-
[Traduction] Talviyo - Sonata Arctica
Message From the Sun
Winter's upon the norhern lands,
L'hiver est sur les terres nordiques,
celestial battles ablaze
des batailles célestes en feu
The goddess of dawn, the winds of sunrise
La déesse de l'aube, les vents du lever de soleil
The arch in the sky leads the fallen to rest
La voûte céleste guide des défunts au reposRun across the fields of snow tonight
Ce soir, courrons à travers les champs de neige
Tail held high and the sparks will fly
Sautons haut et les étincelles s'envolerontin the night,
dans la nuit,
Northern Lights will illuminate the sky
Les Lumières Nordiques illumineront le ciel
A part of the story, the circle of life
Une partie de l'histoire, le cercle de la vie
The Spirits, the remnants of time
Les Esprits, les vestiges du tempsSome see their gods dance in the night
Certains voient leurs dieux danser dans la nuit
Waltzing in the star dotted sky
Valsant parmi les étoiles parsemées dans le ciel
A child is conceived under the Northern Lights
Un enfant est conçu sous les Lumières Nordiques
And beautiful legend is born
Et une magnifique légende est néeBringing you a message from the sun
Nous t'apportons un message du soleil
Tail held high and the sparks will fly
Sautons haut et les étincelles s'envolerontin the night,
dans la nuit,
Northern Lights will illuminate the sky
Les Lumières Nordiques illumineront le ciel
A part of the story, the circle of life
Une partie de l'histoire, le cercle de la vie
The spirits departed, the remnants of time
Les esprits disparus, les vestiges du tempsYou see... the swaying lace above you
Tu vois... la dentelle qui se balance au-dessus de toi
In the sparkling air
Dans l'air pétillant
So clear the answers glow
Ainsi, les réponses se clarifient
Breath them in your soul
Respire-les dans ton âmeRun across the fields of snow tonight
Ce soir, courrons à travers les champs de neige
Tail held high and the sparks will fly
Sautons haut et les étincelles s'envoleront
The stories galore from the books of time
Les histoires abondent des livres du temps
When they come alive
Puis elles prennent viewith the wolves
avec les loups
Northern Lights now illuminate the sky
les Lumières Nordiques illuminent désormais le ciel
It is a part of the story, the circle of life
C'est une partie de l'histoire, le cercle de la vie
The future, far beyond time
Le futur, loin du temps
Hear the wolves praise the moon
Ecoute les loups prier la lune
and the stars like a loved one
et les étoiles comme un être cher
run, sing like you have always done
courre, chante comme tu l'as toujours fait
See the message from the sun
Regarde le message du soleilin the night,
dans la nuit,
Northern Lights will illuminate the sky
Les Lumières Nordiques illumineront le ciel
glow, the meaning divine of the rhymes in the snow...
la clarté, la signification divine des rimes dans la neige...Whirlwind
Walking by my side
Marchant auprès de moi
She leaned her head against my shoulder
Elle a posé sa tête sur mon épaule
Hand in hand the streets were even
Dans les rues, main dans la main
Soon that day was over
Mais bientôt, ce jour allait s'acheverThe first day of the fall
Le premier jour de l'automne
I know there was no plan for us
Je savais qu'il n'y avait aucun plan pour nous
But somehow it is easy to believe
Mais d'un façon ou d'un autre, il est facile de croire
a good thing will go on
qu'une bonne chose continueraBroken but alive
Brisé mais vivant
Missing a few pieces, I know
Manquant quelques morceaux, je sais
My remedy is time
Mon remède est le temps
But now I need a new hope to break this fall
Mais maintenant, j'ai besoin d'un nouvel espoir pour briser cette chuteI saw you stand on the pier one night,
Je t'ai vu debout sur le quai, une nuit,
drying tear drops in the wind
séchant tes larmes dans le vent
Walking away in the dark, leaving everything
Marchant dans la pénombre, délaissant tout
Now you're gone and the leaves of fall
Désormais tu es partie et les feuilles de l'automne
are dancing in the whirlwind
dansent dans les tourbillons du ventLike so many times
Comme de si nombreuses fois
The way we seem to learn is to
Nous semblions apprendre à
repeat and fall again
répéter et échouer encore
But will the falling make us stronger ?
Mais l'échec n'est-il pas censé nous rendre plus fort ?Waiting for the sun
J'attends le soleil
Waiting for the stars and moon
J'attends les étoiles et la lune
Hiding in the darkness waiting,
Caché dans les ténèbres, j'attends,
Mountain, please, come closer
Montagne, s'il te plait, rapproche-toiI am still alive
Je suis toujours vivant
Missing a few pieces, I know
Manquant quelques morceaux, je sais
My remedy is time
Mon remède est le temps
But now I need a new hope to break this fall...
Mais maintenant, j'ai besoin d'un nouvel espoir pour briser cette chute....I saw you stand on the pier one night,
Je t'ai vu debout sur le quai, une nuit,
drying tear drops in the wind
séchant tes larmes dans le vent
Walking away in the dark, leaving everything
Marchant dans la pénombre, délaissant tout
Now you're gone and the leaves of fall
Désormais tu es partie et les feuilles de l'automne
are dancing in the whirlwind
dansent dans les tourbillons du ventNow she's gone,
Maintenant elle est partie,
and the fallen leaves are dancing in the wind
Et les feuilles tombantes dansent dans le ventI am still alive
Je suis toujours vivant
Missing a few pieces, I know
Manquant quelques morceaux, je sais
My remedy is time
Mon remède est le temps
But now I need a new hope to break this fall...
Mais maintenant, j'ai besoin d'un nouvel espoir pour briser cette chute....I saw you stand on the pier one night,
Je t'ai vu debout sur le quai, une nuit,
drying tear drops in the wind
séchant tes larmes dans le vent
Walking away in the dark, leaving everything
Marchant dans la pénombre, délaissant tout
Now you're gone and the leaves of fall
Désormais tu es partie et les feuilles de l'automne
are dancing in the whirlwind
dansent dans les tourbillons du ventI stand - in the whirlwind, life must deal me a better hand
Je résiste - dans le tourbillon, la vie doit m'accorder une meilleure main
Standing tall while the leaves of fall
Je résiste tandis que les feuilles de l'automne
are dancing in the whirlwind
dansent dans les tourbillons du ventTwice upon a time, alone under the diamond skies
A deux reprises, seul sous le ciel de diamant
The Whirlwind and I
Le Tourbillon et moi
The fallen leaves still dance alone
Les feuilles tombantes dansent toujours seules
after the wind has gone
après que le vent soit parti
When the Whirlwind has gone
Lorsque le Tourbillon est partiWinter's veil, the leaves are gone
Le voile de l'hiver, les feuilles sont parties
I see the snowflakes on the fields
Je vois les flocons de neige sur les champs
So slowly dancing in the whirlwind
Si doucement, ils dansent dans le tourbillonSpring, new life as winter's gone
Printemps, nouvelle vie au départ de l'hiver
I see the new leaves on the trees
Je vois de nouvelles feuilles sur les arbres
Soon they are dancing with the whirlwind...
Bientôt, elles danseront avec le tourbillon du vent...
ColdStanding with my back against the wall
Je me tiens le dos contre le mur
Standing with back against the wall... it's cold
Je me tiens le dos contre le mur... c'est froid
Cold...
Froid...Day, night, fades to dawn
Jour, nuit, ça s'efface à l'aube
Now the fire breathing dragon
Ainsi, le souffle flamboyant du dragon
I have nursed by my side is turning cold
Je l'ai soigné à mes côtés car il se refroidissaitOne night, blinding light
Une nuit, lumière aveuglante
Felt the necklace with a golden heart get cold
J'ai senti le collier avec le coeur d'or se refroidir
Against the wall, against the wall, it's cold
Contre le mur, contre le mur, c'est froidWhy can't this make me warm on winter's nights
Pourquoi cela ne me réchauffe-t-il pas lors des nuits hivernales ?
Maybe your heart has stone cold gold inside
Peut-être que on coeur n'est qu'une pépite d'or froideDancing with my back against the wall
Je danse le dos contre le mur
Dancing with my back against the wall
Je danse le dos contre le mur
And again
Et encoreWhy can't this make me warm on winter's nights
Pourquoi cela ne me réchauffe-t-il pas lors des nuits hivernales ?
Maybe your heart has stone cold gold inside
Peut-être que on coeur n'est qu'une pépite d'or froideUnless you feel the fire deep inside
Sauf si tu ressens le feu intérieur
A golden heart won't keep you warm at night
Un coeur doré ne te tiendra pas au chaud la nuitBut when the memory has a face no more
Mais lorsque le souvenir n'a plus de visage
And the days are getting longer
Et que les jours s'allongent
When all the words unspoken die away
Lorsque tous les mondes tacites se meurentBelieve the wisdom written on the walls
Crois en la sagesse écrite sur les murs
Maybe the road ahead is golden
Peut-être que la route de devant est dorée
The white thunderbird will drive away, fly away, fly away
L'oiseau blanc de foudre s'en ira, s'envolera, s'envoleraWhy can't this make me warm on winter's nights
Pourquoi cela ne me réchauffe-t-il pas lors des nuits hivernales ?
Maybe your heart has stone cold gold inside
Peut-être que on coeur n'est qu'une pépite d'or froide
Unless you feel the fire deep inside
Sauf si tu ressens le feu intérieur
A golden heart won't keep you warm at night
Un coeur doré ne te tiendra pas au chaud la nuitMaybe your heart has stone cold gold inside
Peut-être que on coeur n'est qu'une pépite d'or froideStorm the Armada
The spark of life had found the harbour
L'étincelle de la vie a trouvé le havre
Sailing the void
Naviguant dans le vide
The waters rise, stom the armada
Les eaux se lèvent, prenant d'assaut l'armada
of heedless souls
aux âmes inattentivesDays prior, when the fallen signed their I Owe Yous
Quelques jours auparavant, lorsque les morts avaient signé leur "Je vous revaudrai ça"
They would gaze upon the sky to see the last day of the moon
Ils regardaient le ciel pour y voir le dernier jour de la lune
Once again they'd gone and sold what isn't theirs to sell
Une fois de plus, ils étaient partis vendre ce qui n'était pas à eux
Who's the one who goes to hell
Qui est celui qui va en enfer ?
When the seas are rising,
Lorsque les mers s'élèvent,
and their sales go down, go down,
et que leurs ventes baissent, baissent,
go down and when their sales go down
baissent et quand leurs ventes baissent
They will be there to push you down
Ils seront là pour vous pousser par-dessus bordHope they never find another world
J'espère qu'ils ne trouveront jamais un autre monde
Consuming what really wasn't conferred
Ils consomment ce qui n'a jamais vraiment été conféréThe sun will rise while the moon will fall
Le soleil s'élèvera lorsque la lune tombera
Howling at the one that is no more
Hurlant à celui qui n'est plusFound a letter from yourself today
J'ai trouvé une lettre rédigée par toi-même, aujourd'hui
Hoping we could all send letters to guide them, someway
J'espère que nous pourrions tous envoyer des lettres pour les guider
To save the world today...
Afin de sauver le monde...But when we kings have lost our crowns
Mais lorsque nous rois avons perdu nos couronnes
and when our thrones have burned,
Et lorsque nos trônes ont brûlé,
We all will burn until the seas
Nous tous, nous brûlons jusqu'à ce que les mers
rise to take us where we once belonged
s'élèvent pour nous emporter là où nous appartenions jadis
On that day we kill the one who has wronged
En ce jour, nous tuons celui qui s'est trompé
We The Beast
Nous La BêteRead a letter from my future self
Je lis une lettre de mon propre futur
Do not sell what isn't yours to sell anyway
Ne vend pas ce qui ne t'appartient pas
I hope you leave behind a better place
J'espère qui tu laisseras derrière toi un meilleur endroit
Write the runes on the face of the moon, lest you forget
Ecris les runes sur la face de la lune, de peur que tu les oubliesWrite a letter to your future self
Rédige une lettre pour ton propre futur
Read the one your children would like to write you one day
Lis celle que tes enfants t'ont écrite un jour
We regret, forever, many things
Nous regrettons, toujours, de nombreuses choses
All apologies, we're sorry for breaking your moon
Toutes les apologies, nous sommes désolés de briser ta luneBreaking your moon
Nous brisons votre lune
Killing your seas
Nous tuons vos mers
Cutting your trees
Nous coupons vos arbres
Killing your bees
Nous assassinons vos abeilles
The Last of the LambsOnce by the stairs
Une fois par les escaliers
Once by the door
Une fois par la porte
Once in the kitchen
Une fois dans la cuisine
down on the floor
sur le sol
These are the memories, the scars on my hands
Ce sont des souvenirs, des cicatrices sur mes mains
In silence
Dans le silence
In darkness
Dans les ténèbres
Alone
SeulI am the symbol, your cardinal sin
Je suis le symbole, ton cardinal du péché
Ending a story before it begins
J'achève l'histoire avant qu'elle ne commence
You cannot speak the language, the words on your skin
Tu ne peux pas parler la langue, les mots sur ta peau
The symbols we have on our skins
Les symboles que nous avons sur nos peaux
But you get the meaning now
Mais maintenant, tu as leurs sensWhen you cry on your bed
Lorsque tu pleures sur ton lit
Could've loved me instead
J'aurais pu m'aimer à la place
The last of the lambs have gone
Le dernier des agneaux est parti
But you get the meaning now
Mais tu as le sens, maintenant
When you lay on your bed
Quand tu t'allonges sur ton lit
Hear the silence in your head
Ecoute le silence dans ta tête
The last of the lambs have gone
Le dernier des agneaux est partiLast of the lambs are gone...
Le dernier des agneaux est parti...
you get the meaninjg now...
Tu as le sens, maintenant...
the last of the lambs have gone...
le dernier des agneaux est parti...
now...
désormais...When you cry on your bed
Lorsque tu pleures sur ton lit
Could've loved me instead
J'aurais pu m'aimer à la place
The last of the lambs have gone
Le dernier des agneaux est parti
But you get the meaning now
Mais tu as le sens, maintenant
When you lay on your bed
Quand tu t'allonges sur ton lit
Hear the silence in your head
Ecoute le silence dans ta tête
The last of the lambs have gone
Le dernier des agneaux est parti
Who Failed The MostA man of his word, corrosive, like the promise, despicable
Un homme de parole, corrosif, comme la promesse, méprisable
We are his pawns to lies about the gates of paradise
Nous sommes ses pions pour mentir sur les portes du paradis
Closing on the new, irreplaceable
Proche de l'actualité, irremplaçable
Behold, he's stacking his brick, like it's a wall
Voilà, il empile sa brique, comme si c'était un murAnd now the world's on fire
Et désormais, le monde est en feu
And now the pyre draws those clouds on the sky
Et désormais, le bûcher dessine ces nuages dans le ciel
Staining a page of history
Ecrivant une page de l'histoire
Walking the walk, killing the lights
Maintenant la marche, tuant les lumières
The dawn of demise
L'aube de la finYou decide, who is the lord of the rings
C'est à toi de décider qui est le seigneur des anneaux
The master of puppets, burning the strings
Le maître des poupées, qui brûlent les ficelles
Ask yourself, now, at the end of the day
Demande-toi, maintenant, à la fin des temps
Who failed the most
Qui est celui qui a le plus échouéDraw a thin line to cross while making unnerving promises
Trace une fine ligne à travers tout en faisant des promesses énervantes
Leaving a state of dystopia behind
Laisse derrière toi un état de dystopieYou decide, who is the lord of the rings
C'est à toi de décider qui est le seigneur des anneaux
The master of puppets, burning the strings
Le maître des poupées, qui brûlent les ficelles
Ask yourself, now, at the end of the day
Demande-toi, maintenant, à la fin des temps
Who failed the most
Qui est celui qui a le plus échouéYesterday, tomorrow seemed more like yesterday
Hier, demain ressemblait plus à hier
Now we long for those by gone days
Maintenant, nous aspirons aux jours d'autrefois
The known unknown is now far away
Le savoir inconnu est désormais si loinYesterday
Hier
How brief the moment, we once believed
Jadis nous pensions que l'instant était si bref
The guiding hands of the ones who lead
Les mains de ceux qui nous guidaient
Are big enough, like they were before
Sont assez grandes, du moins il fut un temps
Are now so small…
Car désormais, elles sont si petites...Building a maze of Penrose steps within your head
Construire un labyrinthe de Penrose dans ta tête
And lead by example from the ivory tower and golden bed
Et prêcher par l'exemple depuis la tour d'ivoire et le lit d'orThe long shadow of the money man
La grande ombre de l'homme d'argent
Tantrum fits the plan - The new law of the land
La colère résiste au plan - La nouvelle loi de la terreYou decide, who is the lord of the rings
C'est à toi de décider qui est le seigneur des anneaux
The master of puppets, burning the strings
Le maître des poupées, qui brûlent les ficelles
Ask yourself, now, at the end of the day
Demande-toi, maintenant, à la fin des temps
Who failed the most
Qui est celui qui a le plus échouéYou decide, who is the lord of the rings
C'est à toi de décider qui est le seigneur des anneaux
The master of puppets, burning the strings
Le maître des poupées, qui brûlent les ficelles
Ask yourself, now, at the end of the day
Demande-toi, maintenant, à la fin des temps
Who failed the most
Qui est celui qui a le plus échouéWho failed me the most?
Qui est celui qui a le plus échoué ?
Who failed me the most?
Qui est celui qui a le plus échoué ?
Who failed me the most?
Qui est celui qui a le plus échoué ?
Who failed me the most?
Qui est celui qui a le plus échoué ?You failed me
Tu m'as menti
Ismo's Got Good Reactors(instrumental)
Explications données par Tony Kakko, lors de l'interview de Radio Metal publiée le 4 juillet 2019 par Tiphaine Lombardelli :
"Je me suis lâché et je m’éclatais, en gros. Je n’essayais pas de faire quoi que ce soit de particulier [...] J’ai pris une très vieille idée que j’avais, datant d’il y a trente ans, le thème oriental qu’on peut jouer en utilisant uniquement les touches noires d’un piano.[...] Mais elle a trouvé sa place ; les gars ont trouvé qu’elle allait bien – surtout avec le nom et l’explication qu’il y a derrière. Ismo, tout d’abord, est un nom masculin en Finlande, tout comme Tony ou Elias. Ça remonte à longtemps. Mon défunt ami avait vingt ans à l’époque. C’était mon meilleur ami, comme un grand frère, en fait, il avait sept ans de plus que nous. Il étudiait pour devenir maître d’école à la maternelle. Il s’appelait Mika, et non pas Ismo – mais l’histoire n’est pas finie ! Dans le cadre de son enseignement, il devait travailler avec des enfants handicapés, genre ayant des problèmes de développement. Une fois, ils sont partis en voyage sur une île, donc ils ont pris un bateau avec un moteur hors-bord, un moteur qu’on soulève. Ils sont arrivés à la jetée, et l’eau était assez peu profonde, donc ils ont dû soulever le moteur pour s’amarrer. Ils étaient là sur la jetée, et tout d’un coup, Mika a remarqué que l’amarrage commençait à sombrer dans l’eau. Il est parvenu à attraper le moteur avant qu’il ne tombe et l’a remonté, et l’un des enfants derrière lui a dit : « Oh, Ismo a de bons réacteurs ! » Evidemment, il voulait dire qu’il avait bien réagi, qu’il avait de bons réflexes (rires). Mon ami est mort à l’âge de 42 ans, mais cette histoire m’est restée. Donc à chaque fois que quelque chose se passe et que quelqu’un doit rattraper un truc, je dis qu’il a de bons réacteurs ! Ismolla on hyvät reaktorit – c’est comme ça qu’on dit en finnois."
_____
Lien de l'interview : http://www.radiometal.com/article/magie-hivernale-de-sonata-arctica,343126
Demon's CageFar and away, out where the rainbows once ended
Si loin, là où finissaient les arc-en-ciels
And all the blood, fortunes and diamonds are old
Et où tout le sang, toutes les fortunes et les diamants étaient vieux
Sons of their fathers grew their own demons
Les fils de leurs pères ont fait grandir leurs propres démons
To pay the cure for their sole heir had no spine
Afin de payer le remède de leur seul héritier qui n'avait pas de colonne vertébraleThe meek shall claim the land
Les humbles réclameront la terre
Read the leaders' escape plan's on the last page
Lisons le plan d'évacuation des dirigeants à la dernière page
Of The Golden book in the Demon's Cage
du Livre Doré dans la Cage du DémonPave the streets with broken glass
Pavons les rues avec des verres brisés
Working class, kneel and kiss my… s…
Classe ouvrière, agenouille-toi et embrasse mon... s...The door is open, the Demon's gone
La porte est ouverte, le Démon est parti
The ink dots dropped on the lines are wrong
Les points d'encre tombés sur les lignes sont fauxFailing to save the world from your own kind
Nous échouons à sauver le monde de notre propre espèce
The pen is made out of a dead angel's wing
Le stylo n'est que la plume d'un ange mort
You signed your name on a ticket to rags and pain
Vous avez signé votre nom sur un ticket en lambeau
Join us for the one finger salute, he's told you to
Rejoignez-nous au salut d'un doigt, il vous à dit dePave the streets with broken glass
Paver les rues de verres brisés
Working man, kneel, kiss my beautiful…
Travailleur, agenouille-toi, embrasse mon magnifique...The door is open, the Demon's gone…
La porte est ouverte, le Démon s'en est allé...
Your ink is square on the box, but the box is all wrong
Votre encre est carrée dans la boite, mais la boite est fausseThe door is open, the Demon's gone
La porte est ouverte, le Démon est parti
Soon you will run out of the end to the Once Upon a…
Bientôt, tu vas courir jusqu'au bout d'Il Etait une...The door is closed and the Demon's home
La porte est fermée et le Démon est dans la maison
You have ran out of the end to the Once Upon a…
Tu dois courir jusqu'au bout d'Il Etait une...The door is locked and the Demon's come
La porte est fermée et le Démon arrive
You cannot but learn his song and sing-along
Tu ne peux qu'apprendre sa chanson et la chanterThe world's in flames and the Demon smiles
Le monde est en flammes et le Démon sourit
Damn, you chose well, your Demon's smile's a mile wide
Bon sang ! Vous avez bien choisi, le sourire du Démon est bien large
The smile's a mile wide
Le sourire est si large
Just make sure before you leave the last one will…
Assurez-vous juste avant de partir qu'il soit le dernier...
Well, never mind…
Eh bien, peu importe...
A Little Less UnderstandingIt's time to tell white lies
C'est le moment de dévoiler les mensonges blancs
Time to feed your confidence
Il est temps de nourrir ta confiance
In yourself It's time to make you fly
En toi, c'est le moment de te faire voler
It's time to hold you down
Il est temps de te retenir
Show the ropes around your life
Montrons les ficelles du métier
So you can take control
Ainsi, tu peux prendre le contrôleYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But you know you really need
Mais tu sais que tu as surtout besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionIt know how it must feel
Je connais ce sentiment
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-mêmeI don't wanna build
Je ne veux pas construire
The enslaving bridge of vanities
Le pont asservissant des vanités
Amenities
Les politesses
To lose you to the game
Te perdre au jeu
The only values glitter and fame
Les seules fameuses valeurs scintillantesA foundation that is frail
Une fondation fragileYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But you know you really need
Mais tu sais que tu as surtout besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionIt know how it must feel
Je connais ce sentiment
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-mêmeYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But you know you really need
Mais tu sais que tu as surtout besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionIt know how it must feel
Je connais ce sentiment
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-mêmeI can feel the wrath of a criyin' child
Je peux sentir la colère d'un enfant en larmes
As you crash the gates of your tiny life
Lorsque tu écrases les portes de ta petite vie
For the very first time in your life
Pour la toute première fois de ta vie
You would rather chew off your own tail
Tu préférerais mâcher ta propre queueWhat you really want isn't what you need
Ce que tu veux vraiment n'est pas ce dont tu as besoin
Maybe one is enough I'll feed you need
Peut-être qu'une seule chose te suffira, je vais te nourrir
I only want the best foour you
Je veux seulement le meilleur pour toi
Your prision's like a mansion with a view
Ta prison est comme un manoir avec un panoramaYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But tonight you really need
Mais ce soir tu as vraiment besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionIt know how it must feel
Je connais ce sentiment
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-mêmeYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But you know you really need
Mais tu sais que tu as surtout besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionI know how you feel
Je sais ce que tu ressens
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-même
Yes, you will be free
Oui, tu seras libre
To choose the walk of live to believe
de choisir la façon de vivre en laquelle croireGives you everything you need
Donne-toi quelque chose dont tu as besoin
And little more understanding
et un petit peu plus de compréhension
The windowpane of life
La fenêtre de la vie
You only see the stains in the sunlight.
Tu vois seulement les teintures des rayons du soleil.
The Raven Still Flies With YouSlowly snow is falling on black wings
La neige tombe lentement sur les ailes noires
The morning rays of light, Gray's Mountain is singin'
Les rayons de lumières du matin, la Montagne Grise chanteWinter morn', the dawn of spring
Matin d'hiver, l'aube du printemps
The sun, the light, the birth of things
Le soleil, la lumière, la naissance des choses
The lair of grizzly Mountain King
L'antre du grizzly, Roi de la Montagne
The evergreen of trees, the living canvas
La verdoyance des arbres, le tableau vivantCold, moon was so bright that night
Froid, la lune était si brillante cette nuit
When the wolver came
Lorsque le loup est venu
And he stole you away
Et qu'il t'a enlevé
From me
à moiWhere are you tonight, oh child
Où es-tu ce soir, oh mon enfant ?
Can you hear the call
Peux-tu entendre l'appel ?
Will we see you…
Le verras-tu...Do ravens still fly with you
Les corbeaux volent-ils toujours avec toi ?
Follow you, like in my dreams
Ils te suivent, comme dans mes rêves
I believe
Je crois
Your raven still flies with you
Que tes corbeaux volent toujours avec toi
Or without you
Ou sans toi
I hope you know… I hope you know…
J'espère que tu sais... J'espère que tu sais...Years may pass like a flying raven
Les années doivent passer comme l'envol des corbeaux
Can you see the stars above me
Peux-tu voir les étoiles au-dessus de moi ?
Alive in a cage, safe and fed, the Knowing
Il vit dans une cage, protégé et nourri, le Savoir
Come render me painless
Viens me rendre indolore
Even if I would never see you again
Même si je ne te reverrais jamaisRaven, bring me my wish upon the starry sky
Corbeaux, emportez mon désir sur le ciel étoilé
All the dreams my son's had in the strange world, in which he's hidden
Tous les rêves que mon fils a eu dans le monde étrange, dans lequel il est caché
Paint the sky, draw the map of freedom, I close
Où il a peint le ciel, dessiné la carte de la liberté, je ferme
My eyes, the brothers walk the path home side by side…
Mes yeux, les frères prennent le sentier de la maison côte à côte...The wailing sounds in a chamber
Les gémissements dans une chambre
Softer, no echoes remain
Plus doux, aucun écho ne retentit
Bury your hopes and your prayers
Enterre tes espoirs et tes prières
If he is dead you have none…
S'il est mort, tu n'en as pas...Do ravens still fly with you
Les corbeaux volent-ils toujours avec toi ?
Follow you, like in my dreams
Ils te suivent, comme dans mes rêves
I believe
Je crois
Your raven still flies with you
Que tes corbeaux volent toujours avec toi
Above you, you feel the wind in your hair
Au-dessus de toi, tu sens le vent dans tes cheveuxAbove you… wind in your hair, in my dream
Au-dessus de toi... le vent dans tes cheveux, dans mon rêve
You run amongst the wolves now
Tu coures parmi les loups désormais
The hills are glaced, the winter's veil
Les collines sont gelées, le voile de l'hiver
The beauty of the season close to sun
La beauté de la saison proche du soleilThe ravens still fly with you
Les corbeaux volent toujours avec toi
The GardenYou gave me, you gave me the key to this beautiful garden
Tu me la donné, tu m'as donné la clé de ce fabuleux jardin
The one that holds all the secrets
Celui qui détient tous les secrets
And I only smile, you wait… the moment is golden. Now.
Et je me contente de sourire, tu attends... le moment est doré. Maintenant.
Tomorrow may fail all the dreams
Demain peut faire échouer tous les rêves
But the moment's golden now, in a dream
Mais là, le moment est doré, dans un rêveIn a golden dream…
Dans un rêve doré...
I, I am alive in a dream, my love…
Je, je vis dans un rêve, mon amour...Now you gave me, you gave me a beautiful child, in a dream
Maintenant tu m'as donné, tu m'as donné un magnifique enfant, dans un rêve
And you smile when I tell you I think this is all…
Et tu souris lorsque je te dis que ce n'est juste qu'un...
All just a dream
Ce n'est juste qu'un rêveMy life… my everything in a beautiful garden
Ma vie... Tout ce que j'ai dans un magnifique jardin
Sunshine, friends, glass of wine
Les rayons du soleil, les amis, un verre de vin
If this is a dream, my wish is to dream
C'est c'est un rêve, mon désir est de rêver
Seven lifetimes Greed?
Sept vies d'avidité ?Well, maybe, but how could you blame me
Eh bien, peut-être, mais comment pourrais-tu me blâmer ?
You gave this all to me… all to me…
Tu m'as donné tout cela... tout cela...Dream, dream, dream…
Rêve, rêve, rêve...
Oh it's a dream… it is all a dream…
Oh, c'est un rêve... c'est juste un rêve...Beautiful dream, beautiful dream, beautiful dream
Rêve magnifique, rêve magnifique, rêve magnifique
Beautiful dream, beautiful dream, beautiful dream
Rêve magnifique, rêve magnifique, rêve magnifiqueIf I wake up
Si je me réveille
I wish I will wake up with you
Je souhaite me réveiller avec toi
If I'm dreaming
Si je rêve
In a garden under these beautiful stars
Dans un jardin sous ces magnifiques étoiles
By your side
A ton côté
If we wake up
Si nous nous réveillons
We wish we could wake up with you
Nous souhaitons pouvoir nous réveiller avec toi
If we're dreaming
Si nous rêvons
In a garden under this beautiful starlight
Dans un jardin sous ce magnifique ciel étoilé
By your side
à ton côtéWhen we grow older, the garden you gave me
Alors que nous vieillissons, le jardin que tu nous donnes
Is filled with your smile and your sunshine
est rempli de ton sourire et de ta lumière
We open the gates to this beautiful garden
Nous ouvrons le portail de ce magnifique jardin
For the faces that glow in the sunlight
Les visages brillent au soleil
Filling the garden with people we love
Nous remplissons le jardin de gens que nous aimons
We see faces that glow in the sunshine
Nous voyons des visages qui sourient au soleil
Smile with our friends in the garden of dreams
Souriez avec nos amis dans le jardin des rêves
And see faces that glow in the sunshine
Et observez ces visages radieux qui brillent au soleilYou gave me the key to this beautiful garden
Tu m'as donné la clé de ce magnifique jardin
With children and friends, in the sunshine
Avec des enfants et des amis, sous les rayons du soleil
You Won't FallYou won't fall, you won't fall
Tu ne tomberas pas, tu ne tomberas pas
I will break the chains you fear
Je briserai les chaînes de ta peur
I won't let you fall
Je ne te laisserai pas tomberYou run away when things go wrong
Tu t'enfuis lorsque les choses vont mal
And never know me when I am gone
Et tu ne sais jamais quand je suis parti
And make me feel like I don't belong
Et tu me donnes l'impression que je ne sers à rienWhat are friends for ?
En quoi sommes-nous amis ?A song to clear out all debris
Une chanson pour nettoyer tous ces débris
A song to bring me clarity
Une chanson pour m'apporter la clarté
To guide my way across the darkness
Pour me guider à travers les ténèbresClimb the tower, ring the bell
Grimpe la tour, sonne la cloche
Let the world know all's not well
Que le monde sache que tout ne va pas bien
The Dreamcatcher's fallen, nightmare outbreak
L'attrapeur de rêves est tombé, c'est le début du cauchemarI play a role of stupidity
Je joue un rôle de stupidité
It gives a certain leverage when
Il apporte une certaine influence
The vermin thinks the game is over
Lorsque la vermine pense que le jeu est finiYou
Toi
Once a plague
Jadis une peste
For the weak
Pour le faible
Such a fake
Quel mensonge
I could see through your frail shell, in the sun
Je pourrais voir à travers ta coquille fragile, au soleil
Still young
Toujours jeune
And afraid
Et effrayé
Full of unaddressed hate
Tu es plein de haine
Somehow got all piled on me
Toute empilée sur moiI will still your trembling heart
Je désire toujours ton cœur tremblant
I'll restore the broken part
Je restaurerai la partie brisée
I will break the chains you fear
Je briserai les chaînes de ta peur
Help you find there, and disappear
Je t'aiderai à la trouver, et la faire disparaître
You won't fall, you won't fall
Tu ne tomberas pas, tu ne tomberas pas
I will see that you are safe
Je veillerai à ce que tu sois bien
That's what friends are for
C'est ce pour quoi nous sommes amisNow, evolved, I lead my life
Maintenant, j'ai grandi, je mène ma vie
I'm strong from punishment, vital ingredient
La punition m'a rendu fort, quel ingrédient vital
I distill your passages from the book of ignorance
Je distille tes passages du livre de l'ignorance
For you to sing-along
A toi de chanterThe mighty cult of vanity
Le puissant culte de la vanité
Somehow now pro-equality
D'une manière ou d'une autre favorable à l'égalité
Forget your guilt, I'm doing fine
Oublie ta culpabilité, je vais bienI will still your trembling heart
Je désire toujours ton cœur tremblant
I'll restore the broken part
Je restaurerai la partie brisée
I will break the chains you fear
Je briserai les chaînes de ta peur
Help you find there, and disappear
Je t'aiderai à la trouver, et la faire disparaître
You won't fall, you won't fall
Tu ne tomberas pas, tu ne tomberas pas
I will see you're not alone
Tu ne seras pas seulWhen you have a trembling heart
Tu as un cœur tremblant
I will deal you your new cards
Je t'accorde de nouvelles cartes
I will break the chains you fear
Je briserai les chaînes de ta peur
Help you find peace, and if I see you
Je t'aiderai à trouver la paix, et si je te vois
Fall, I will fall
Tomber, je tomberai
I will see that you are safe
Je veillerai à ce que tu ailles bien
You won't fall
Tu ne tomberas pas« [TRADUCTION] Legacy of the Dark Lands - Blind Guardian[Traduction] The Ninth Hour - Sonata Arctica »Tags : toi, one, now, with, are, sonata, arctica, talviyo, traduction
-
Commentaires