• [Traduction] Lione/Conti

    [Traduction] Lione/Conti

    Ascension

    On this hollow night
    Dans cette nuit vide
    I yearn for redemption
    J'aspire à la rédemption
    Holding onto what is left of me
    Je m'accroche à ce qui reste de moi
    Now I have no ties/
    Désormais, je n'ai plus de lien /
    To keep me together
    Pour me constituer
    My soul expands and reaches out
    Mon âme se dilate et s'étend

    And with all my might
    Et avec toute ma force
    I face the fright
    Je fais face à la frayeur
    And transcend this earthly cage
    Et transcende cette cage terrestre

    Caught in the ascension
    Au coeur de l'ascension
    I rise up to see
    Je m'élève pour observer
    I've been ripped out of reality
    J'ai été arraché de la réalité
    I'm a spirit stuck between dimensions
    Je suis un esprit piégé entre les dimensions
    Roaming out of me
    Qui errent en moi
    And as my body lays
    Et mon corps se repose
    My essence runs free
    Mon essence se libère

     

    High above the clouds
    Au-dessus des nuages
    I push my heart forward
    Je pousse mon coeur en avant
    Riding cosmic light through galaxies
    Chevauchant la lumière cosmique à travers les galaxies
    I don't have the time
    Je n'ai pas le temps
    To look over my should
    de regarde par-dessus mon épaule
    I need to find entirety
    J'ai besoin de trouver l'intégralité

    I give up the fight
    Je cède au combat
    This mystic flight
    Cet envol mystique
    Takes me where I long to be
    M'emporte là où il me tarde d'être

    Caught in the ascension
    Au coeur de l'ascension
    I rise up to see
    Je m'élève pour observer
    I've been ripped out of reality
    J'ai été arraché de la réalité
    I'm a spirit stuck between dimensions
    Je suis un esprit piégé entre les dimensions
    Roaming out of me
    Qui errent en moi
    And as my body lays
    Et mon corps se repose
    My essence runs free
    Mon essence se libère

    Long time no see
    ça fait longtemps
    You look as beautiful as you've ever been
    Tu sembles encore plus magnifique que tu n'as jamais été
    Rest assured when my time comes
    Soit assuré que lorsque viendra mon temps
    I won't shed a tear
    Je ne verserai pas une larme
    'Cause then I'll already know
    Car je saurai déjà
    How to get to you
    Comment te retrouver


    Outcome

    Let's stick together let's fly above the moon
    Restons ensemble, envolons-nous au-dessus de la lune
    (Watch it it's shining)
    (Regarde comme elle brille)
    Till the day we'll set sail towards the sun
    Voyageons vers le soleil jusqu'au crépuscule

    And one day fall on earth again
    Et un jour retombe sur terre
    With the falling rain
    Avec la pluie

    Into the skies above you
    Dans les cieux au-dessus de toi
    Into the seas I will be there
    Et dans les mers, je serai là
    New day's outcome will be forever
    L'aboutissement du nouveau jour sera éternel

     

    My will, My fears undying
    Ma volonté, mes craintes impérissables
    My wings, my dreams,
    Mes ailes, mes rêves,
    I'll live my life as I'm alive, as you desired
    Je vivrai ma vie comme je la vis, comme tu l'a voulu

    Let's stick together let's fly above the moon
    Restons ensemble, envolons-nous au-dessus de la lune
    (Watch it it's shining)
    (Regarde comme elle brille)
    Till the day we'll set sail towards the sun
    Voyageons vers le soleil jusqu'au crépuscule

    And one day fall on earth again
    Et un jour retombe sur terre
    With the falling rain
    Avec la pluie

    Into the skies above you
    Dans les cieux au-dessus de toi
    Into the seas I will be there
    Et dans les mers, je serai là
    New day's outcome will be forever
    L'aboutissement du nouveau jour sera éternel

    My will, My fears undying
    Ma volonté, mes craintes impérissables
    My wings, my dreams,
    Mes ailes, mes rêves,
    I'll live my life as I'm alive, as you desired
    Je vivrai ma vie comme je la vis, comme tu l'a voulu


    You're Falling

    Tonight I wanna know the pain you're feeling
    Ce soir, je sais la souffrance que tu ressens
    Or if you feel anything at all
    Ou si tu ne ressens rien du tout
    In the pieces of this broken mirror
    Dans les pièces de ce miroir brisé
    I see the days, I see the years you've lost
    Je vois les jours, je vois les années que tu as perdu

    Inside this barren room
    Dans cette pièce aride
    Your catatonic gaze holds still
    Ton regard catatonique reste immobile

     

    You're falling, I'm reaching out
    Tu t'écroules, je te tends la main
    I scream, but you don't make a sound
    Je pleure, mais tu ne fais aucun son
    You're falling, please just take my hand
    Tu t'écroules, s'il te plaît, prend juste ma main
    Hold on and stay with me
    Tiens-là et reste près de moi

    I wonder if you hear these words I'm saying
    Je me demande si tu entends ces mots que je dis
    If it is loud or silent in your head
    Si c'est bruyant ou silencieux dans ta tête
    Let me through I made a vow to save you
    J'ai fait le voeu de te sauver
    Bring you back, start our lives again
    Reviens, recommençons nos vies

    Inside this barren room
    Dans cette pièce aride
    I will come undone with you
    Je viendrai défait avec toi

    You're falling, I'm reaching out
    Tu t'écroules, je te tends la main
    I scream, but you don't make a sound
    Je pleure, mais tu ne fais aucun son
    You're falling, please just take my hand
    Tu t'écroules, s'il te plaît, prend juste ma main
    Hold on and stay with me
    Tiens-là et reste près de moi

     

    Somebody Else

     

    I see you watching me
    Je vois que tu m'observes
    Standing at the door
    Tu te tiens à la porte
    (So) shocked in disbelief your gaze gets lost
    (Alors) choqué d'incrédulité, ton regard se perd
    Trying to comprehend
    Tu tentes de comprendre
    How it came to this
    Comment ça en est arrivé là
    But it’s all in vain
    Mais tout ça est vain

    (Though) I’m aware that I let you down
    (Bien que) je sois conscient de t'avoir laissé tomber
    That I destroyed the hopes you had for me
    Que j'ai détruit les espoirs que tu avais placés en moi
    I can’t fit the mold you put me in
    Je ne peux pas aller dans le moule dans lequel tu m'as mis
    So let me spill over
    Alors laisse-moi m'échapper

     

    I need to believe it’s possible
    J'ai besoin de croire que c'est possible
    To break these chains and
    Briser ces chaines et
    Leave this ordinary world behind
    Laisse derrière ce monde ordinaire

    Even if you won’t be here with me
    Même si tu ne veux pas être là avec moi

    I don’t want to be somebody else
    Je ne veux pas être quelqu'un d'autre
    I don’t want to live a lie - release me
    Je ne veux pas vivre un mensonge - lâche moi
    I am only free when no one’s around
    Je suis seulement libre lorsqu'il n'y a personne alentour
    Free to be myself
    Libre d'être moi-même
    No restrictions, no fault
    Aucun restriction, aucune faute

    Time and time again
    Maintes et maintes fois
    I held back
    Je me suis retenu
    I forced myself to hide behind the shield
    Je me suis forcé de me cacher derrière un bouclier
    This desperate cry for help
    Cet appel d'aide désespéré
    That no one would hear
    Que personne ne peut entendre
    Tonight I will surrender
    Ce soir, je vais abandonner

    I’ll take a chance to be entirely me
    Je prendrai une chance d'être entièrement moi-même
    And never go back
    Et de ne jamais revenir en arrière

    I don’t want to be somebody else
    Je ne veux pas être quelqu'un d'autre
    I don’t want to live a lie - release me
    Je ne veux pas vivre un mensonge - lâche moi
    I am only free when no one’s around
    Je suis seulement libre lorsqu'il n'y a personne alentour
    Free to be myself
    Libre d'être moi-même
    No restrictions, no fault
    Aucun restriction, aucune faute


    Misbeliever

    Crossing alone
    Je traverse seul
    Through the windows of life
    les fenêtres de la vie
    Walking the land of glory
    Foulant la terre de la gloire
    Then discover a way above the light
    Puis, je découvre un sentier au-dessus de la lumière
    Follow one’s true daydream
    Suivons le vrai rêve
    Forever bound
    Lié pour l'éternité
    Nothing let to fantasy
    Rien n'est laissé au fantasme
    And my twisted mind
    Et mon esprit tordu
    Led before the stars
    est conduit devant les étoiles

     

    Blink on an eye
    Cligner d'un oeil
    Reach down and fall apart
    Atteindre le fond et tomber en morceaux
    Misbeliever
    Mécréant

    Let there be light
    Que la lumière soit
    As the sun shows infinity
    Que le soleil se montre à l'infini
    And you’ll say you’re alive
    Et tu diras que tu es en vie

    Trapped by the doors of uncertain denial
    Piégé par les portes d'un déni incertain
    Blocked in sad old story
    Bloqué dans une vieille histoire triste
    From the past or from spirits and wine
    Du passé ou des esprits et du vin
    Follow me into my dream
    Suis-moi dans mon rêve

    Forever bound, looking for a crown
    Toujours lié, à la recherche d'une couronne

    Blink on an eye
    Cligner d'un oeil
    Reach down and fall apart
    Atteindre le fond et tomber en morceaux
    Misbeliever
    Mécréant

    Let there be light
    Que la lumière soit
    As the sun shows infinity
    Que le soleil se montre à l'infini
    And you’ll say you’re alive
    Et tu diras que tu es en vie


    Destruction Show

    I know you hate my guts
    Je sais que vous détestez mon cran
    And laugh at my misfortunes
    Et vous riez de mon infortune
    I’m glad you’re so amused
    J'ai vu que vous étiez si amusé
    You gave up a role
    Vous m'avez cédé un rôle
    In the script of my demise
    Le script de ma fin
    To relish the act from the first row
    Pour savourer l'acte au premier rang

    Until my dying day
    Jusqu'à mon dernier jour
    You’ll take my pain
    Vous prendrez ma souffrance
    As your source of pleasure
    Comme source de votre plaisir

    Welcome to, welcome to
    Bienvenue à , bienvenue à
    Destruction
    La destruction
    Please, take a seat, take a seat
    S'il vous plait, prenez un siège, prenez un siège
    Enjoy the production
    Profitez de la production
    Be a good, be a good
    Soyez un bon, soyez un bon
    Spectator
    Spectateur
    And when the lead falls to the ground
    Et lorsque le rideau tombe par terre
    It’s your time to applaud
    Et votre moment pour applaudir

     

    Your time to applaud
    Votre moment pour applaudir

    What can I tell you
    Ce que je peux vous dire
    I hope it’s entertaining
    J'espère que c'est divertissant
    I hope you’re up for blood
    J'espère que vous êtres prêts pour du sang
    Careful in the end
    Soyez prudent à la fin
    I will exit with a bang
    Je vais sortir avec fracas
    Remember there will be no encore
    Rappelez-vous qu'il n'y aura pas de rappel

    Until my dying day
    Jusqu'à mon dernier jour
    I’ll show you my pain
    Je vous montrerai ma souffrance
    To nourish your pleasure
    Pour assouvir votre plaisir

    Welcome to, welcome to
    Bienvenue à , bienvenue à
    Destruction
    La destruction
    Please, take a seat, take a seat
    S'il vous plait, prenez un siège, prenez un siège
    Enjoy the production
    Profitez de la production
    Be a good, be a good
    Soyez un bon, soyez un bon
    Spectator
    Spectateur
    And when the lead falls to the ground
    Et lorsque le rideau tombe par terre
    It’s your time to applaud
    Et votre moment pour applaudir

    So the curtains open
    Voilà, le rideau s'ouvre
    All the lights on me
    Toutes les lumières sont braquées sur moi
    You’re my adrenaline
    Vous êtes mon adrénaline
    The show begins
    Le show commence

    Welcome to, welcome to
    Bienvenue à , bienvenue à
    Destruction
    La destruction
    Please, take a seat, take a seat
    S'il vous plait, prenez un siège, prenez un siège
    Enjoy the production
    Profitez de la production
    Be a good, be a good
    Soyez un bon, soyez un bon
    Spectator
    Spectateur
    And when the lead falls to the ground
    Et lorsque le rideau tombe par terre
    It’s your time to applaud
    Et votre moment pour applaudir

    Your time to applaud
    Votre moment pour applaudir
    Applaud as I go
    Applaudissez pendant que je m'en vais


    Glories

    I’m back I’m on the run
    Je suis de retour, je suis en fuite
    Got me persuaded
    ça m'a persuadé
    Into the war
    Que dans la guerre
    With no sign on gravity
    Il n'y a aucun signe de gravité

    It’s black at the horizon
    C'est noir à l'horizon
    And never ending
    Et ça ne s'arrête jamais

    Staring at the sun
    J'observe le soleil
    Until it shimmers gold and red
    Jusqu'à ce qu'il scintille d'or et de rouge
    Waiting for the stars to lead my way
    J'attends les étoiles qui me guident mon chemin

     

    Waiting for the call
    J'attends l'appel
    We’re faded glories
    Nous sommes des gloires fanées
    Before we fall in vain
    Avant de tomber en vain
    Waiting for the call
    J'attends l'appel
    We’re faded glories
    Nous sommes des gloires fanées
    And you’re right
    Et tu as raison
    Fear the minority
    De craindre la minorité
    Waiting for the call
    J'attends l'appel

    Bring back old memories
    Revenez, vieux souvenirs
    You could be certain
    Tu peux être certain
    We gave away what we deserved to gain
    Que nous avons beaucoup donné afin de mériter la victoire

    Still black at the horizon
    L'horizon est toujours noir
    Where clouds are falling
    Où les nuages tombent

    Staring at the sun
    J'observe le soleil
    Until it shimmers gold and red
    Jusqu'à ce qu'il scintille d'or et de rouge
    Waiting for the stars to lead my way
    J'attends les étoiles qui me guident mon chemin

    Waiting for the call
    J'attends l'appel
    We’re faded glories
    Nous sommes des gloires fanées
    Before we fall in vain
    Avant de tomber en vain
    Waiting for the call
    J'attends l'appel
    We’re faded glories
    Nous sommes des gloires fanées
    And you’re right
    Et tu as raison
    Fear the minority
    De craindre la minorité
    Waiting for the call
    J'attends l'appel


    Truth

    When you have gone too far and low
    Quand tu es parti trop loin
    And you can’t remember
    Et que tu n'as plus de souvenir
    When you have gone too far with lies
    Lorsque tu es parti si loin avec ces mensonges
    Illusions on demand
    Des illusions sur demande

    Walking through the lonely streets
    Marchant à travers les rues solitaires
    And no one will follow
    Et personne pour te suivre
    What’s into the sky you wanna see
    Ce que tu veux voir dans le ciel
    I wanna know
    Je veux le savoir

     

    Truth is a lie
    La vérité est un mensonge
    When you see it coming
    Lorsque tu vois qu'elle arrive
    Truth is,
    La vérité est
    Blame yourself for your surrender
    La honte de ton abandon

    Redeem a lie for what it’s worth
    Echanger un mensonge pour ce qu'il vaut
    When you want it
    Lorsque tu le veux
    Blue turning skies of late November
    Les cieux bleus d'une fin de Novembre
    Are always deeper
    Sont toujours profonds
    This is the time of my breakthrough
    C'est le moment de ma percée
    I’m not falling
    Je ne tombe pas
    And I’ve been
    Et j'ai été
    Freed as I remember to be
    Libéré

    When you have gone too far and low
    Quand tu es parti trop loin
    And you can’t remember
    Et que tu n'as plus de souvenir
    When you have gone too far with lies
    Lorsque tu es parti si loin avec ces mensonges
    Illusions on demand
    Des illusions sur demande

    Walking through the lonely streets
    Marchant à travers les rues solitaires
    And no one will follow
    Et personne pour te suivre
    What’s into the sky you wanna see
    Ce que tu veux voir dans le ciel
    I wanna know
    Je veux le savoir

    Redeem a lie for what it’s worth
    Echanger un mensonge pour ce qu'il vaut
    When you want it
    Lorsque tu le veux
    Blue turning skies of late November
    Les cieux bleus d'une fin de Novembre
    Are always deeper
    Sont toujours profonds
    This is the time of my breakthrough
    C'est le moment de ma percée
    I’m not falling
    Je ne tombe pas
    And I’ve been
    Et j'ai été
    Freed as I remember to be
    Libéré

    Truth is I am freed as I remember
    La vérité est que je suis libéré selon mes souvenirs

     

    Gravity

    Since the day I lost my way
    Depuis le jour où j'ai perdu mon chemin
    All I did was keep my feet tied to the ground
    Je n'ai fait que garder les pieds sur terre
    Well locked in place
    Bien sur place

    But today as I woke up
    Mais aujourd'hui, je me suis réveillé
    On the highest mountain’s top I knew
    Au sommet de la plus haute montagne
    Something in my head had changed
    Quelque chose a changé dans ma tête

    How did I wind up here
    Comment me suis-je retrouvé ici ?
    Where else can I go from here?
    Où puis-je aller d'ici ?

    Gravity, let me see
    Gravité, laissez-moi voir
    If I learned to fly
    Si j'ai appris à voler
    If I can wander off alone unguarded
    Si je peux m'égarer seul sans surveillance
    Gravity, don’t be mean
    Gravité, ne soyez pas mauvais
    Treat my wings
    Soignez mes ailes
    Like they’re nearest thing to God
    Comme si elles étaient la chose la plus proche de Dieu
    Oh please don’t shove my feathers down
    Oh s'il vous plait, n'arrachez pas mes plumes

     

    There’s a part inside of me
    Il y a quelque chose en moi
    One that is never afraid to make mistakes
    Qui n'a jamais peur de faire des erreurs
    And face defeat
    Et de faire face à la défaite

    If I trust the other me
    Si je crois l'autre moi
    Accept his frail uncertainly I know
    Je sais que je dois accepter sa frêle incertitude
    I will live life to the full
    Je vivrai la vie pleinement

    How did I wind up here
    Comment me suis-je retrouvé ici ?
    Where else can I go from here?
    Où puis-je aller d'ici ?

    Gravity, let me see
    Gravité, laissez-moi voir
    If I learned to fly
    Si j'ai appris à voler
    If I can wander off alone unguarded
    Si je peux m'égarer seul sans surveillance
    Gravity, don’t be mean
    Gravité, ne soyez pas mauvais
    Treat my wings
    Soignez mes ailes
    Like they’re nearest thing to God
    Comme si elles étaient la chose la plus proche de Dieu
    Oh please don’t shove my feathers down
    Oh s'il vous plait, n'arrachez pas mes plumes

    I don’t ever want to land
    Je ne veux plus jamais atterrir
    From this height the world
    De cette hauteur du monde
    Looks so damn beautiful
    qui est tellement beau
    I am in awe
    Je suis en admiration
    Never losing altitude
    Je ne perds jamais l'altitude
    I will teach myself to dream in flight
    J'apprendrai moi-même à rêver en volant
    Aiming for the light
    Visant la lumière

    Gravity, let me see
    Gravité, laissez-moi voir
    If I learned to fly
    Si j'ai appris à voler
    If I can wander off alone unguarded
    Si je peux m'égarer seul sans surveillance
    Gravity, don’t be mean
    Gravité, ne soyez pas mauvais
    Treat my wings
    Soignez mes ailes
    Like they’re nearest thing to God
    Comme si elles étaient la chose la plus proche de Dieu
    Oh please don’t shove my feathers down
    Oh s'il vous plait, n'arrachez pas mes plumes



    Crosswinds

    Woke up blind into the sea
    Je me suis réveillé aveugle dans la mer
    Closed my eyes of wisdom
    Mes yeux de sagesse étaient fermés
    Empty dreams of hollow vanity
    Des rêves vides dans une vanité creuse
    I wanted more
    J'en veux plus

    The fright of a thunderstorm
    La frayeur d'une tempête
    Blurring the line between facts and stories
    Brûle la frontière entre les faits et les histoires
    I could fake a liar
    Je pourrais tromper un menteur
    How wonderful it’s waiting for the light
    Comme c'est merveilleux d'attendre la lumière

     

    Fly through crosswinds
    Volons sur les vents de travers
    Aiming for the morning
    En quête du matin
    Lost on a flight with no gravity
    Perdus dans un envol sans gravité
    Crossing the line for more
    Traversant la ligne pour aller plus loin

    Naked lights into the trees
    Des lumières nues dans les arbres
    Watched it through my prism
    On observé à travers mon prisme
    Follow me down and leave me my dignity
    Suivez-moi et laissez-moi ma dignité
    I want some more
    J'en veux plus

    Fly through crosswinds
    Volons sur les vents de travers
    Aiming for the morning
    En quête du matin
    Lost on a flight with no gravity
    Perdus dans un envol sans gravité
    Crossing the line for more
    Traversant la ligne pour aller plus loin

    « [Traduction] CloudRiders Part 2 : Technowars - Kerion[Traduction] Heroes - Sabaton »

    Tags Tags : , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :