Solomon
    Solomon

    Join the last hour
    Joins-toi à la dernière heure
    Man's final hour
    L'heure finale de l'homme

    Here in my tower
    Là dans ma tour
    Tower
    Tour
    You will be on your own
    Tu seras seule
    Here in my tower
    Là dans ma tour
    Tower
    Tour
    You will be on your own
    Tu seras seule
    Here in my tower
    Là dans ma tour

    Now move on forwards
    Maintenant avancez
    You're dead end crawlers
    Vous êtes des rampants au bord de la mort
    You dead crawlers
    Vous êtes des rampants morts
    You're dead
    Vous êtes mort
    Crawlers
    Rampants
    Now move on forwards
    You dead end crawlers
    Vous êtes des rampants au bord de la mort

     

    I can sense your lies
    Je peux sentir vos mensonges
    Cause I control your mind
    Car je contrôle votre esprit
    It's such a strange delight
    C'est un étrange délice
    No doubt
    Pas de doute
    You must be blind
    Vous devez être aveugle

    Do you not see the dwarf
    Ne voyez-vous pas le nain
    Dressed in red
    Vêtu de rouge ?
    Go back
    Partez
    Before the nothingness
    Avant que le Néant
    Will take you
    Ne vous emporte
    Be brave
    Soyez brave
    Or he'll fool you all
    Ou sinon, il vous rendra fou

    All that matters
    Tout ce qui compte
    It won't matter
    ça n'a pas d'importance
    Let it shatter
    Laissez-le briser

    There is calm before the storm
    C'est le calme avant la tempête
    The moment of the gnome
    Le moment du gnome
    Life
    La vie
    Is a never-ending crime
    Est un crime sans fin
    It's a never-ending lie
    C'est un mensonge sans fin
    Let it shatter
    Laissez-le briser
    The eyes of Ra gaze blindly
    Les yeux de Ra observent aveuglement
    Worlds fade to black then
    Ainsi, les mondes s'obscurcissent
    The faceless lord comes down
    Le seigneur sans visage s'effondre

    Solomon - Solomon - Solomon

    The end of light
    La fin de la lumière
    Is not the end of all time
    N'est pas la fin des temps
    Not the end of all things
    Ni la fin de toute chose
    You should know
    Vous devrez le savoir

    You wouldn't believe
    Vous ne pourriez pas croire
    You surely would
    Vous ne pourriez sûrement pas
    What I've searched
    Ce que j'ai cherché
    What I've found
    Ce que j'ai trouvé

    No need to know
    Il n'est pas nécessaire de savoir
    Who's to blame
    Qui est à blâmer
    Come recognize my power
    Venez reconnaître ma puissance
    No longer deny me
    Ne me refusez plus
    Bow down
    Inclinez-vous
    There's no need to pray
    Il n'est plus nécessaire de prier

    For you surely fall
    Car vous échouerez sûrement
    There is no surrender
    Je n'abandonnerai pas
    Now please the red dwarf
    Désormais, faites plaisir au nain rouge
    Yes the red dwarf
    Oui, le nain rouge

    First, I was a little insecure
    Au début, j'étais un peu anxieux
    But I don't think
    Mais je ne pense pas
    That anyone or anything
    Que quiconque ou quoi que ce soit
    Can ever be like me
    Puisse être comme moi
    Like me
    Comme moi
    Compete
    Me rivaliser

    I might be your darkest nightmare
    Je dois être votre cauchemar le plus sombre
    I might carry deepest truth
    Je dois porter la vérité la plus profonde
    I might be your deepest nightmare
    Je dois être votre plus sombre cauchemar
    I might be your doom
    Je dois être votre malédiction

    All that matters
    Tout ce qui compte
    Let it shatter
    Laissez-le briser
    Let it shatter
    Laissez-le briser
    It won't matter
    ça n'a pas d'importance
    Life
    La vie

    Is a never-ending crime
    Est un crime sans fin
    It's a never-ending lie
    C'est un mensonge sans fin
    Let it shatter
    Laissez-le briser

    There is science
    C'est la science
    There are rules
    Ce sont les lois
    Redemption is for fools
    La rédemption est pour les fous
    Resolve the spell
    Résolvons le sort
    Don't break it
    Ne le brisons pas
    World's dressed in black when
    Les mondes s'obscurcissent lorsque
    The faceless lord comes down
    Le seigneur sans visage s'effondre

    Solomon
    Solomon
    Solomon

    I'd like to put it clear
    Je voudrais le dire clairement
    In saying
    Simplement le dire
    You're all to burn
    Vous allez tous brûler
    I just make up that pyre
    Je fais juste ce bûcher
    To free you
    Pour vous libérer

    From this burden
    De ce fardeau
    And your guilt
    Et de votre faute
    And guilt there is
    Et de la faute qui se trouve
    In everyone
    Dans chacun
    It's too late for her
    Il est trop tard pour elle
    I have to admit
    Je dois l'admettre
    Others will die
    Les autres mourront
    I think
    Je pense
    Your choice
    Votre choix
    Choice there's no choice
    Votre choix est qu'il n'y en a pas
    In dark lands
    Dans les terres sombres
    And evil and sorrow
    Et le mal et la souffrance
    Will come out of this
    Arriveront

    Where do we go from here?
    Où allons-nous à partir d'ici ?
    Where will it end?
    Où cela s'achèvera ?
    Is there anyone who knows?
    Y a-t-il quelqu'un qui le sait ?
    How can we survive?
    Comment pourrons-nous survivre ?

    Just be aware
    Prenez garde
    How stillness grows
    En la façon dont grandit la tranquillité
    Empty words
    Des mots vides
    Can't fill this silence
    Ne peuvent remplir ce silence
    All meaning is hollow
    Toute signification est creuse
    And vague
    Et vague

    Sigh in my tower
    Soupirez dans ma tour
    Die
    Mourrez

    From the ashes
    Des cendres
    Still I'm afraid
    Je suis toujours effrayé
    There's nothing
    Il n'y a rien
    Sigh
    Sauf le soupir
    You'll soon be dead
    Vous serez bientôt morts


    Into the Battle

     

     

    Le groupe tue Bez et s'échappe de la tour. Mais la mort de Magdalena a changé Nicolas, que remarque particulièrement Jaecklein. Pendant ce temps, une immense armée se dessine à l'horizon. Mais avec l'aide de Holder, Tahmina fait appel aux géants pour les aider. Mais cela suffira-t-il ?

     

    (Jaecklein:)
    Your wish is granted, Tahmina

    Ton souhait est accordé, Tahmina
    Giants
    Les géants
    Thousands of them
    Des milliers d'entre eux
    They're here for your command
    Ils sont là sous ton commandement
    Behold
    En face
    The enemy is at hand
    L'ennemi est à portée
    But there
    Mais ici
    Look at him…
    Regarde notre ami...
    Since we have left the tower
    Depuis que nous avons quitté la tour
    He has… changed vastly
    Il a... grandement changé
    I knew he could
    Je sais qu'il le peut
    But would he?
    Mais y arrivera-t-il ?


    Treason

     

    Une bataille épique fait éruption dans laquelle chacun combat pour sa vie. Le Seigneur Sans Visage attaque avec ses hordes de démons qui déferlent dans la conflit sans pitié contre les géants, Jaecklein, Tahmina, et Aenlin, ainsi que les chevaliers à leurs côtés. Curieusement, seul Nicolas reste indifférent.
    A la dernière seconde, ils peuvent finalement échapper à leur puissance écrasante. Mais Nicolas tombe dans un profond coma.

    I knew he could
    Je savais qu'il pourrait
    But would he?
    Mais le fera-t-il ?
    Beyond the pale horizon
    Par-delà l'horizon pâle
    Far from this dark place
    Loin de cet endroit sinistre
    There lies our hope
    C'est là que se trouve notre espoir

     

    Not yet awake
    Il n'est pas encore réveillé
    A saving grace
    Une grâce salvatrice
    A sleeping giant
    Un géant endormi
    Death is near
    La mort est proche
    All dressed in white
    Toute vêtue de blanc
    Show no fear
    Qui ne montre aucune peur
    Redeem your prize
    Oubliez vos trophées
    For our wrath
    Car notre colère
    Shall come upon our foe
    Vaincra nos ennemis
    There's no flame
    Il n'y a pas de flamme
    Without a spark
    Sans étincelle
    Yes, we're blessed indeed
    Oui, nous sommes vraiment bénis
    By the newborn star
    Par la nouvelle étoile
    Oh, behold a newborn star
    Oh, voici une toute nouvelle étoile
    Oh, behold a newborn star
    Oh, voici une toute nouvelle étoile
    Treason
    Trahison
    There is war at hand
    Il y a la guerre en face
    Gather
    Rassemblent

    For my last command
    Voici mon dernier ordre
    Stand brave
    Restez brave
    Stand tall
    Tenez bon
    We must defend
    Nous devons nous défendre
    I call to arms
    J'appelle aux armes
    This is my final stand
    C'est ma résistance finale
    Let the earth move for a while
    Que la terre tremble pendant un moment
    We're defying gravity
    Nous défions la gravité
    Now everybody
    Tout le monde
    It's death or glory
    C'est soit la mort, soit la gloire
    Don't let them
    Ne les laissez pas
    Put a spell on you
    Lancer un sort sur vous
    Somehow, somehow
    D'une façon ou d'une autre
    There's no one there
    Il n'y a personne ici
    Cross the water
    Pour traverser les eaux
    For they cannot cross the border
    Car ils ne peuvent pas traverser la rive
    Free will we shall defend
    Nous devons défendre notre libre arbitre
    For there's more to lose
    Il n'y a plus rien à perdre

    This is what we are
    C'est ce que nous sommes
    The intruder is near
    L'importun se rapproche
    This is all we are
    C'est tout ce que nous sommes
    And we defy you
    Et nous te défions
    Treason
    Trahison
    There is war at hand
    C'est la guerre en face
    Follow me
    Suivez-moi
    My valiant friends
    Mes courageux amis
    Then side by side
    Puis, côte à côte
    We march again
    Nous marchons encore
    This is the anthem of the lost
    Voici l'hymne du vaincu
    And damned
    Et du damné
    Don't know
    Savez-vous
    Which way to go?
    Qu'elle voie emprunter ?
    No one can say
    Personne ne peut le dire
    No one knows
    Personne ne le sait


    Between the Realms

     

    Désespéré d'avoir perdu l'amour de sa vie, Nicolas se glisse dans un monde entre les sphères où une fois de plus, il atteint ses visions. Une voix réconfortante lui redonne de l'assurance et lui explique comment le pire peut être évité.

     

    (Voice:)
    (Voix :)
    Hurry up!
    Réveille-toi !

    (Nicolas:)
    What is this place?
    Quel est cet endroit ?
    Where is this place?
    Où est cet endroit ?
    When is this place?
    Dans quelle époque se trouve cet endroit ?

