-
[Traduction] Captain Morgan's Revenge - Alestorm
Over the Seas
Many moons ago, in a faraway land
Il y a de nombreuses lunes, dans un pays lointain
We met an old man with a hook for a hand
Nous avons rencontré un vieil homme avec un crochet comme main
He showed us a map that lead to treasures untold
Il nous a montré une carte qui menait à un trésor caché
He said, "I'll give ye the map, if ye give me some gold"
Il a dit, "J'vous donnerai cette carte, si vous me donnez de l'or"For some pieces of eight the deal was done
Pour quelques pièces de huit l'échange était fait
He gave us the map, our quest had begun
Il nous a donné la carte, notre quête avait commencé
We gathered our crew and set sail on the waves
Nous avons engagé notre équipage et avons levé l'ancre sur les vagues
And we knew we'd be rich by the end of the day
Et nous savions que nous serions riches à la fin de la journéeNow we're sailing over oceans and seas
Maintenant nous naviguons à travers les océans et les mers
With a lust for gold, and the power of steel
Avec un désir d'or, et le pouvoir de l'acierOver the seas, we shall ride
Sur les mers, nous voyagerons
Searching for treasure, into the night
En quête d'un trésor, au coeur de la nuit
Over the seas, our quest has begun
Sur les mers, notre quête a commencé
And we will not stop with the dawn of the sun
Et nous ne nous arrêterons pas à l'aubeThrough treacherous seas we reached the lost isle
À travers les mers fourbes nous avons rejoins l'île perdue
And over it's shores we marched for many miles
Et sur ses rivages nous avons marché pendant de nombreux miles
Until we discovered where the treasure did lie
Jusqu'à ce que nous découvrons où le trésor était caché
With gold coins and jewels gleaming inside
Avec des pièces d'or et des bijoux brillants à l'intérieurNow we're sailing over oceans and seas
Maintenant nous naviguons à travers les océans et les mers
With a lust for gold, and the power of steel
Avec un désir d'or, et le pouvoir de l'acierOver the seas, we shall ride
Sur les mers, nous voyagerons
Searching for treasure, into the night
En quête d'un trésor, au coeur de la nuit
Over the seas, our quest has begun
Sur les mers, notre quête a commencé
And we will not stop with the dawn of the sun
Et nous ne nous arrêterons pas à l'aubeOver the seas, we shall ride
Sur les mers, nous voyagerons
Searching for treasure, into the night
En quête d'un trésor, au coeur de la nuit
Over the seas, our quest is done
Sur les mers, notre quête est terminée
And we will be home by the dawn of the sun
Et nous serons rentrés au lever du soleilCaptain Morgan's Revenge
Countless years ago, while lost in barren seas
Il y a d'innombrables années, tandis qu'on était perdus sur des mers désertiques
There whispered murmurs of a bloody mutiny
Il y soufflait les murmures d'une mutinerie sanglante
We took up arms and slayed the officers of rank
Nous avons pris les armes et tué les officiers gradés
And with swords drawn, made the captain walk the plank
Et avec nos armes brandies, on a poussé le capitaine sur la plancheBut as he fell down to the depths, he swore a deadly curse
Mais alors qu'il tombait dans les profondeurs, il a prononcé une malédiction mortelle
"As sure as hell's my final fate, You'll all soon die or worse"
"Aussi sûr que mon destin final soit l'enfer, bientôt, vous mourrez tous ou pire"
Now as we stand before the gallows waiting for the end
Maintenant nous nous tenons devant les potences en attendant la fin
I'll say these final words my friend
Je dirai ces derniers mots, mon amiAt sunrise we will dance the hempen jig
A l'aube nous danserons la danse du pendu
So raise up your pint of rum and take another swig
Donc lève ta pinte de rhum et bois encore un coup
The curse of Captain Morgan has lead us to this fate
La malédiction du Capitaine Morgan nous a conduit à ce destin
So have no fear and don't look back
Donc n'aie crainte et ne regarde pas en arrière
The afterlife awaits !
L'autre vie t'attend !We returned to port with sorrow in our chests
Nous sommes retournés au port avec la souffrance dans nos coeurs
An evil shadow followed us on every quest
Une ombre maléfique nous a suivi pendant chaque quête
Never to feel joy again was our fate
Ne plus jamais ressentir de la joie était notre destin
Only misery and death, fear and burning hate
Seulement la misère et la mort, la peur et la haine brûlanteWe broke the law, betrayed the code
Nous avons brisé la loi, trahi le code
Now time is running out
Maintenant le temps nous manque
An unforgivable offence
Une offense impardonnable
Oh, of that there is no doubt
Oh, sur cela il n'y a pas de douteNow as we stand before the gallows waiting for the end
Maintenant nous nous tenons devant les potences en attendant la fin
I'll say these final words my friend
Je dirai ces derniers mots, mon amiAt sunrise we will dance the hempen jig
A l'aube nous danserons la danse du pendu
So raise up your pint of rum and take another swig
Donc lève ta pinte de rhum et bois encore un coup
The curse of Captain Morgan has lead us to this fate
La malédiction du Capitaine Morgan nous a conduit à ce destin
So have no fear and don't look back
Donc n'aie crainte et ne regarde pas en arrière
The afterlife awaits !
L'autre vie attend !Many years, have passed now
De nombreuses années ont passé maintenant
Yet, the curse still lives on
Finalement, la malédiction vit toujours
And now we rot, in a black prison cell
Et maintenant nous pourrissons, dans une cellule noire de prison
Waiting for our true calling in hell !
Attendant notre réel appel pour l'enfer !But for the lives we leave behind, don't shed a tear don't cry
Mais pour les vies laissées derrières, ne verse pas de larme ne pleure pas
The only way to break this curse is for us all to die
Le seul moyen de briser cette malédiction pour nous est de tous mourir
Now as we stand before the gallows waiting for the end
Maintenant nous nous tenons devant les potences en attendant la fin
I'll say these final words my friend
Je dirai ces derniers mots, mon amiAt sunrise we will dance the hempen jig
A l'aube nous danserons la danse du pendu
So raise up your pint of rum and take another swig
Donc lève ta pinte de rhum et bois encore un coup
The curse of Captain Morgan has lead us to this fate
La malédiction du Capitaine Morgan nous a conduit à ce destin
So have no fear and don't look back
Donc n'aie crainte et ne regarde pas en arrière
The afterlife awaits !
L'autre vie attend !The Huntmaster
In a time when men knew the meaning of fear
A une époque où les hommes connaissaient le sens de la peur
And the tyrants of hell ruled the land and the seas
Et où les tyrans de l'enfer régnaient sur terres et mers
There lived one man who was true
Il y avait un homme
Guardian of secrets that only he knew
Qui était le vrai gardien de secrets que seul lui connaissait
Condemned for a crime that he did not commit
Condamné pour un crime qu'il n'a pas commis
Sentenced to die in the depths of the pit
Condamné à mourir dans les profondeurs de la fosse
He swore he would take his revenge
Il a juré qu'il prendrait sa vengeance
Every laster traitor, their lives he would end
Chaque traître, il prendrait leur vie
With the power of ale - He could not fail
Avec la puissance de la bière - Il ne pouvait pas échouer
Sail into battle, glory and metal
Naviguons dans la bataille, la gloire et le Métal
Hail! - Huntmaster
Salut ! - Maître chasseur
Ride! - Huntmaster
Chevauche ! - Maître chasseur
Fight! - Huntmaster
Au combat ! - Maître chasseur
Die! - Huntmaster
A mort ! - Maître chasseur
Up from the bowels of hell he sailed
Il a navigué sur les entrailles de l'enfer
Wielding a tankard of freshly brewed ale
Maniant une chope de bière fraîchement brassée
Slaying all those in his path
Tuant tout sur son passage
Those who might hinder his god-given task
Et ceux qui oseraient entraver à sa tâche divine
To bring back beer to the lands of the free
qui est de rapporter la bière aux contrées libres
This is his quest, his true destiny
C'est sa quête, sa vraie destinée
Legends shall speak of his name
Les légendes parleront de lui
Hail the Huntmaster, with honour and fame
Salut au Maître chasseur, avec honneur et gloire
With the power of ale - He could not fail
Avec la puissance de la bière - Il ne pouvait pas échouer
Sail into battle, glory and metal
Naviguons dans la bataille, la gloire et le Métal
Hail! - Huntmaster
Salut ! - Maître chasseur
Ride! - Huntmaster
Chevauche ! - Maître chasseur
Fight! - Huntmaster
Au combat ! - Maître chasseur
Die! - Huntmaster
A mort ! - Maître chasseur
This is the hunter's badge of glory
C'est la médaille de gloire du chasseur
That he protects and tends his quarry
Qu'elle le protège et préserve sa carrière
Hunts with honor, as is due
Il chasse avec honneur, comme il se doit
And through the beast to the Gods is true
Et il devient ainsi la bête des Dieux
Nancy the Tavern Wench
I know of a tavern not far from here
Je connais une taverne pas loin d'ici
Where you can get some mighty fine beer
Où tu peux boire une bonne bière bien forte
The company's true and the wenches are pretty
La compagnie est agréable et les filles sont jolies
It's the greatest damn place in the whole of the city
C'est le meilleur endroit dans toute la villeIf you're looking for crewmates, you'll sure find 'em there
Si tu cherches des équipiers, t'es sûr de les trouver là
Cutthroats and lowlifes and worse i should dare
Des coupes-jarrets et des brigands, et pire que ce que je peux imaginer
Ol' Nancy don't care who comes to her inn
La vieille Nancy se fiche de qui rentre dans son auberge
It's a den of debauchery violence and sin
C'est une repaire de débauchés, de violences et de pêchésSo come take a drink and drown your sorrows
Alors viens prendre un verre, et noie ton chagrin
And all of our fears will be gone til tomorrow
Et toutes nos peurs disparaîtront jusqu'à demainWe'll have no regrets and live for the day
On n'aura pas de regret, et on vivra au jour le jour
In Nancy's Harbour Cafe
Dans le Harbour Café de NancyIf you're looking to go on a glorious quest
Si tu veux prendre part à une grande quête
There's a man there who knows of an old treasure chest
Il y a là-bas un homme qui a des informations sur un vieux coffre au trésorFor some pieces of eithe an a tankard of ale
Pour quelques pièces de huit et une chope de bière
He'll show you the map and tell you it's tale
Il te montrera sa carte et te racontera son histoire
And then there's Nancy, the lovely barmaiden
Et puis, il y a Nancy, l'adorable tenancière
She may be old but her beauty ain't faiding
Elle est peut-être vieille, mais ça change rien à sa beauté
Ol' Nancy don't care who comes to her inn
Oh Nancy se fiche de qui rentre dans son auberge
It's a den of debaucher violence and sin
C'est une maison de débauches, de violences et de péchésSo come take a drink and drown your sorrows
Alors viens prendre un verre, et noie ton chagrin
And all of our fears will be gone til tomorrow
Et toutes nos peurs disparaîtront jusqu'à demain
We'll have no regrets and live for the day
On n'aura pas de regret et on vivra au jour le jour
In Nancy's Harbour Cafe
Dans le Harbour Café de NancyDeath Before the Mast
First light reflects off the ocean
Les premières lueurs se reflètent sur l'océan
All crew now set into motion
Tout l'équipage est maintenant en pleine action
Another day like many before it
C'est un autre jour comme beaucoup avant lui
Hard life, no way to ignore it
C'est une vie dure, on ne peut pas l'ignorer
Behold ! A cry from the crow's nest
Regardez ! Un cri de la vigie
A ship appears from the south west
Un bateau arrive du Sud-ouest
The years below deck that bored me
Les années sur les ponts qui m'ont emmerdées
All lead to what lies before me
Expliquaient toutes ce qui se trouvait devant moiHear the terror - Fires burn and cannons sound
Ecoute la terreur - Le feu brûle et les cannons hurlent
Fate awaits me - As the vessels circle round
Le destin m'attend - alors que les vaisseaux tournent en ronds
See the slaughter - Cutlass swings and pistols fire
Regardez ce massacre - des coups de sabre et des coups de feu
Feel the anger - Raging through my body tires
Ressentez la colère - faisant rage a travers mon corps
One last battle - In this sailor's lonely war
Une dernière bataille - dans cette guerre solitaire de marins
Come to meet this - Destiny I can't ignore
Venez rencontrer cette bataille - Cette destinée que je ne peux ignorer
I hold my breath - Close my eyes and hang on for
Je retiens mon souffle - Je ferme les yeux et me prépare à
Death before the mast
La mort derrière le mâtToo late to lay low or outrun
Trop tard pour abandonner et se replier
Up close we're outmanned and outgunned
Au-dessus nous sommes dépassés et canardés
Prepare to rush forth, unleash hel
Préparez-vous à charger, lâchez l'enfer
Cross swords in one final farewell
Des épées croisées en un dernier adieu
Hulls crash, our vessel is boarded
Les coques se heurtent, notre vaisseau est abordé
No mercy or tact is afforded
Aucune pitié ou tact n'est envisagé
But now the King's men draw closer
Mais alors que les hommes du roi se rapprochent
Seems like it may all be over
On dirait que tout pourrait se finirHear the terror - Fires burn and cannons sound
Ecoute la terreur - Le feu brûle et les cannons hurlent
Fate awaits me - As the vessels circle round
Le destin m'attend - alors que les vaisseaux tournent en ronds
See the slaughter - Cutlass swings and pistols fire
Regardez ce massacre - des coups de sabre et des coups de feu
Feel the anger - Raging through my body tires
Ressentez la colère - faisant rage a travers mon corps
One last battle - In this sailor's lonely war
Une dernière bataille - dans cette guerre solitaire de marins
Come to meet this - Destiny I can't ignore
Venez rencontrer cette bataille - Cette destinée que je ne peux ignorer
I hold my breath - Close my eyes and hang on for
Je retiens mon souffle - Je ferme les yeux et me prépare à
Death before the mast
La mort derrière le mâtTerror of the High Seas
A ship approaches off the starboard bow
Un navire approche à tribord
The time has come to fight, the time to strike is now
Le temps est venu de combattre, le temps est venu, maintenant !
Reload the cannons, and sharpen up your swords
Rechargez les cannons, et aiguisez vos épées
They will regret the day they faced the pirate horde
Ils regretteront le jour où ils ont fait face à la horde de piratesWho will survive no-one can tell
Personne ne peut dire qui survivra
Come on, lets give 'em hell
Allons-y, envoyons les tous en enferTerror on the High Seas
Terreur sur les Grandes Mers
Terror on the High Seas
Terreur sur les Grandes MersA flash of thunder lights up the midnight sky
Un flash d'éclair illumine le ciel de minuit
Fifty dead across the deck as the ships draw side by side
cinquante morts sur le pont alors que les navires s'affrontent côte à côte
Raise up your cutlasses and quest into the fight
Levez vos coutelas et lancez-vous dans la bataille
A reign of terror we shall bring unto our foes this night
Ce soir, nous amènerons un règne de terreur sur nos ennemisWho will survive no-one can tell
Personne ne peut dire qui survivra
Come on, lets give 'em hell
Allons-y, envoyons les tous en enferTerror on the High Seas
Terreur sur les Grandes Mers
Terror on the High Seas
Terreur sur les Grandes Mers
A reign of terror on the seas
Un règne de terreur sur les mers
We'll bring these poseurs to their knees
Nous les mettrons à genouxAnd now the time has come to die
Et désormais, le temps est venu de mourir
Your destiny is nigh
Votre destinée est proche
Set Sail and ConquerWe set sail at first light
Nous avons mis les voiles aux premières lueurs
Questing for steel with power and might
Cherchant l'acier puissant et mythique
For countless days we ride the waves
Nous avons chevauché les vagues durant d'innombrables jours
The battle lies ahead
La bataille était juste devant
Our coming they do dread
Notre arrivée les terrifia
We raise the black flag
Nous hissâmes le pavillon noir
And ready our attack
Et préparâmes notre attaqueFire the cannons, storm the walls
Enflammons les cannons, éclatons les murs
We will see this city fall
Nous verrons cette ville tomber
Show no mercy in the fight
Ne montrons aucune pitié dans ce combat
The sky will burn with blood this night
Les cieux ensanglantés brûleront cette nuitSet Sail and conquer - On a quest to distant lands
Mettons les voiles et conquerrons, en quête sur des terres éloignées
Set Sail and conquer - Destiny is in our hands
Mettons les voiles et conquerrons, le destin est entre nos mains
To the heart of battle ride - The gods are on our side
Chevauchons jusqu'au coeur de la bataille, les dieux sont de notre coté
We'll sail and conquer 'til we die
Nous naviguerons et conquerrons jusqu'à notre mortA reign of blood and slaughter
Un règne de sang et de massacre
We show our foes no quarter
Nous ne ferrons pas de quartier a nos ennemis
Taking their lives and watching them die
Leur prenant la vie et les regardant mourir
We leave our fears behind
Nous laissons nos peurs derrière nous
Only treasure on our minds
)Seulement des trésors à l'esprit
For tonight we raise a hail
Car cette nuit nous lèverons une pluie
In death or victory
Dans la mort ou la victoireFire the cannons, storm the walls
Enflammons les cannons, éclatons les murs
We will see this city fall
Nous verrons cette ville tomber
Show no mercy in the fight
Ne montrons aucune pitié dans ce combat
The sky will burn with blood this night
Les cieux ensanglantés brûleront cette nuitSet Sail and conquer - On a quest to distant lands
Mettons les voiles et conquerrons, en quête sur des terres éloignées
Set Sail and conquer - Destiny is in our hands
Mettons les voiles et conquerrons, le destin est entre nos mains
To the heart of battle ride - The gods are on our side
Chevauchons jusqu'au coeur de la bataille, les dieux sont de notre coté
We'll sail and conquer 'til we die
Nous naviguerons et conquerrons jusqu'à notre mort
Of TreasureA dreaded curse - Is spoken of
Une malédiction redoutée - racontée par
By all men of the sea - An ancient tale
Tous les hommes en mer - Un vieux récit
Of pirate's woe - And sailor's tragedy
D'un malheur de pirate - Et de tragédie de marin
A map was drawn - By grizzled men
Une carte fut dessinée - Par des hommes grisonnants
Forgotten years ago - A chest of glory
Il y a des années de cela - Un coffre de gloire
And mortal sin - The none should ever know
Et un péché mortel - Que personne ne devrait connaître
And they searched and they searched
Et ils ont cherché, et ils ont cherché
And they searched and they searched
Et ils ont cherché, et ils ont cherché
For forbidden treasure old
Le trésor oublié
And this curse, and this curse,
Et cette malédiction, et cette malédiction
and this curse, and this curse
Et cette malédiction, et cette malédiction
Will forever now be told
Sera racontée pour toujours
A pirate captain - Of many years
Un capitaine pirate - Assez âgé
Had heard these whispers grim - But lust for treasure
A entendu ces sombres murmures - Mais sa soif d'or
And endless wealth - Had all but blinded him
Et de richesse - L'a complètement aveuglé
He hired a crew - Of hardy men
Il a formé un équipage - D'hommes redoutables
To help him in his cause - They never knew
Pour l'aider dans sa cause - Ils ignoraient
The danger of - This bounty's evil force
Le danger de - Cette quête démoniaque
And they searched and they searched
Et ils ont cherché, et ils ont cherché
And they searched and they searched
Et ils ont cherché, et ils ont cherché
For forbidden treasure old
Le trésor oublié
And this curse, and this curse,
Et cette malédiction, et cette malédiction
and this curse, and this curse
Et cette malédiction, et cette malédiction
Will forever now be told
Sera racontée pour toujours
Now stormy nights - When moon is full
Ainsi les tempêtes nocturnes - Lorsque la lune est pleine
Will herald in their call - A ghostly crew
Annonceront l'arrivée - D'un équipage fantôme
Who loot and kill - 'til all before them fall
Qui pille et tue - Jusqu'à ce que tous les malheureux tombent
Now listen, lad - Remember this
Désormais, écoutez - Souvenez-vous de cela
When foul winds blow agale - Lest shadow come
Lorsque soufflent les vents violents - Laissez l'ombre venir
And write your name - In adage to this tale
Et écrire votre nom - En adage à ce récit
Wenches and Mead
When I come back from a mighty quest
Quand je reviens d'une grande quête
I have no need for sleep or rest
Je n'ai pas besoin de dormir ou quoique que ce soit
I head to a tavern for a drink
Je vais à une taverne pour prendre un verre
And get so drunk I cannot think
Je me saoûle tellement que je ne peux plus réfléchir
A wench by my side and a jug of mead
Une fille à côté de moi, et une cruche d'hydromel
These are the things that I most need
Ce sont les seules choses dont j'ai besoin
So I sit back and sing this song
Alors je m'assoie et chante cette chanson
And drink and party all night long
Et je bois et je fais la fête toute la nuitHey ! Hey !
I want more wenches
Je veux plus de filles !
Hey ! Hey !
More wenches and mead
Plus de filles et d'hydromel !
Hey ! Hey !
I want more wenches
Je veux plus de filles !
Lots of wenches is what I need
J'ai besoin de plein de fillesWhen I come back from a mighty quest
Quand je reviens d'une grande quête
I have no need for sleep or rest
Je n'ai pas besoin de dormir ou quoique que ce soit
I head to a tavern for a drink
Je vais à une taverne pour prendre un verre
And get so drunk I cannot think
Je me saoûle tellement que je ne peux plus réfléchir
A wench by my side and a jug of mead
Une fille à côté de moi, et une cruche d'hydromel
These are the things that I most need
Ce sont les seules choses dont j'ai besoin
So I sit back and sing this song
Alors je m'assoie et chante cette chanson
And drink and party all night long
Et je bois et je fais la fête toute la nuitHey ! Hey !
I want more wenches
Je veux plus de filles !
Hey ! Hey !
More wenches and mead
Plus de filles et d'hydromel !
Hey ! Hey !
I want more wenches
Je veux plus de filles !
Lots of wenches is what I need
J'ai besoin de plein de fillesTags : this, out, now, seas, mers, alestorm, traduction, fr, français, lyrics, captain morgan's revenge
-
Commentaires