    (Voice:)
    (Voix :)
    It's nowhere safe but here
    Personne n'est en sécurité nulle part sauf ici
    You're caught between the realms
    Tu te retrouves entre les royaumes
    Nicolas, listen!
    Nicolas, écoute !
    There is a strong wall
    Il y a un mur résistant
    It consists a magic of old
    Il contient une magie ancienne
    Still
    Toujours
    There are many gates unguarded
    Il existe de nombreux portails sans gardien
    She
    Elle
    Seed of an unholy union
    La graine d'une union impie
    Reborn whore of Babylon
    La putain de Babylon renaît
    Fulfills the ancient prophecy
    Pour accomplir l'ancienne prophétie
    And her power is increasing
    Et son pouvoir ne fait que croître

    (Nicolas:)
    But is there anything I can do?

    Mais y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?

    (Voice:)
    (Voix :)
    You better be swift
    Tu ferais mieux de te dépêcher

     

     Point of No Return

     

    Toujours piégé entre les sphères, Nicolas reconnaît à travers la voix qu'il doit accepter son côté obscur. Il prévoit une bataille épique au nom de l'humanité et réalise que son ennemi est très proche. De plus, ses ennemis planifient un sinistre rituel. Qui doit jouer quel rôle dans ce jeu vicieux ?

    Oh, he's movin' on coming home
    Oh, il rentre chez lui
    Oh, he's movin' on coming home
    Oh, il rentre chez lui
    He's been away too long
    Il est parti trop longtemps
    (Do I get any nearer)
    (Est-ce que je me rapproche ?)
    (Do I get any nearer)
    (Est-ce que je me rapproche ?)

    My intention's good, unleash the beast
    Mon intention est bonne, lâche la bête
    Hurry up, hurry up, hurry up
    Vas'y, vas'y, vas'y
    At least I'm trying
    Au mois j'essaye
    My mind, it tends to slip away
    Mon esprit, il a tendance à glisser
    (This might be your last chance)
    (Ce doit être ta dernière chance)
    Search wisdom in a mad man's gaze
    En quête de sagesse dans la vision d'un homme fou

    Faces and places
    Des visages et des lieux
    (Far, far away)
    (Loin, si loin)
    Dark ages and pages
    Des âges sombres et des pages
    (It's all revealed to me)
    (Tout cela m'est révélé)
    Yet everything, it shall go down
    Pourtant, tout va tomber

    Ages will go by, there's no sound
    Les âges vont passer, il n'y a pas de son

    The storm's gone by, this supernova
    La tempête est passée, cette supernova
    Defines a golden age
    Définit un âge d'or
    The dawning of a second sun
    L'aube d'un deuxième soleil
    Will mark my dying day
    Marquera mon dernier jour

     

    Like a rolling stone
    Telle une pierre roulante
    Let your senses roam
    Laisse vagabonder tes sens
    To another world
    Vers un autre monde
    While the chains are on
    Tandis que nous sommes enchaînés

    Find this precious stone
    Trouve cette pierre précieuse
    Do not wait, my son
    N'attend pas, mon fils
    Leave this world you know
    Quitte ce monde que tu connais
    Find the key to be free
    Trouve la clé pour être libre

    Will it ever be the same
    Ce ne sera jamais le même
    Their bliss is gone away free
    Leur bonheur est parti
    It will never be the same
    Ce ne sera jamais le même
    They are a dying race
    Leur race se meure

    Oh, I'm marching on, carry on
    Oh, j'avance, vas'y

    This world will fade to grey, it's going down
    Ce monde s'estompera, il est en train de sombrer
    Going down
    de sombrer

    Come along, come along with me
    Viens, viens avec moi
    (We leave the ashes)
    (Nous quittons les cendres)
    Come along, just follow me
    Viens, juste suis-moi
    We will meet the wizard
    Nous allons rencontrer le magicien
    Come along, come along with me
    Viens, viens avec moi
    He's the bearer of light
    Il est le porteur de la lumière
    Come along, come along with me
    Viens, viens avec moi
    He's the one to believe
    Il est celui en qui croire

    While I head into the storm
    Tandis que je me dirige au coeur de la tempête
    There's no need to walk alone
    Il n'y a pas besoin de marcher seul
    Nor will I be on my own
    Je ne serai pas seul
    Cause he will be the one I know
    Car il sera celui que je connais
    Entangled forevermore
    Impliqué pour toujours
    These wars we fight
    Nous combattons ces guerres
    Conceal all light
    Nous dissimulons toute la lumière
    That's what I'm here for
    C'est pour ça que je suis là

    Oh, I wonder why
    Oh, je me demande pourquoi
    I wonder how it all turned wrong
    Je me demande comment tout cela a-t-il pu mal se passer
    Somehow, I fear all magic's gone
    Parfois, j'ai peur que toute la magie s'en aille
    You now conceive
    Tu y penses, maintenant

    This is the point of no return
    C'est le point de non retour
    Rise or fall of the old gods
    L'élévation ou la chute des anciens dieux
    This is the point of no return
    C'est le point de non retour
    Rise or fall again
    L'élévation ou la chute, encore

    I've come for blood, it's likely
    Je suis venu pour le sang, il est probable
    That most of you despise me
    Que la plupart d'entre vous me méprisent
    The pharaoh's long gone
    Le pharaon est parti depuis longtemps
    Now let my kingdom come
    Désormais, mon royaume arrive

    Yes, I'm the one who's sown the seven plagues
    Oui, je suis celui qui a semé les sept épreuves
    Now grow
    Désormais, accomplie-les

    This deed means trouble
    Cet acte signifie le trouble

    Make sure there's no more magic, but black magic
    Sois sûr qu'il n'y a plus de magie, mais de la magie noire
    No one else should know
    Personne d'autre ne doit savoir
    We must obstruct their ways discretely
    Nous devons obstruer leurs chemins discrètement

    Take hold of the flame
    Prend la flamme
    Take part in my revenge
    Prend part à ma vengeance
    Now enter the storm
    Maintenant, pénètre dans la tempête
    Take hold of the flame
    Prend la flamme
    And the bell chimes no more
    Et la cloche ne sonnera plus

    It's time to kill the spark and
    C'est le moment d'étouffer l'étincelle
    I think it's time to kill them all
    et je pense que c'est le moment de tous les tuer

    Oh, watch the trial of men has begun
    Oh, regarde, l'épreuve des hommes à commencé
    It has begun
    Elle a commencé

    We make them believe
    Nous les faisons croire
    Our reign lasts forevermore
    Que notre règne dure éternellement
    No guiding light
    Il n'y a pas de lumière guide
    No sacred life
    Ni vie sacrée
    The secret eye knows
    L'oeil secret le sait

    Wake up, my friend now
    Réveille-toi, maintenant mon ami
    Wake up, my friend now
    Réveille-toi, maintenant mon ami
    The second sun appears
    Le deuxième soleil apparaît
    A new breeze, a new dawn, a new day
    Un nouveau souffle, une nouvelle aube, un nouveau jour
    Tell them all
    Raconte leur à tous

    This is the point of no return
    C'est le point de non retour
    Rise or fall of the old gods
    L'élévation ou la chute des anciens dieux
    This is the point of no return
    C'est le point de non retour
    Rise or fall again
    L'élévation ou la chute, encore

    This is the point of no return
    C'est le point de non retour
    Rise or fall of the old gods
    L'élévation ou la chute des anciens dieux
    This is the point of no return
    C'est le point de non retour
    Rise or fall again
    L'élévation ou la chute, encore

    You think therefore you are
    Tu penses donc tu es
    Now lay down your head and drowse
    Maintenant, baisse ta tête et plonge
    This silence will comfort you
    Ce silence te réconfortera
    So don't break this silence
    Alors, ne le brise pas

    We're gods on the run
    Nous sommes les dieux en fuite
    We're gods on the run
    Nous sommes les dieux en fuite

    I think therefore I am and
    Je pense donc je suis et
    I'll enlighten you
    Je t'illuminerai
    But I fear that it's over now
    Mais je crains que tout cela se termine, désormais


    The White Horseman

    (Storyteller 1:)
    He was drowning in an overwhelming weakness, he could not overcome. When suddenly the red sun seemed to transform from a pale shimmering face into a black hole, drawing, carrying him further and further away. There, deep in the safe lap of insanity, he began to realize that the blackness started to lose intensity and by that gave sight to something he did not comprehend at first glimpse. Yet, it felt very familiar, just as gazing into a mirror. That being that had taken shape was dress in white and was mounted on a white horse – a white horseman.

    (Conteur 1 :)
    Il se noyait dans une faiblesse accablante qu'il ne pouvait surmonter. Mais c'est alors que le soleil rouge sembla se transformer d'un visage blanc scintillant en une sorte de trou noir qui l'emporta de plus en plus loin. Là, dans les profondeurs de la folie, il commence à réaliser que la noirceur perdait de son intensité et que cela lui éclaira ainsi la vision, il aperçut donc quelque chose qu'il ne pouvait pas bien cerner aux premiers abords. Pourtant, cette chose lui sembla très familière, comme s'il regardait un miroir. L'être qu'il contemplait était vêtu de blanc et chevauchait un cheval tout aussi blanc - c'était un cavalier blanc.


     Nephilim

     

    Nicolas voyage toujours parmi les sphères. Désormais, ce sont deux voix qui lui parlent, un homme et une femme, qui veulent l'emmener chacun de leur côté. Elle veut le guider vers le droit chemin alors que lui exige allégeance et devoir. Le bien et le mal parlent à Nicolas dans un murmure. Comment décidera-t-il ? Et qu'est-il exactement ?

    Be aware
    Prend garde
    There's someone else inside
    Il y a quelqu'un d'autre ici
    Nocturnal eyes are on the prey
    Des yeux nocturnes guettent leur proie

    You should realize
    Tu devrais réaliser
    It's not on you
    Que ce n'est pas à toi
    To turn this page
    De tourner cette page
    Just do as I say
    Contente-toi de faire ce que je te dis

    Something is wrong here
    Il y a quelque chose de mauvais ici
    But I don't know what it is
    Mais j'ignore de quoi il s'agit
    Still sense there's evil on its way
    Je sens toujours que le mal erre par ici

     

    It's the twist of fate again
    C'est encore le tournant du destin
    Nephilim
    Néphilim

    So walk with me
    Allez, marche avec moi
    When the fire comes down
    Lorsque les feux tombent
    Fallen angel – son of man
    Ange déchu - fils d'homme
    Find a way
    Trouve une voie
    A glimmer of hope
    Une lueur d'espoir
    Sail away
    Navigue
    On the river of dreams
    Sur la rivière des rêves
    Save the age of innocence
    Sauve l'âge de l'innocence
    Find a way
    Trouve une voie
    Redeem our souls
    Repend nos âmes

    Still the clouds will burst
    Les nuages gronderont encore
    When fire breaks open the sky
    Lorsque le feu brisera le ciel

    If you all laid cold
    Si tu as froid
    Dead in barren lands
    Tu trouveras la mort dans les terres arides

    Would you understand
    Pourras-tu comprendre
    This life's been more than anything
    Que cette vie valait plus de tout ?

    Life's a dream
    La vie est un rêve
    A dream
    Un rêve
    A dream
    Un rêve
    But who's the dreamer
    Mais qui est le rêveur ?
    One day you'll understand
    Un jour, tu comprendras

    A lie
    Un mensonge
    Yet, no one knows
    Pourtant, personne ne le sait
    This road
    Cette route
    One day you'll surely understand
    Un jour, tu comprendras sûrement

    This road's a lie
    Cette route est un mensonge
    Yet no-one knows
    Pourtant, personne ne le sait
    Release the beast
    Libère la bête
    We're all condemned
    Nous sommes tous condamnés
    This road
    Cette route
    This road reveals the great unknown
    Cette route révèle le grand inconnu

    To speak the truth
    Révéler la vérité
    We're all condemned
    Nous sommes tous condamnés
    This road
    Cette route
    It is your blood on my hands
    C'est ton sang sur mes mains

    It all goes down and
    Tout cela partira et
    There's nothing I can really do
    Il n'y a rien que je puisse vraiment faire

    The great divide
    La grande fracture
    No bridge there's no path
    Il n'y a ni pont ni voie
    I've been there over yonder
    J'ai été là-bas
    There's no ending of the road
    Il n'y a aucune fin pour cette route
    Nephilim

    So walk with me
    Allez, marche avec moi
    When the fire comes down
    Lorsque les feux tombent
    Fallen angel – son of man
    Ange déchu - fils d'homme
    Find a way
    Trouve une voie
    A glimmer of hope
    Une lueur d'espoir
    Sail away
    Navigue
    On the river of dreams
    Sur la rivière des rêves
    Save the age of innocence
    Sauve l'âge de l'innocence
    Find a way
    Trouve une voie
    Redeem our souls
    Repend nos âmes

    When the clouds will burst
    Lorsque les nuages gronderont
    A new age begins
    Un nouvel âge commencera
    Then
    Puis
    When the clouds will burst
    Lorsque les nuages gronderont
    Shall healing rain come
    Tombera la pluie salvatrice

    This road misleads us
    Cette route nous trompe
    You should know
    Tu devrais le savoir

    This road
    Cette route
    For aeons we have been condemned
    Nous avons été condamnés pour l'éternité
    This road
    Cette route
    Oh, there's blood on my hand
    Oh, il y a du sang sur ma main
    Brother, dear
    Cher frère

    So walk with me
    Alors marche avec moi
    When hell fire breaks loose
    Quand l'enfer se déchaîne
    Saving grace, old nephilim
    Grâce salvatrice, vieux néphilim
    Redeem our souls
    Repend nos âmes
    Redeemer of souls
    Rédempteur des âmes
    Come walk with us
    Viens marcher avec nous
    When hell fire breaks loose
    Quand l'enfer se déchaîne
    Saving grace, old nephilim
    Grâce salvatrice, vieux néphilim
    Come walk with me
    Viens marcher avec moi
    When hell fire breaks loose
    Quand l'enfer se déchaîne
    Saving grace
    Grâce salvatrice
    Redeem our souls
    Repend nos âmes
    Redeemer of souls
    Rédempteur des âmes


    Trial and Coronation

     

    Nicolas comprend et voit soudain à travers les sphères : Eve, sa confidente, était la voix de femme qui lui parlait et tentait de le convaincre ! Elle n'est rien d'autre qu'un ange - Et elle l'a convaincu grâce à ses sages paroles de le mener vers le bon côté. Mais pour y parvenir, Eve a du payer le prix ultime. Un Cavalier de l'Apocalypse, caché sur terre en étant déguisé sous les traits du Roi Doré, l'a capturée et l'a faite exécuter. Mais qui est la reine qu'il doit couronner ? Nicolas ne peut le dire.

     

    (The Golden King:)
    (Le Roi Doré :)
    Eve
    Leader of the cherubim
    Cheffe des chérubins
    Protector of light and stars
    Protectrice de la lumière et des étoiles
    Guardian of the netherworld
    Gardienne du Monde d'En Bas
    Bearer of wisdom
    Porteuse de la sagesse
    Thy road shall fine an end
    Ta route s'achèvera
    Now come the days of the queen
    Désormais viennent les jours de la reine
    I crown thee
    Je te couronne
    In the true name of the faceless
    Au nom du sans visage
    And thy father
    Et de ton père
    Behold
    Voici
    The queen
    La reine


    Harvester of Souls

     

    Terrifié par la mort de son amie, Nicolas ouvre grand ses yeux - et se retrouve dans la tour de Bez. Eve a donné sa vie pour lui et il découvre son objectif. Grâce à ses paroles, il trouve sa propre volonté et devient un Nephilim, mi humain, mi ange. Une fois de plus, des souvenirs traversent son esprit. Et désormais, il sait que la fille du Moissonneur des Ames est son ennemie. Mais où sont ses amis ? Qu'est-il arrivé ?

    The queen
    La reine

    I'm wondering who you are
    Je me demande qui vous êtes
    I've been a blind man
    J'ai été un homme aveugle
    Though I have come too far
    Bien que je sois allé si loin
    To fail again
    Pour échouer, encore

    Yes, I believed I was more
    Oui, J'ai cru être capable de plus
    I could heal her
    Je pensais pouvoir la soigner
    Here in the dark
    Là dans les ténèbres
    All her words turned clearer
    Toutes ses paroles sont devenues plus claires
    Now as my time passes by
    Maintenant que mon temps passe
    What would you do for me?
    Que feriez-vous pour moi ?

    I'm the last
    Je suis le dernier
    But soon I won't be
    Mais bientôt je ne le serais plus
    There's nowhere else to roam
    Il n'y a nulle part d'autre où vagabonder
    I lived so many lives
    J'ai vécu de nombreuses vies
    It's over again
    C'est fini, encore

    Why am I still here?
    Pourquoi suis-je toujours là ?
    It's you, oh, my fallen friend
    C'est toi, oh, mon amie déchue
    Nothing can save me
    Rien ne peut me sauver
    I'm lost in his tower
    Je suis perdu dans cette tour
    Unlimited power
    Puissance illimitée
    A universe (it will die my dear)
    Un univers (qui mourra, ma chère)

     

    This stillness reminds me
    Cette immobilité me rappelle
    Oh, it's too late now
    Oh, c'est trop tard maintenant
    Things are moving on
    Les choses avancent
    You're close now
    Tu es proche, désormais
    So much closer
    Si proche
    The leaves are falling
    Les feuilles tombent
    The leaves are falling
    Les feuilles tombent

    Dead leaves they fall below me
    Les feuilles mortes me tombent dessus
    The world that we know
    Le monde que nous connaissons
    It ends
    Il s'achève
    It's end is near
    Cette fin est proche

    The seed's conceived
    La graine est conçue
    Newborn shadows in the dark
    Les ombres du nouveau né errent dans les ténèbres
    Just remember it
    Souviens-toi de ça
    Just remember it's
    Juste, souviens-toi de ça

    The secret bloom
    La floraison secrète
    The harvester of souls
    Le moissonneur des âmes
    Guardian of the Netherworld
    Gardien du Monde d'En Bas

    Will you fulfill this last order, my dear?
    Accompliras-tu ton dernier ordre, mon cher ?
    The harvester's calling
    L'appel du moissonneur
    A voice so severe
    Une voix si sévère
    It will come down
    Qui tombera
    It will come down
    Qui tombera

    And there's no one left but me
    Et il n'y a plus que moi
    There's no way I can bind you
    Je ne peux pas te lier
    Yes, there is no one left on the field
    Oui, il n'y a plus personne sur le terrain
    Yet, all the fools they still believe
    Pourtant, tous les fous croient encore en eux

    We're running away
    Nous fuyons
    There's nothing to say
    Il n'y a rien à dire
    A cosmic revolution
    Un révolution cosmique
    They're drive insane
    Ils sont fous
    We're bleeding the same
    Nous saignons tout autant
    That's heaven's evolution
    De l'évolution des cieux

    They bleed, bleed, bleed
    Ils saignent, saignent, saignent,
    For the order
    Pour l'ordre
    They follow their leader
    Ils suivent leur chef
    They follow their leader
    Ils suivent leur chef
    They follow their leader
    Ils suivent leur chef
    They follow the final command
    Ils suivent leur commandement final

    So bizarre
    Si bizarre
    It is lifeless
    Il est sans vie
    Unknown
    Inconnu
    We won't comprehend this sacred heartbeat
    Nous ne comprendrons pas ce battement de coeur sacré
    It's the source of all evil in man
    C'est la source de tout le mal dans l'homme

    No need to condemn this
    Il n'est pas nécessaire de condamner cela
    It's how nature has planned it
    C'est ainsi que la nature l'a planifié
    Will we ever know?
    Le saurons-nous un jour ?
    Will we ever know?
    Le saurons-nous un jour ?
    Will we ever know?
    Le saurons-nous un jour ?

    No one believes
    Personne n'y croit
    It won't matter anymore
    ça n'aura plus d'importance
    I cannot recall
    Je ne peux pas me souvenir
    I cannot recall
    Je ne peux pas me souvenir

    The sacred light
    La lumière sacrée
    Won't shine here anymore
    Ne peut plus briller ici
    Guardian of the Netherworld
    Gardienne du Monde D'en Bas

    If I went back
    Si je revenais
    Ancient warrior
    Ancien guerrier
    Would I believe
    Croirais-je
    That we've failed the plan
    à l'idée que nous ayons échoué le plan ?
    We're all fooled the same
    Nous sommes tous dupés

    Go, where do you go?
    Allez, où vas-tu ?
    Where do you go?
    Où vas-tu ?
    Cursed, we've been deceived
    Maudits, nous avons été trompés

    The winter king's crowned
    Le roi d'hiver est couronné
    War is coming to town
    La guerre se rapproche de la ville
    Most wondrous things revealed
    La plupart des choses merveilleuses sont révélées

    Off the window falls (May 23rd, they will shiver)
    Les fenêtres se ferment (23 mai, ils prennent peur)
    A miracle indeed
    En effet, arrive un miracle
    We have to feed
    Nous devons alimenter
    Sacred defender
    Le défenseur sacré
    The angel of war
    L'ange de la guerre

    When the sun betrays
    Lorsque le soleil trahit
    The mystic mind
    L'esprit mystique
    The empire falls by the blink of an eye
    L'empire tombe en un clin d'oeil
    A lie, and everyone dies
    Un mensonge, et tout le monde meurt
    A lie, everybody must die
    Un mensonge, tout le monde se doit de mourir

    Dead eyes
    yeux morts
    Oh, dead eyes
    Oh, yeux morts
    They stare
    Ils observent
    They search for
    Ils recherchent
    The final frontier
    La frontière finale

    Unified
    Unifiés
    Beyond the spheres
    Par-delà les sphères
    They lurk and wait
    Ils observent et attendent

    Nothing has changed ever since
    Rien n'a changé depuis
    Man has fallen from grace
    L'homme est tombé en disgrâce
    They love to be damned
    Ils aiment être damnés
    For sure there's no master plan
    Bien sûr, il n'y a plus de plan

    Do you understand
    Peux-tu comprendre
    There will be no second chance
    Qu'il n'y a pas de deuxième chance ?
    When will you learn?
    Quand l'apprendras-tu ?
    When will you understand?
    Quand le comprendras-tu ?
    When will you know?
    Quand le sauras-tu ?

    Now kill the king
    Alors tue le roi
    Silver bullet on it's way
    Une balle d'argent droit sur lui
    No, I don't regret
    Non, je ne regrette pas
    No, I don't regret
    Non, je ne regrette pas

    Your sacred eyes
    Tes yeux sacrés
    They're closed forevermore
    Ils sont fermés à jamais
    Guardian of the Netherworld
    Gardienne du Monde d'En Bas

    Just don't look back
    Ne regarde pas en arrière
    And don't regret
    Et ne regrette pas
    What a fool you've been
    Tu as été un tel fou
    Defenestration
    Défenestration
    A miracle
    Un miracle
    Indeed
    Effectivement

    The golden king
    Le roi doré
    The enemy
    L'ennemi
    The harvester's coming
    L'arrivée du moissonneur
    It all must end
    Tout cela doit finir
    Here and now
    Là et maintenant


    Conquest Is Over

     

    Tandis qu'il erre dans la tour du Nain Rouge à la recherche de ses amis, il trouve de façon inattendue Magdalena - et elle dort ! Sa mort n'était qu'une illusion du Nain Rouge. Mais à côté d'elle se tient le Roi Doré, le masque enlevé.

     

    (Nicolas:)
    My love

    Mon amour

    (Magdalena:)
    Nicolas
    How joy us

    Quelle joie
    How long have I been dreaming?
    Depuis combien de temps je rêve ?

    (Nicolas:)
    Not long my love

    Pas longtemps mon amour
    But think of it no longer
    Mais n'y pense plus

    (The Queen of the South:)
    (La Reine du Sud :)
    Did you find it?
    L'as-tu trouvé ?
    That heart of mine?
    Ce cœur qui m'appartient ?

    (Nicolas :)
    What is this foul whispering?
    Qu'est-ce que ce chuchotement immonde ?

    (The Queen of the South:)
    (La Reine du Sud :)
    Still kept a secret eye upon you
    Je garde toujours un oeil sur toi
    It has been safe
    Il a été en sécurité
    Inside the tower's chamber
    Dans la chambre de la tour

    (Nicolas:)
    This is not you speaking

    Ce n'est pas toi qui parle
    It can't be
    C'est impossible
    I mistook your passion for love
    J'ai confondu ta passion pour l'amour

    (The Queen of the South:)
    (La Reine du Sud :)
    I fear you did
    Je crains
    However
    Toutefois
    The conquest is over
    Que la conquête soit terminée
    For I love thee not
    Je ne t'aime pas

    (The Golden King:)
    (Le Roi Doré :)
    He is a dreamer
    Il est un rêveur
    Let him be
    Laisse-le comme il est


    This Storm

     

    Le choc est profond. La seule mission de Magdalena était de garder un œil sur Nicolas pour son père afin de préparer l'Apocalypse. Elle a trahi Nicolas depuis le début de cette histoire. Mais sa croyance ne faiblit pas : Tout comme auparavant, il veut sauver l'humanité de sa funeste destinée. Mais la Reine prend son échec très à coeur - et donne l'ordre d'attaquer pour en finir une bonne fois pour toute : Elle veut déchaîner l'apocalypse à tout prix et lancer l'assaut de ses nouvelles forces. Pourtant, le Mur Doré et les Sept Sceaux résistent. En face de la tour, les chevaliers et les amis de Nicolas tiennent leurs positions contre les démons. Constamment, de sombres créatures surgissent à travers des brèches magiques partout sur la forteresse et doivent être tuées. Mais pour combien de temps se tiendra ce conflit ? Tout à coup, Nicolas se rend compte de quelque chose : Il a besoin du Coeur Sacré, caché quelque part dans l'enfer, afin de remporter la victoire. C'est ainsi qu'il descend une nouvelle fois dans le Monde D'en Bas.

     

    Beware
    Attention
    Beware
    Attention
    Death is drawing near
    La mort se rapproche

    You better run
    Tu devrais te dépêcher
    You better hide
    Tu devrais te cacher
    But even then
    Mais même alors
    It’s just a matter of time
    Ce n'est qu'une matière du temps

    I was not afraid
    Je n'ai pas peur
    When it all began
    Lorsque tout a commencé
    I was picking up the pieces
    J'étais en pièces
    When a voice in sorrow sang
    Lorsqu'une voix souffrante a chanté
    Thought I heard a madman crying
    J'ai entendu un fou pleurer

    Oh no, there she comes
    Oh non, elle arrive
    Vows to the darkened sun
    Avec ses serments au soleil assombri
    Armed with weapons and magic spells
    Equipée d'armes et de sorts magiques
    Men you better run
    Hommes, vous devriez fuir
    Men you better run
    Hommes, vous devriez fuir

    There at the gates I wonder
    Là, face aux portails, je me demande
    The final hope in these barren lands
    Quel sera l'espoir final de ces terres déchues
    Too late I fear
    Je crains qu'il soit trop tard
    Is it long gone by?
    Mais l'est-ce depuis longtemps ?

    The lord, he will come for your souls
    Le seigneur, il viendra pour vos âmes
    For the harvest is rich
    Car le Moissonneur a faim
    Seed has grown
    La graine a germé
    The reaper’s surrounded by ghosts
    Le Moissonneur est entouré de ses fantômes
    Surrender and die
    Abandonnez et mourrez
    You’ll die
    Vous mourrez

    This storm will change it all
    Cette tempête changera tout cela
    A twisted constellation
    Une constellation inquiétante
    Behold the queen and the prince of the north
    Voici la Reine et le Prince du Nord
    Transcending conspiration
    Une conspiration transcende
    When Death and Mars align
    Lorsque la Mort et Mars s'alignent
    Their union seals the fate of man
    Leur union scelle le destin de l'homme
    There at the edge
    Là sur la falaise
    I stand alone
    Je me tiens seul

    But now
    Mais désormais
    Since there is everything revealed
    Depuis que tout est dévoilé
    I know
    Je sais
    Yes there is no one else like me
    Oui, il n'y a personne d'autre comme moi
    And I will break free
    Et je vais me libérer
    When everything’s lost there’s nothing to fear
    Lorsque tout est perdu, il n'y a rien à craindre

    They’re invincible creatures
    Ils sont des créatures invincibles
    No longer will hunger
    La famine ne durera plus
    Immortalized shadows
    Ombres immortalisées
    Their kingdom will come
    Leur royaume arrivera
    Warrior
    Guerrier
    Warrior
    Guerrier

    Gather up
    Rassemblement
    I’m the storm
    Je suis la tempête
    I’ll bind you
    Je te lierai
    You’ll be the flame
    Tu seras la flamme
    I’m the spark
    Je suis l'étincelle
    My wayward friends
    Mes amis rebelles
    You must come and find me
    Tu dois venir et me trouver
    In the dark
    Dans les ténèbres

    I have seen everything
    J'ai tout vu
    Behind my closed doors
    Derrière mes portes closes
    Truth, gloom, and doom
    La vérité, l'obscurité et la malédiction
    Fools and stars
    Les fous et les étoiles

    Enslaved but still alive
    Esclave mais toujours en vie
    The righteous, the pure
    Le droit, le pur
    He must wait until his time is at hand
    Il doit attendre que son temps soit proche
    Return to the land of the elder
    Afin de retourner à la terre de ses ancêtres
    Escape
    Afin de s'enfuir

    This storm will change it all
    Cette tempête changera tout cela
    A twisted constellation
    Une constellation inquiétante
    Behold the queen and the prince of the north
    Voici la Reine et le Prince du Nord
    Transcending conspiration
    Une conspiration transcende
    When Death and Mars align
    Lorsque la Mort et Mars s'alignent
    Their union seals the fate of man
    Leur union scelle le destin de l'homme
    There at the edge
    Là sur la falaise
    I stand alone
    Je me tiens seul

    You’re roaming through darkness
    Tu erres à travers les ténèbres
    Protector of man
    Protecteur des hommes
    Warrior
    Guerrier
    You better beware
    Tu devrais faire attention

    The Great Assault

    (Storyteller 2:)
    Ever since he crossed the wall, the great assault commenced, the clouds gathered to a black mass, live a foreboding shadow of ultimate defeat.
    From the north to the south, company upon company of the foe pressed to the walls. These massive holes were weakly protected by the valiant fellowship of the first, hoping for him to return, the final hope still out of sight.

    (Conteur 2:)
    Depuis qu'il a transpercé le Mur, le grand assaut a commencé, les nuages se rassemblent en formant une masse sombre, apparaît alors une ombre menaçante comme si elle était annonciatrice d'une défaite ultime.
    Du Nord au Sud, les régiments ennemis s'écrasent sur le Mur. Les brèches massives sont faiblement protégées par les vaillants chevaliers espérant le retour du Héros Nicolas. Le dernier espoir toujours caché.


    Beyond The Wall 

    Le Cœur Sacré semble introuvable, bien que Nicolas parcourt l'ensemble de l'Enfer. La Reine et les trois frères Cavaliers de l'Apocalypse apparaissent devant lui. Ils lui demandent de revenir auprès d'eux et de les aider à briser les Sept Sceaux : afin de déchaîner l'Apocalypse comme il l'était convenu. Mais Nicolas réalise que le Cœur Sacré est une partie de lui-même et qu'il devait littéralement passer par l'Enfer pour comprendre cela. En activant ses nouveaux pouvoirs, il scelle les portails afin que les troupes démoniaques ne puissent plus tenter de passer à travers le Mur Doré. La Reine et tout ceux qui la suivent se retrouvent alors enfermés en Enfer. Les amis de Nicolas et le monde entier sont désormais sains et saufs.

    There was nothing within these walls
    Il n'y avait rien dans ces murs
    A creature
    Une créature
    Climbs down
    Descend
    Changes
    Change
    Beyond the wall
    Par-delà le mur
    Still
    Toujours
    No relief
    Aucun relief
    No relief
    Aucun relief

    Let this story end
    Que cette histoire se termine
    Let 'em drown
    Laissez-les se noyer
    In endless misery
    Dans la misère éternelle

    Where will I go?
    Où irais-je ?

    Now I know
    Maintenant je sais
    What I've been
    Ce que j'ai été

    The queen is calling
    La reine appelle

    Come, come along
    Viens, approche
    And break the seventh sign
    Et brise de septième signe

    What am I doing?
    Que fais-je ?

     

    Oh, I can read
    Oh, je peux lire
    Between the lines
    Entre les lignes
    Where am I going?
    Où vais-je ?

    Come
    Viens
    Look
    Regarde
    Fear
    Crains
    Thee
    Les

    The enemy
    L'ennemi
    The enemy
    L'ennemi
    Oh I know
    Oh je sais
    Their time is at hand
    Leur temps est en main
    Obedience
    Obéissance
    For sure
    A coup sûr
    They will follow the plan
    Ils suivront le plus
    Still, I know
    Toujours, je sais
    Their time is at hand
    Leur temps est en main
    We build an asylum
    Nous avons construit un asile
    Asylum
    Asile
    Silence everywhere
    Partout le silence
    Time is on my hand
    Le temps est dans ma main
    Still their time is at hand
    Leur temps est toujours en main
    War is the father of man
    La guerre est le père de l'homme

    Rise after the fall
    Se lever après la chute
    Arise
    Lève-toi
    You will not fail anymore
    Tu n'échoueras plus
    There is honor within
    C'est une question d'honneur
    This is what you shall be
    C'est ce que tu devrais être
    We shape a future
    Nous façonnons un futur
    We redeem it from sin
    Nous le rachetons du péché

    Then your deeds are forgiven
    Ainsi tes actes sont pardonnés
    Just heed the call
    Ecoute l'appel
    It is one step to heaven
    Il est à un pas des cieux
    To rejoin with your kin
    Afin que tu puisses rejoindre ton peuple

    First in line now
    En tête du front
    Don't be a fool
    Ne sois pas fou
    Worlds collide
    Les mondes entrent en collision
    That's why destiny's calling
    C'est la raison pour laquelle la destinée nous appelle

    Beyond the wall
    Par-delà le mur
    Transcend
    Transcende
    Beyond the wall
    Par-delà le mur
    Defend
    Défend
    Beyond the wall
    Par-delà le mur
    They stand
    Ils résistent
    Beyond the wall
    Par-delà le mur
    They're damned
    Ils sont damnés

    Now take a look at yourself
    Maintenant, jette un oeil sur toi
    Re-unite
    Réunis-toi
    With your brothers
    Auprès de tes frères
    Ride
    Chevauche
    The rules are changing
    Les lois changent
    What is it
    Est-ce cela
    You're longing for?
    Que tu désires ?
    Is it deliverance?
    Est-ce cela la délivrance ?
    Come speak the truth
    Viens parler de vérité
    Choice, there's no choice
    Choix, il n'y a pas de choix
    In dark lands
    Dans les terres sombres

    Beyond the wall
    Par-delà le mur
    Transcend
    Transcende
    Beyond the wall
    Par-delà le mur
    Defend
    Défend
    Beyond the wall
    Par-delà le mur
    They stand
    Ils résistent
    Beyond the wall
    Par-delà le mur
    They're damned
    Ils sont damnés

    So
    Alors
    Move on
    Bouge
    And take it further
    Et va plus loin
    Worlds are falling apart
    Les mondes tombent en morceaux
    Your crusade
    Ta croisade
    The strive for our future
    La lutte de notre avenir
    There's still belief
    Il y a encore de la croyance
    A foul disease
    Une maladie fétide
    Victorious archer
    Victorieux archer
    Triumph is yours
    Le triomphe est nôtre
    It shall be
    Cela devrait être le cas

    Confess
    Avoue
    You true deceiver
    Tu es un vrai traître
    Just break the spell
    Brise le sortilège
    Release us
    Libère-nous
    Repeat the words
    Répète les mots
    Redeem us
    Rachète-nous
    You faithful non-believer
    Tu es un fidèle impie

    Can't deny what I am
    Je ne peux nier ce que je suis
    Still I long to be
    J'ai toujours envie d'être
    The defender of man
    Le protecteur des hommes
    I wait for an answer my friend
    J'attends une réponse, mon ami
    Can't find it in science
    Je ne peux la trouver dans la science
    Science
    La science
    Science
    La science
    I don't care
    Je m'en fiche
    Still their time is at hand
    Leur temps est toujours en main
    Can feel
    Je peux sentir
    Their time is at hand
    Que leur temps est en main

    The battle's won
    La bataille est remportée
    But will there be peace?
    Mais y aura-t-il la paix ?
    Deep in the shadows of history
    Dans la profondeur des ombres de l'histoire
    Sanctified
    Béni
    I carry on
    Je vais continuer
    Free will
    Libre arbitre
    I will march on
    Je marcherai
    I carry on
    Je vais continuer
    From now on
    A partir de maintenant
    Released from my destiny
    Je suis libéré de ma destinée
    Not chance, nor choice
    Ni chance, ni choix
    Won't break the spell
    Je ne brise pas le sortilège
    There's
    Il y a
    A long-forgotten path
    Un sentier oublié depuis longtemps

    Torn into pieces…
    Déchiré en morceaux...
    Hold it all back
    Retiens tout
    The sacred heart
    Le Coeur Sacré
    Hide your secret well
    Cache bien ton secret

    Torn into pieces
    Déchiré en morceaux
    And close the gate
    Et ferme le portail

    You can't pass, no more
    Vous ne pouvez pas passer, plus maintenant
    There's no key
    Il n'y a pas de clé
    And there's no door
    Et ni de porte
    Bid farewell
    Adieu
    Then with the dark force
    Ainsi, avec les sombres forces
    You have gathered
    Que tu as réuni
    Burn in hell
    Tu brûles en Enfer

    Beyond the wall they stand
    Par-delà le mur, ils restent
    Beyond the wall they're damned
    Par-delà le mur, ils sont damnés
    Beyond the wall they stand
    Par-delà le mur, ils restent
    Beyond the wall they're damned
    Par-delà le mur, ils sont damnés
    Beyond the wall they stand
    Par-delà le mur, ils restent
    Beyond the wall they're damned
    Par-delà le mur, ils sont damnés
    Beyond the wall they stand
    Par-delà le mur, ils restent
    Beyond the wall they're damned
    Par-delà le mur, ils sont damnés
    Beyond the wall they're damned
    Par-delà le mur, ils sont damnés
    Beyond the wall they're damned
    Par-delà le mur, ils sont damnés

    A New Beginning

    Nicolas décide de retourner auprès de ses amis et de parcourir le monde parmi les mortels. Il considère être délivré de son objectif divin en tant que Cavalier de l'Apocalypse. Pour le moment, l'Apocalypse est évitée.

    (Storyteller 2:)
    Hence home, you fearless warrior, protector of man. Get you home.
    Just for a while. Seek in thyself and everywhere. The seal it must be broken. Revenge is sweet as it was before.
    Words were grown false as roads have misled us all, but still the sacred heart beats deep within you. Conquest is yours, you are conquest. Go hence, there's time ahead granted, the bond's renewed, extend their suffering, thou cannot avoid it.

    (Conteur 2:)
    Te voici de retour au foyer, toi guerrier sans peur, protecteur des hommes. Bienvenu chez toi.
    Juste pour un moment. Cherche en toi-même et partout. Le sceau doit être brisé. La vengeance est aussi douce qu'avant.
    Les mots étaient devenus faux, les routes nous ayant tous égarés, mais le Coeur Sacré bât toujours au plus profond de toi. La Conquête est tienne, tu es la Conquête.
    Va donc, il y a du temps qui nous est imparti, le lien est renouvelé, prolonge leur souffrance, tu ne peux pas l'éviter.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    votre commentaire
  • [Traduction] The Eighth Mountain - Rhapsody

    LA HUITIEME MONTAGNE

     

    IL Y A FORT LONGTEMPS, L'EMPIRE NEPHILIM A REGNE SUR TERRE...

    MAIS IL EST TOMBE EN DISGRACE.

     

    JADIS LEUR ESCLAVE, L'HUMANITE S'EST ELEVEE ET A DEFAIT LES DIEUX.

    LES NEPHILIMS FURENT ALORS PURGES DE LA TERRE ET CONDAMNES AUX TENEBRES.

     

    PENDANT DES SIECLES, ILS ONT OBSERVE ET ATTENDU...

    QU'UN JOUR L'EMPIRE DES NEPHILIMS RESURGISSENT DE NOUVEAU.

     

    ET, LORSQU'ILS SE SONT ELEVES DES CENDRES, ILS ONTFORME UNE ALLIANCE AVEC UNE RACE TRES EVOLUEE,

    LES KONSTRUKTS.

     

    ENSEMBLE, ILS ONT ANEANTI LES TOUS DERNIERS RESTES DE L'ADN HOMO-SAPIENS.

    MALGRE LE GENOCIDE, LE REVE DE L'HUMANITE POURRAIT RESSUSCITER.

     

    LE TEMPS S'ECOULE TELLE UNE RIVIERE, MAIS IL Y A DE NOMBREUX COURANTS.

     

    LA FIN DE LA CHAIR ME FAIT FACE,

    CAR L'EMPIRE EST GORGE DE SOUFFRANCE ET ASSOIFFE.

    AINSI JE VFAIS DETRUIRE CET EMPIRE ET SA CIVILISATION.

     

    JE SUIS DEVENU LA MORT, LE DESTRUCTEUR DE MONDES.

     

    ---

     

    Les lamentations des âmes damnées sont assourdissantes mais une voix parle par-dessus elles.

    Une étrange entité appelle Kreel au cœur de son angoisse.

    La rédemption est proposée à Kreel, à condition qu'il accomplisse sept épreuves....

    Il a des doutes, et il ne sait pas qui parle... mais il veut être pardonné...

    Il veut échapper aux abymes de la souffrance qui l'emprisonnent.

     

    De dures épreuves l'attendent, mais Kreel sait qu'il s'agit du seul chemin vers la Vérité...

     

    La Huitième Montagne attend...

     

    SEVEN HEROIC DEEDS

     

    Sic Est, Amen

    Ainsi soit-il

    Prison of fire, burning in Hell

    Prison de feu, brûlant en Enfer

     

    Infernal choirs whisper a spell

    Des choeurs infernaux murmurent un sortilège

    The reign of the demons is craving for blood

    Le règne des démons est assoiffé de sang

    Ain't no place for heroes, ain't no place for God

    Il n'y a pas de place pour les héros, ni pour Dieu

     

    Pain is so deep that I'll fight till the end of time

    La souffrance est si lourde que je dois combattre jusqu'à la fin des temps

     

    Hey nameless creature beware of my sword !

    Hey ! Innommable créature, prend garde à mon épée !

    Why do you crave for my bloody soul ?

    Pourquoi as-tu soif de mon âme sanglante ?

    "Cause I can redeem you... And this the deal :

    "Car je peux te racheter... et voici le marché :

    seven heroic deeds... Just take it or leave"

    Sept actes héroïques... Accompli-les ou disparaît"

     

    Now there's no choice : I will sign and I'll serve you

    Bien, il n'y a pas de choix : Je signerai et te servirai

     

    Tenebrarum, Miserere 

    Ténèbres, Misère

    Ex Vocavi Miserere !

    Faisons appel à la Miséricorde !

     

     

    I will ride flames of destiny

    Je chevaucherai les flammes de la destinée

    Rise to conquer the world

    Je vais conquérir le monde

    I'll break these chains

    Je briserai ces chaînes

    My will can change my fate

    Ma volonté peut changer mon destin

     

    Tenebrarum, Miserere

    Ténèbres, Miséricorde 

    Ex Vocavi

    Faisons appel

     

    Tenebrarum, Miserere 

    Ténèbres, Misère

    Ex Vocavi Miserere !

    Faisons appel à la Miséricorde !

     

     

    I will ride flames of destiny

    Je chevaucherai les flammes de la destinée

    Rise to conquer the world

    Je vais conquérir le monde

    I'll break these chains

    Je briserai ces chaînes

    My will can change my fate

    Ma volonté peut changer mon destin

    Oh God

    Oh Seigneur

     

    Tenebrarum, Miserere 

    Ténèbres, Misère

    Ex Vocavi Miserere !

    Faisons appel à la Miséricorde !

     

    Tenebrarum (Fera, Bellum, Homo)

    Ténèbres (Sauvagerie, Guerre, Homme)

    Miserere (Genus, Corpus, Ade)

    Miséricorde (Course, Corps, Hadès)

    Ex Vocaci (Ignis, Corpus, Ade)

    Faisons appel (Feu, Corps, Hadès)

    Miserere ( Vitae, Bellus, Mortem)

    à la Miséricorde (Vie, Guerre, Mort)

     

    MASTER OF PEACE

     

     Warriors fighting

    Les guerriers combattent
    A thrill made of iron and steel
    Un frisson de fer et d'acier
    Charging horses
    Les chevaux chargent
    It's a never ending wheel
    C'est un cycle qui ne s'arrête jamais

     

    Due to my orders
    Sous mes ordres
    A thousand lives are gone

    Un millier de vies se sont éteintes

     

    Screaming louder from the cliff
    Je hurle de plus en plus fort, en haut de la falaise
    I feel as a master of peace
    Je me sens comme un maître de la paix
    But I can't face what I see what I feel
    Mais je ne peux pas faire face à ce que je vois, ce que je ressens
    How to find my bliss?
    Comment trouver ma béatitude ?

     

     

    Oh God I promised
    Oh Seigneur, je l'ai promis
    We would go to war
    Que nous partirions en guerre

     

    The hills, the grass, the trees
    Les collines, les prairies, les arbres
    Are slowly turning red
    Deviennent lentement rouges
    Forever and ever
    Et ce pour l'éternité
    These fields will taste of our blood
    Ces champs goûteront à notre sang

     

    Father forgive me cause I have no regrets
    Père, pardonne-moi car je n'ai aucun regret
    No complaints
    Ni complainte

     

    Fifty thousand lost fallen souls
    Cinquante mille âmes perdues et déchues
    The victory needs sacrifice
    La victoire a besoin de sacrifice
    And both of the armies have lost their half or more
    Et les deux armées ont perdu la moitié de leurs effectifs, voir plus
    I can't pay the price
    Je ne peux pas payer le prix

     

    Oh God I promised
    Oh Seigneur, je l'ai promis
    We would go to war
    Que nous partirions en guerre

     

    The hills, the grass, the trees
    Les collines, les prairies, les arbres
    Are slowly turning red
    Deviennent lentement rouges
    Forever and ever
    Et ce pour l'éternité
    These fields will taste of our blood
    Ces champs goûteront à notre sang

     

    Father forgive me cause I have no regrets
    Père, pardonne-moi car je n'ai aucun regret
    No complaints
    Ni complainte

     

    All victories have a price
    Toutes les victoires ont un prix

     

    The hills, the grass, the trees
    Les collines, les prairies, les arbres
    Are slowly turning red
    Deviennent lentement rouges
    Forever and ever
    Et ce pour l'éternité
    These fields will taste of our blood
    Ces champs goûteront à notre sang

     

    Father forgive me cause I have no regrets
    Père, pardonne-moi car je n'ai aucun regret
    No complaints
    Ni complainte

     

    I got no regrets
    Je n'ai aucun regret
    No more
    Plus du tout

     

    Oh God
    Oh Seigneur
    No more
    Plus du tout

     

    RAIN OF FURY

     

     

    Eyes that shine in the spell of the night
    Ces yeux qui brillent dans le charme de la nuit
    Smart and dark he was born just to fight
    Habile et sombre, il est simplement né pour combattre
    Fear and pain that remains when it's cold
    La peur et la souffrance persistent lorsqu'il fait froid

     

    Arch-rival king of the mighty untold
    Le roi malicieux de l'indicible

     

    With the shield on my left and the shiny gold sword
    Armé de mon bouclier et de mon épée dorée
    With the power of magic to fight the warlord
    Porteur de la puissance de la magie pour combattre le seigneur de guerre

     

    "Rain of fury" my blade, like wings in the mist
    "Pluie de la furie" telle est ma lame, telles des ailes dans la brume
    Hold my breath in the shade, both my hands on the hilt
    Je retiens mon souffle dans l'ombre, les deux mains sur la manche
    Thousand sparkles collide, igniting the cave
    Mille étincelles entrent en collision, enflammant la grotte
    There's nowhere to hide: I'm the valorous, the brave!
    Il n'y a nulle part où se cacher : Je suis le valeureux, le brave !

     

     

    Broken the silence, the rite has begun
    Brisé est le silence, le rite a commencé
    Strong words that burn like the flames of the sun
    Des mots puissants brûlent telles les flammes du soleil
    Fear and pain that remains when it's cold
    La peur et la souffrance persistent lorsqu'il fait froid

     

    Arch-rival king of the mighty untold
    Le roi malicieux de l'indicible

     

    With the will on my side I'll get the prize that I deserve
    Avec cette volonté en moi, j'obtiendrai le prix de mes efforts
    With the power of God I'll have his head, I have the nerve
    Grâce à la puissance de Dieu, j'aurai sa tête, j'ai le courage

     

    "Rain of fury" my blade, like wings in the mist
    "Pluie de la furie" telle est ma lame, telles des ailes dans la brume
    Hold my breath in the shade, both my hands on the hilt
    Je retiens mon souffle dans l'ombre, les deux mains sur la manche
    Thousand sparkles collide, igniting the cave
    Mille étincelles entrent en collision, enflammant la grotte
    There's nowhere to hide: I'm the valorous, the brave!
    Il n'y a nulle part où se cacher : Je suis le valeureux, le brave !

     

    "Rain of fury" my blade, like wings in the mist
    "Pluie de la furie" telle est ma lame, telles des ailes dans la brume
    Hold my breath in the shade, both my hands on the hilt
    Je retiens mon souffle dans l'ombre, les deux mains sur la manche
    Thousand sparkles collide, igniting the cave
    Mille étincelles entrent en collision, enflammant la grotte
    There's nowhere to hide: I'm the valorous, the brave!
    Il n'y a nulle part où se cacher : Je suis le valeureux, le brave !
    The brave!
    Le brave !


    WHITE WIZARD

    His voice can give comfort when you're down

    Sa voix peut réconforter lorsque tu es abattu

    Its sound strokes your hair like a breeze

    Son écho caresse tes cheveux comme une brise

    His voice could warm the coldest places

    Sa voix peut réchauffer les endroits les plus froids

    The wise man still lives in our hearts

    Le sage homme vit toujours dans nos coeurs

     

    Still he cures memories

    Il guérit encore les souvenirs

    Still he builds stone castles

    Il construit encore des châteaux de pierre

    World's not the same right after you're gone

    le monde n'est plus le même après que vous soyez parti

     

    White Wizard, your wisdom will exceed this time forevermore

    Magicien Blanc, votre sagesse dépassera ce temps pour toujours

    White wizard now watch over us, guide our souls 

    Magicien blanc, désormais vous nous surveillez, vous guidez nos âmes

    You have seen dark futur storms

    Vous avez vu de futures sombres tempêtes

     

    From ashes to ashes the life still goes on

    De cendre à cendre, la vie continue

    But God knows we miss you as well

    Mais Dieu sait que nous avons encore besoin de vous

    From dust to dust the world goes on

    De poussière à poussière, le monde continue

    We all wait for the rightful heir

    Nous attendons tous l'héritier légitime

     

    Will he cure sickness ?

    Va-t-il guérir la maladie ?

    Will he build new temples ?

    Va-t-il construire des nouveaux temples ?

    A warlock will come, as you, times before

    Un démoniste viendra

     

    White Wizard, your wisdom will exceed this time forevermore

    Magicien Blanc, votre sagesse dépassera ce temps pour toujours

    White wizard now watch over us, guide our souls 

    Magicien blanc, désormais vous nous surveillez, vous guidez nos âmes

    You have seen dark futur storms

    Vous avez vu de futures sombres tempêtes

     

    Who now fights for the righteous and the poor ?

    Désormais, qui va se battre pour les justes et les pauvres ?

    Serpents of evil emerge from the dark so... we need your help !

    Les serpents du mal émergent des ténèbres... nous avons besoin de votre aide !

     

    White Wizard, your wisdom will exceed this time forevermore

    Magicien Blanc, votre sagesse dépassera ce temps pour toujours

    White wizard now watch over us, guide our souls 

    Magicien blanc, désormais vous nous surveillez, vous guidez nos âmes

    You have seen dark futur storms

    Vous avez vu de futures sombres tempêtes

    Futur storms...

    De futures tempêtes...

     

    WARRIOR HEART

    Once more battle, (I) think it's my last stand

    Encore une bataille, (Je) pense que c'est ma lutte finale

    A lost soul is begging me raising his poor flickering hand

    Une âme perdue me demande de prendre sa pauvre main vacillante

     

    Should I not care for his silent cry ? The honor, at least, will prevail

    Ne devrais-je pas me soucier de son appel silencieux ? L'honneur, au final, triomphera

    We've never been friends but I won't close my eyes : we lost our family to serve our flag

    Nous n'avons jamais été amis mais je ne vais pas fermer les yeux : nous avons perdu notre famille pour servir notre drapeau

     

    Under the steel of my enemy's armor is beating the same warrior heart

    Sous l'arme d'acier de mon ennemi bât le même coeur de guerrier

    And though we both know how to kill without fear... we don't care if the world falls apart

    Et bien que nous sachions comment tuer sans peur... on se moque de savoir si le monde s'écroule

    And once in a while you will see me cry

    Et de temps en temps, vous me verrez pleurer

     

    Silence is everywhere, cold : the voices of death

    Le silence est partout, le froid : les voix de la mort

    Even the birds forgot how to sing

    Même les oiseaux ont oublié comme chanter

    Struggling for one last breath

    Luttant pour un tout dernier souffle

     

    How could I be so disgustingly blind ? Emotions are always the same

    Comment pourrais-je être à ce point aveugle ? Les émotions sont toujours les mêmes

    We've grown up apart, we lived separate worlds but... day and night live together and tamed

    Nous avons grandi séparément, vécu dans des mondes différents mais... le jour et la nuit nous vivons ensemble et apprivoisés

     

    Under the steel of my enemy's armor is beating the same warrior heart

    Sous l'arme d'acier de mon ennemi bât le même coeur de guerrier

    And though we both know how to kill without fear... we don't care if the world falls apart

    Et bien que nous sachions comment tuer sans peur... on se moque de savoir si le monde s'écroule

    And once in a while you will see me cry 'cause...

    Et de temps en temps, vous pouvez me voir pleurer car...

    Under the steel there's a hero like me who is sharing the same warrior heart

    Sous l'acier il y a un héros comme moi qui partage le même coeur de guerrier

    I know we belong to this world full of fear, face to face with the scars you can't hide

    Je sais que nous appartenons à ce monde plein de peur, face à face avec les cicatrices que tu essaies de cacher

    And once in a while there's no shame in tears

    Et parfois, de temps en temps, il n'y a pas de honte à pleurer

     

     The Courage to Forgive

     

    (Ten... Years... by... since... gone... I... hate... what...)
    (Dix... Années... Depuis... Départ... Je... Déteste... Ce que...)
    (Did... To my life... To my soul... Father why... You father)

    (Ce qui est fait... A ma vie... A mon âme... Père pourquoi... Toi père)
    Ten years gone by since you've gone and I still hate what you did
    Dix années sont passées depuis ton départ et je déteste ce que tu as fait 
    to my life to my soul, father why ? Why ....
    de ma vie, de mon âme, père pourquoi ? Pourquoi...

    Ten years you wasted to shape your own son, to grow the perfect warrior
    Dix années que tu as passées pour former ton propre fils, d'en fait un guerrier parfait
    Ten stones on my back are crushing my bones, they're bending my spine
    Ce sont dix pierres sur mon dos qui écrasent mes os, elles courbent ma colonne vertébrale
    I'll get over it : I'll destroy my hate
    Mais je vais m'en remettre : Je détruirai ma haine

     

    Hard is the path when the memory makes you grieve
    Difficile est le chemin lorsque les souvenirs t'attristent
    Painful, the memories are painful like a wound
    Douloureux, les souvenirs sont douloureux comme une blessure
    Leave the past behind, find the courage to forgive
    Laissons le passé derrière, trouvons le courage de pardonner
    Painful, the memories are painful.
    Douloureux, les souvenirs sont douloureux.
    It's your duty, the contract says : " You have to forgive"
    C'est ton devoir, le contract dit : "Tu dois pardonner"

    (Shades... Dark... War... Shield... Sword... Years... Age... Child...)
    (Les nuances... Les ténèbres... La guerre... Le bouclier... L'épée... Ces années... L'âge... L'enfant...)
    (Friends... And my hands... made to play... Father why... You father)
    (Les amis... Et mes mains... faites pour jouer... Père pourquoi... Toi père)
    Shadows of the war, a shield, a sword : despite my young age they were my close friends
    Les ombres de la guerre, un bouclier, une épée : Malgré mon jeune âge, ils furent mes amis proches
    Despite my hands were made to play, I learned how to kill... but why ?
    Malgré mes mains faites pour jouer, j'ai appris comment tuer... mais pourquoi ?

    Life is a labyrinth of chances and leaps of faith, an endless dreaming
    La vie est un labyrinthe de chances et de sauts de foi, un rêve éternel
    Maybe I wouldn't become brave like you, as strong as you were
    Peut-être que je deviendrais pas brave comme toi, et aussi fort que tu l'étais
    I'll try to forget : I'll destroy my hate
    Je vais essayer d'oublier : Je détruirai ma haine

    Hard is the path when the memory makes you grieve
    Difficile est le chemin lorsque les souvenirs t'attristent
    Painful, the memories are painful like a wound
    Douloureux, les souvenirs sont douloureux comme une blessure
    Leave the past behind, find the courage to forgive
    Laissons le passé derrière, trouvons le courage de pardonner
    Painful, the memories are painful.
    Douloureux, les souvenirs sont douloureux.
    It's your duty, the contract says : " You have to forgive"
    C'est ton devoir, le contract dit : "Tu dois pardonner"

    All the stars can't ignite the dark
    Toutes les étoiles ne peuvent pas enflammer la pénombre
    I will burn my anger just to see the light, to rise again
    Je brulerai ma colère simplement pour voir la lumière, pour m'élever de nouveau

    Hard is the path when the memory makes you grieve
    Difficile est le chemin lorsque les souvenirs t'attristent
    Painful, the memories are painful like a wound
    Douloureux, les souvenirs sont douloureux comme une blessure
    Leave the past behind, find the courage to forgive
    Laissons le passé derrière, trouvons le courage de pardonner
    Painful, the memories are painful.
    Douloureux, les souvenirs sont douloureux.
    It's your duty, the contract says : " You have to forgive"
    C'est ton devoir, le contrat dit : "Tu dois pardonner"


    March Against the Tyrant

    Look at the dawn, shining clouds and mountains
    Regarde l'aube, les nuages scintillent et les montagnes
    The cold morning wind makes me tear and think of you
    Le vent froid matinal me fait penser à toi et pleurer

    Let me breathe it once more this time without chains
    Cette fois, laisse-moi le respirer sans chaine
    Let me feel once more how much life you have on your lips
    Laisse-moi une fois de plus ressentir ta vitalité dans ton baiser
    ... So kiss me
    ...Allez, embrasse-moi

    Look at the dawn, it could be the last time... The march has begun
    Regarde l'aube, ça pourrait être la dernière fois... La marche a commencé
    Gates of steel and gold... The tyrant of Kronstrukts this evening will fall
    Les portes d'acier et d'or... Le tyran des Kronstrukts tombera ce soir
    Unrightful King of the throne, the Nephilim's henchman will pay for all
    L'illégitime Roi du Trône, le despote des Néphilims paiera pour tout
    691 sons were killed without mercy so... justice will come !
    691 fils furent tués sans pitié... Ainsi, la justice s'exécutera !

     

    Trust in me as a leader, don't be afraid
    Croyez en moi comme un chef, n'ayez crainte
    We will march for brothers and sisters murdered
    Nous marcherons pour nos frères et sœurs assassinés
    Trust in me : together we'll win !
    Croyez en moi : Ensemble, nous vaincrons !
    Oculus domini, nobili animo
    L'Œil de Dieu, l'esprit noble

    Freedom for the brave, hand-to-hand's what we crave
    Liberté pour les braves, nous nous battrons côte à côte
    Ridin' for the land so these rocks will turn to sand
    Chevauchons pour le royaume, ainsi ces pierres deviendront sable
    The tales will recall this glorious day
    Les récits remémoreront ce glorieux jour

    We struck evil guardians, they were flying blind 
    Nous avons abattu les gardiens du mal, ils s'envolaient aveugle
    The only chance to break through the walls
    La seule chance de briser les murs
    Rain made of arrows and stones
    C'est une pluie faite de flèches et de pierres
    Our shields were enchained, unbreakable chrome
    Nos boucliers étaient enchainés, un chrome incassable

    Trust in me as your leader so we won't fail
    Croyez en moi comme votre chef, ainsi nous n'échouerons pas
    We will march, the traitors tonight will dine in Hell
    Nous partirons en marche, les traîtres dîneront ce soir en Enfer
    You'll see : together we'll win !
    Vous verrez : Ensemble, nous vaincrons !
    Oculus domini, nobili animo
    L'Œil de Dieu, l'esprit noble

    Freedom for the brave, hand-to-hand's what we crave
    Liberté pour les braves, nous nous battrons côte à côte
    Ridin' for the land so these rocks will turn to sand
    Chevauchons pour le royaume, ainsi ces pierres deviendront sable
    The tales will recall this glorious day
    Les récits remémoreront ce glorieux jour

    When all seems so lost
    Alors que tout semble perdu
    The will can change your hope
    La volonté peut changer votre espoir

    A warrior I know from the east now is coming
    Un guerrier que je connais arrive désormais de l'Est
    He'll help us' cause I spared his life
    Il nous aidera car j'ai sauvé sa vie
    Like earthquake and storm we will scorch all this earth
    Tel un séisme et une tempête, nous déchirerons cette terre
    And together we'll push deep the knife
    Et ensemble, nous planterons profondément le couteau
    The Tyrant tonight surely dies
    Le Tyran mourra assurément ce soir

    So the fortress is burning and the wine will flow with the songs
    Voilà ! la forteresse brûle et le vin s'écoulera avec les chansons
    So raise your sword : the tyrant tonight will dine in Hell
    Voilà ! levez vos épées : le tyran dînera ce soir en Enfer
    Let's play the bells, let the world know we won, we're free !
    Faites danser les cloches, que le monde sache que nous avons gagné, nous sommes libres !
    Oculus domini, nobili animo
    L'œil de Dieu, l'esprit noble

    Freedom for the brave, hand-to-hand's what we crave
    Liberté pour les braves, nous combattrons côte à côte
    Ridin' for the land so these rocks will turn to sand
    Chevauchons pour le royaume, ces roches deviendront sable
    Freedom for a world where oppression and pain
    Liberté pour un monde où l'oppression et la souffrance
    are just forgotten words of the Nephilim's empire
    soient oubliées de l'empire des Néphilims
    The tales will recall this glorious day 
    Les contes rappelleront ce jour glorieux

     

    Clash of Times

    Mountains of bones and skulls in the sand
    Des montagnes d'os et de crânes sur le sable
    The death in this place never ends
    Ici, la mort ne cesse jamais
    Where are the hills, rivers and fields ?
    Où sont les collines, les rivières et les champs ?
    The desert is cruel indeed
    Le désert est vraiment cruel

    Oh how much pain I feel... Could I believe this is real ?
    Oh, je ressens une telle souffrance... Pourrais-je croire que c'est réel ?
    Oh what's the use of fame ? My efforts would all be in vain
    Oh, à quoi sert la gloire ? Mes efforts seraient donc vains

     

    Life still continues for a hundred lost souls
    La vie continue pour une centaine d'âmes perdues
    But thirst will transform them to ghouls
    Mais la soif les transformera en goules
    Even a King can fall from his throne 
    Même un Roi peut tomber de son trône
    If rain is an old memory gone
    Si la pluie est un vieux souvenir qui s'en est allé

    Lord won't you care for them ? This omen was foretold for men
    Seigneur, ne peux-tu pas te soucier d'eux ? C e présage était annoncé pour les hommes
    Lord I won't take your place (but) I'm here for the entire human race
    Seigneur, je ne prendrai pas ta place (mais) je suis la pour tout la race humaine

    Here comes the water, the magic from the sky
    Voilà, l'eau arrive, la magie venue du ciel
    Rain is worth my sacrifice
    La pluie vaut mon sacrifice
    Here comes the water to melt what's petrified
    Voici l'eau qui fait fondre ce qui est pétrifié
    To wash away the clash of times
    Afin de de purifier le choc des temps

    Lord I won't take your place, but magic will help the human race
    Seigneur, je ne prendrai pas ta place, mais la magie aidera l'espèce humaine

    Here comes the water, the magic from the sky
    Voilà, l'eau arrive, la magie venue du ciel
    Rain is worth my sacrifice
    La pluie vaut mon sacrifice
    Here comes the water to melt what's petrified
    Voici l'eau qui fait fondre ce qui est pétrifié
    To wash away the clash of times
    Afin de de purifier le choc des temps

    Wash away the clash of times ! 
    Purifier le choc des temps !


    The Legend Goes On

    Still the legend goes on and on...
    La légende se perdure encore et encore...

    I cast a spell and I've seen
    J'ai jeté un sort et j'ai vu
    Pieces of the future unveiled
    Des fragments du futur caché
    Green are the valleys where I belong
    Vertes sont les vallées auxquelles j'appartiens
    I've seen the mountain still shining
    J'ai vu la montagne toujours briller

    People are dreaming
    Le peuple rêve
    Singing a song
    Chantant une chanson
    The ghost of war
    Le fantôme de la guerre
    Has disappeared
    a disparu

    There were eagles flying in the sky
    Les aigles volent dans le ciel
    Over fields of gold
    Par-dessus les champs dorés
    The kingdom of the magic
    Le royaume de la magie
    Reaching for the land for the dream
    Nous sommes en quête de la contrée, du rêve
    Stories still untold
    Ces histoires encore indicibles
    Still the legend goes on and on
    La légende perdure encore et encore

     

    I've seen...
    Je l'ai vu...

    This night will soon be gone
    Cette nuit s'achèvera bientôt
    Here comes the dawn
    Voici l'aube qui approche
    My contract will be up
    Mon contrat sera prêt
    I'll be free
    Je serai libre

    No more revenge or darkness to heal
    Plus de vengeance ni de ténèbres à soigner
    The orchards will all be in blossom
    Les vergers seront tous en fleurs
    Love of my life is healthy and real
    L'amour de ma vie est salutaire et réel
    The ghost of war has disappeared
    Le fantôme de la guerre a disparu

    There were eagles flying in the sky
    Les aigles volent dans le ciel
    Over fields of gold
    Par-dessus les champs dorés
    The kingdom of the magic
    Le royaume de la magie
    Reaching for the land for the dream
    Nous sommes en quête de la contrée, du rêve
    Stories still untold
    Ces histoires encore indicibles
    Still the legend goes on and on
    La légende perdure encore et encore

    There were eagles flying in the sky
    Les aigles volent dans le ciel
    Over fields of gold
    Par-dessus les champs dorés
    The kingdom of the magic
    Le royaume de la magie
    Reaching for the land for the dream
    Nous sommes en quête de la contrée, du rêve
    Stories still untold
    Ces histoires encore indicibles
    Still the legend goes on and on
    La légende perdure encore et encore

    I've seen...
    Je l'ai vu...
    Finally I've seen...
    Enfin je l'ai vu...

     

    The Wind, the Rain and the Moon

    Your shining eyes
    Tes yeux brillant
    I saw them cry
    Je les vois pleurer
    That's what heroes live for
    C'est ce pourquoi les héros vivent
    Love embrace the pain
    L'amour embrasse la souffrance
    Fate unpredictable
    Le destin imprévisible
    A shadow between me and you
    Une ombre entre toi et moi

    I'll be the wind to caress your skin
    Je serai le vent pour caresser ta peau
    I'll be the rain to enclose your tears
    Je serai la pluie pour joindre tes larmes
    I'll be the moon to enlight your darkest night
    Je serai la lune pour illuminer ta nuit la plus noire
    So you won't be alone
    Ainsi, tu ne seras pas seule

     

    Streams slowly flowing
    Les courants s'écoulent doucement
    Tears on your cheeks
    Ces larmes sur tes joues
    I'll come back, I promise
    Je reviendrai, je le promets
    This night, my love, I'm yours
    Cette nuit, mon amour, je suis à toi
    Your tiny hands in mine
    Tes petites mains dans les miennes
    They talk much more than words can say
    Elles parlent bien plus que ce que peuvent dire les mots

    I'll be the wind to caress your skin
    Je serai le vent pour caresser ta peau
    I'll be the rain to enclose your tears
    Je serai la pluie pour joindre tes larmes
    I'll be the moon to enlight your darkest night
    Je serai la lune pour illuminer ta nuit la plus noire 
    So you won't be alone, no more
    Ainsi, tu ne seras pas seule, plus du tout
    I'll be back before the snowfall
    Je reviendrai avant la tombée des neiges
    My fate cries out
    Mon destin m'appelle
    I'll win this war for you
    Je remporterai cette guerre pour toi

     

    Tale of a Hero's Fate

    Kreel, Vis, Res, Anime
    Kreel, Force, Epreuves, Ame 
    Why?
    Pourquoi ?
    Ego te absolvo, et anima libera (est)
    Je vais les absoudre, et l'âme se libérera
    Why?
    Pourquoi ?
    Ignis et sanguis in tenebris vivit lux
    Le feu et le sang sont dans les ténèbres, je vis dans la lumière

    I am digging in my dark old memories
    Je creuse dans mes sombres vieux souvenirs
    Sometimes I think it's too late to redeem my soul
    Parfois, je pense que c'est trop tard pour racheter mon âme
    Pain and pleasure seem like one damn thing
    La souffrance et le plaisir semblent ne faire qu'un chose damnée
    I can't control my instincts I want more and more
    Je ne peux pas contrôler mes instincts, j'en veux encore plus
    I am lost
    Je suis perdu

    Nightmares from my past
    Les cauchemars de mon passé
    This suffering came from the conscience
    Cette souffrance est venue de la conscience
    There's no escape from your penance
    Il n'y a moyen d'échapper à ta pénitence
    The tales of a hero's fate
    Les récits du destin d'un héros
    It's hard to get over mind fields
    Il est difficile de sortir des champs de l'esprit
    You can't control inner instincts
    Tu ne peux pas contrôler tes instincts 

    Tales of a life full of blood and mistakes
    Les récits d'une vie pleine de sang et d'erreurs
    This hero you see is a mask on my face
    Ce héros que tu vois est un masque sur mon visage
    Shameless hiding
    Je me cache san vergogne
    The scars now have taken the place
    Les cicatrices ont maintenant pris la place

    There's no gain just hate
    Il n'y a pas de profit, juste la haine
    This suffering came from the conscience
    Cette souffrance est venue de la conscience
    There's no escape from your penance
    Il n'y a pas de moyen d'échapper à ta pénitence
    The tales of a hero's fate
    Les récits du destin d'un héros
    It's hard to get over mind fields
    Il est difficile de sortir des champs de l'âme
    You can't control inner instincts
    Tu ne peux pas contrôler tes instincts

     

    Vividi sogni di oscure realtà
    Les vifs rêves d'une sombre réalité

    Mercy and agony: two halves, one burning soul
    La pitié et l'agonie : deux moitiés, une âme en flammes
    Hell walks beside me while Heaven sends his calling
    L'Enfer marche à côté de moi tandis que le Paradis fait son appel

    The truth is so scary, mean cold and rough
    La vérité est si effrayante, elle semble froide et rude
    Oh God please forgive me, I did it for love
    Oh Seigneur, s'il vous plait pardonnez-moi, je l'ai fait par amour
    Save my soul, you omniscient
    Sauvez mon âme, Vous, l'Omniscient
    You know I saved my dove
    Vous savez que j'ai sauvé ma colombe

    There's no gain just hate
    Il n'y a pas de profit, juste la haine
    This suffering came from the conscience
    Cette souffrance est venue de la conscience
    There's no escape from your penance
    Il n'y a pas de moyen d'échapper à ta pénitence
    The tales of a hero's fate
    Les récits du destin d'un héros
    It's hard to get over mind fields
    Il est difficile de sortir des champs de l'âme
    You can't control inner instincts
    Tu ne peux pas contrôler tes instincts

    Vividi sogni di oscure realtà
    Les vifs rêves d'une sombre réalité

    Mercy and agony: two halves, one burning soul
    La pitié et l'agonie : deux moitiés, une âme en flammes
    Hell walks beside me while Heaven sends his calling
    L'Enfer marche à côté de moi tandis que le Paradis fait son appel

    Why am I here? Oh, what does this mean?
    Pourquoi suis-je là ? Oh, qu'est-ce que tout cela signifie ?
    There's nothing right there's nothing wrong
    Il n'y a rien de bien, il n'y a rien de mauvais
    I'll live forever damned... the tales of a hero's fate
    Je vivrai damné pour toujours... les récits du destin d'un héros

    Vividi sogni di oscure realtà
    Les vifs rêves d'une sombre réalité

    Mercy and agony: two halves, one burning soul
    La pitié et l'agonie : deux moitiés, une âme en flammes
    Hell walks beside me while Heaven sends his calling
    L'Enfer marche à côté de moi tandis que le Paradis fait son appel

    Why?
    Pourquoi ?
    Ego te absolvo, et anima libera (est)
    Je vais les absoudre, et l'âme se libérera
    Why?
    Pourquoi ?
    Ignis et sanguis in tenebris vivit lux
    Le feu et le sang sont dans les ténèbres, je vis dans la lumière

    "In ages past, the Nephilim Empire ruled the Earth...
    "Il y a fort longtemps, l'Empire des Néphilims a régné sur Terre...
    But they fell from grace
    Mais ils sont tombés en disgrâce
    Once their slaves
    Jadis son esclave
    Humanity rose up and defeated their gods
    L'humanité s'est élevée et à défait ses dieux
    The Nephilim were purged from the Earth
    Les Néphilims furent purgés de la Terre
    And banished to the darkness
    Et condamnés aux ténèbres
    For centuries, they watched, and waited...
    Pendant des siècles, ils ont observé, et attendu...
    The Nephilim Empire would one day rise again
    L'Empire des Néphilims pourrait resurgir un jour
    And, when they rose from the ashes
    Et, lorsqu'ils ont surgi des cendres
    They formed an alliance with a highly-evolved race
    Ils ont formé une alliance avec une race hautement évoluée
    Known as the Konstrukts
    Les Konstrukts
    Together, they wiped out
    Ensemble, ils ont anéanti
    Every last remnant of homo-sapiens DNA
    Chaque dernier vestige de l'ADN homo-sapiens
    Despite the genocide, the dream of humanity would rise...
    Malgré le génocide, le rêve de l'humanité pourrait surgir...
    Again
    Encore

    Time flows like a river, but there are many streams
    Le temps s'écoule comme une rivière, mais il y a de nombreux courants
    The end of flesh is come before me
    La fin de la chaire me fait face
    For the Empire is filled with violence and hatred
    Car l'Empire est rempli de violence et de haine
    Behold I will destroy the empire and those within
    Prenez garde, je détruirai l'empire et sa civilisation
    I am become death, the destroyer of worlds"
    Je suis devenu la mort, le destructeur de mondes"

    Lux, Vis, Res, Is, Lux, Vita Est
    Lumière, Force, Epreuves, la Vie Demeure
    Nova Vis, Vita Est, Nova Res, Vita Est Nova
    Nouvelle Force, la Vie Demeure, Nouvelle Epreuve, une Nouvelle Vie
    Ego Revoco Ad Vitam, Ad Vitam, Ad Vitam... Kreel 
    Je suis de Retour à la Vie, à la Vie, à la Vie... Kreel



     


    votre commentaire
  • [Traduction] Beloved Antichrist - Therion

    Vous trouverez la traduction intégrale des trois actes de l'Opera Metal "Beloved Antichrist" par Therion ci-dessous.

    "Beloved Antichrist" est inspiré de l'histoire "A short story of the Antichrist" de Vladimir Solovyow,

    publié en 1900.

     

    Acte I

    Acte II

    Acte III


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique