-
[Traduction] Ayreon - The Theory of Everything
PHASE 1 : SINGULARITY
Prologue : The Blackboard
"8:49 this morning
"8 h 49, ce matinThe dew of morning still glistens on the salt grass that grows along the foundation of the old lighthouse. I isn't in active service anymore, but has been renovated to serve as a private dwelling.
La rosée matinale brille encore sur l'herbe salée qui croît le long de la fondation du vieux phare. Je pense qu'il n'est plus en activité, mais il a été réaménagé pour devenir un logement privé.High in the tower inside, a young man is slumped on the floor in the corner of the room, apparently in some kind of trance. Somebody has put a blanked over him. He is deadly pale, but the steady, almost imperceptible rise and fall of his chest shows that he still clings to life. Standing next to him are young woman and an older man. Both are obviously shocked and distressed.
Au sommet de la tour, un jeune homme est assis au sol au coin de la pièce, visiblement dans une sorte de transe. Quelqu'un a posé une couverture sur lui. Il est pâle, comme mort, mais la montée régulière et presque imperceptible de sa poitrine montre qu'il est encore en vie. Debout à côté de lui, une jeune femme et un homme plus vieux. Les deux sont manifestement choqués et affligés.Their frequent glances toward the door give the impression that they're waiting for someone who is yet to arrive. On the wall next to them is a blackboard covered with impenetrable mathematical equations. The older man is holding a crumpled piece of paper - it appears to be a note scribbled in haste by an unsteady hand. What follows here is the story of what happened."
Leurs regards fréquents vers la porte donnent l'impression qu'ils attendent quelqu'un qui n'est pas encore arrivé. Sur le mur, à côté d'eux, se trouve un tableau noir sur lequel sont inscrits de nombreuses équations mathématiques insaisissables. Le vieil homme tient un morceau de papier froissé - il semblerait qu'il s'agisse d'une note écrite à la hâte par une main déstabilisée. Ce qui va suivre est l'histoire de ce qui est arrivé."(Teacher:)
(Professeur :)
Will we ever understand
Ne le comprendrons-nous jamais ?
This complex genius
Ce génie complexe
This visionary thinker
Ce penseur visionnaireWill we ever get this close again
Est-ce que nous nous rapprocherons encore de ceci ?
Uniting the forces
En unissant les forces
Of our universe
De notre univers(Girl:)
(La fille :)
Will we ever understand
Ne comprendrons-nous jamais ?
His isolation
Son isolation
Or his sense of wonder
Ou son sens de l'émerveillement ?We will never get this close again
Nous ne nous rapprocherons jamais de ceci, de nouveau
It’s been too long…
Cela a été bien trop long...
I think he’s gone
Je pense qu'il est parti
The Theory of Everything, Pt. 1"11 years earlier
"11 ans plus tôtThe Father, a brilliant scientist, has devoted his life to finding the Theory of Everything, the equation that will fully explain and unite all physical forces of the universe. He's obsessively working day and night; unaware that his wife and introverted son need far more attention that he has been giving them. The Mother has always supported her husband's scientific pursuits, but the strain of dealing with their asocial child's special needs has worn her down to the point of desperation."
Le Père, un brillant scientifique, a dévoué sa vie à la recherche de la Théorie du Tout, l'équation qui expliquera et unifiera l'ensemble des forces physiques de l'univers. Il travaillait avec obsession jour et nuit ; ignorant le fait que sa femme et son fils avaient besoin de bien plus d'intention qu'il ne leur en avait donné. La Mère avait toujours supporté son mari dans ses recherches scientifiques, mais leur enfants asocial accentuer leur tension jusqu'à les mener au point de désespoir."(Father:)
(Le Père :)
I'm so close to the answer
Je suis si proche de la réponse
A dazzling symphony of cosmic strings
Une symphonie éblouissante de chaînes cosmiques
I feel the pulse, vibrating just out of reach
Je ressens la pulsion, une vibration juste hors de portée
The music of space
La musique de l'espaceOne single master equation
Une simple équation maîtresse
Unification of the great and small
L'unification du grand et du petit
I hear the notes but the arrangement is wrong
J'entends les notes mais l'arrangement est faux
And I'm starting to doubt, but I can't give up now I'm so near
Et je commence à douter, mais je ne peux céder car je suis si proche du but(Mother:)
(La Mère :)
Can't you see that I need you out here?
Ne vois-tu pas que j'ai besoin de toi ici ?
And what about our boy?
Et qu'en est-il de notre fils ?
I think he's got something to give
Je pense qu'il a quelque chose à donner
What secrets lie... beyond these hollow eyes?
Que cachent les secrets... par-delà ces yeux creux ?(Father:)
(Le Père :)
I'm sorry you feel neglected
Navré que tu te sentes négligée
But it's clear that you don't understand
Mais il est évident que tu ne comprends pas
I'm aware, and I want to be there
J'en suis conscient, et je veux être présent
I just need some more time, for the answer is blindingly near
J'ai juste besoin de plus de temps, car la réponse est proche mais aveuglante(Mother:)
(La Mère :)
Are you trying to drive us away
Essayes-tu de nous éloigner
Just when we need you most?
Juste au moment où nous avons le plus besoin de toi ?
You might find he's got something to give
Tu peux voir qu'il a quelque chose à donner
What secrets lie... beyond these eyes?
Quels secrets se cachent... à travers ces yeux ?Patterns
"The son is so withdrawn because his mind is overwhelmed by analyzing the chaotic stimuli of the world around him, and the mathematical patterns he sees in everything - even in nature. His brain seems to operate on a completely different level than other people's. There is something very special about him, indeed."
"Le fils est tellement renfermé car son esprit est submergé par l'analyse du stimuli chaotique du monde qui l'entoure, et les schémas mathématiques qu'il voit en tout - même dans la nature. Son cerveau semble opérer d'un niveau totalement différent que chez les autres personnes. Il y a quelque chose de très spécial en lui, en effet."The Prodigy's World
"The Mother is determined to connect with the Prodigy, but he is completely unresponsive. He is simply incapable of relating to her emotionally, even though on some level he wants to."
'La Mère est déterminée à se connecter avec le Prodige, mais il ne réagit absolument pas. Il est tout simplement incapable d'être en relation émotionnelle avec elle, même si à un certain niveau, il le souhaite."(Mother:)
(La Mère :)
Talk to me
Parle-moi(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I know you’re there, but I won’t see you
Je sais que tu es là, mais je ne parviens pas à te voir
I hear your voice but it can’t reach me
J'entends ta voix mais elle ne peut pas m'atteindre(Mother:)
(La Mère :)
Let me in
Laisse-moi entrer(Prodigy:)
(Le Prodige :)
It all seems so trivial
Tout cela me semble si banal
In the scheme of things
Dans le plan des choses(Mother:)
(La Mère :)
Talk to me
Parle-moi(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I feel your touch but it can’t move me
Je ressens ton toucher mais il ne peut me faire bouger
I hear your words but they confuse me
J'entends tes mots mais ils me rendent confus(Mother:)
(La Mère :)
Let me in
Laisse-moi entrer(Prodigy:)
(Le Prodige :)
It all comes to nothing
Tout vient à rien
In the scheme of things
Dans le plan des chosesPatterns emerge in nature’s dance
Les motifs émergents dans la danse de la nature
Numbers are born in the wheel of chance
Les nombres sont nés dans la roue de la chance
Why do I see this?
Pourquoi je vois cela ?
What does it mean to me?
Qu'est-ce que cela signifie pour moi ?A grand design in all its majesty
Un grand projet dans toute sa majesté
Vibrating strings, quantum gravity
Cordes vibrantes, quantum de la gravité
Why was I chosen?
Pourquoi suis-je choisi ?
What does it mean to me?
Qu'est-ce que cela signifie pour moi ?
Tell me why!
Dites-moi pourquoi !The Teacher's Discovery
"7 years ago
"Il y a 7 ansAs the students work on a test in science class, a gust of wind from the open window blows a paper full of math equations off the Teacher's desk. Unnoticed by the teacher, it lands at the Prodigy's feet. Already having finished the test, he picks up the paper. His face lights up as he begins writing."
Les étudiants travaillent sur un examen de science en classe, une brise provenant de la fenêtre ouverte fait s'envoler un papier rempli d'équations mathématiques hors du bureau du Professeur. Inaperçues par le professeur, la feuille tomba au pied du Prodige. Ayant déjà terminé son examen, il ramassa le papier. Son visage s'illumina au moment où il commençait à écrire."(Teacher:)
(Le Professeur :)
I can’t believe… this can’t be true.
Je ne peux pas le croire... Cela ne peut pas être vrai
How could you know?
Comment aurai-je pu le savoir ?
I’ve tried to solve this
J'ai essayé de résoudre cela
For as long as I recall
Aussi longtemps que je m'en souviensIs this your work? Be honest now
Est-ce ton travail ? Soit honnête
How did you do it?
Comment peux-tu réaliser cela ?
I’m not angry, boy
Je ne suis pas fâché, jeune homme
But I really need to know
Mais j'ai vraiment besoin de savoir(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I’m sorry, sir, I can’t explain
Je suis navré, Monsieur, je ne peux pas l'expliquer
It’s the way I’ve always been
C'est la façon dont j'ai toujours été
You see, the numbers just appear
Vous voyez, les nombres apparaissent simplement
Before my eyes
Devant mes yeux(Rival:)
(Le Rival :)
Don’t believe him, no! He's envious!
Non, ne le croyez pas ! Il est envieux !
I’ve felt it from the start
Je l'ai senti dès le début
In every class, I’ve always been the genius
Dans chaque classe, j'ai toujours été le génie
And he just wants to be like me
Et il veut juste être comme moiDon’t let him deceive you
Ne le laissez pas vous mentir
He’s nothing but a fake
Il n'est rien qu'un manipulateur
A sad pretender
Un sale prétendant
Trying to take my place
Essayant de prendre ma placeDon’t let him deceive you
Ne le laissez pas vous mentir
He’s nothing but a fake
Il n'est rien qu'un manipulateur
A sad pretender
Un sale prétendant
A total waste of space
Un gaspillage total d'espaceLove and Envy
"Why is the Rival constantly bulliying the Prodigy? And why is the Girl compelled to protect him?"
"Pourquoi le Rival brutalise constamment le Prodige ? Et pourquoi est-ce que la Fille s'oblige à le protéger ?"(Girl:)
(La Fille :)
Why do you torment him, are you jealous?
Pourquoi le tourmentes-tu, es-tu jaloux ?
There must be a reason you’re so cruel
Il doit y avoir une raison pour que tu sois si cruel
What have you got against him?
Qu'est-ce que tu as contre lui ?
Does he scare you?
Est-ce qu'il t'effraie ?
What did he ever do to you?
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?(Rival:)
(Le Rival :)
Oh no, I can’t believe
Oh non, je ne peux pas le croire
You’re falling for this loser
Tu as un faible pour cet abruti
Oh no, I thought you knew
Oh non, je pensais que tu le savais
That I am so much cooler!
Que je suis bien plus cool !(Girl:)
(La Fille :)
Why do you despise him, are you frightened?
Pourquoi le méprises-tu, en as-tu peur ?
Are you being driven by your pride?
Es-tu aveuglé par ta fierté ?
I think you feel threatened by his brilliance
Je pense que tu te sens menacé par sa brillance
But still you admire him, deep inside
Mais que tu l'admires tout de même, profondément en toi(Rival:)
(Le Rival :)
Oh no, I can’t believe
Oh non, je ne peux pas le croire
You’re falling for this loser
Tu as un faible pour cet abruti
Oh no, I thought you knew
Oh non, je pensais que tu le savais
That I am so much cooler!
Que je suis bien plus cool !
Oh no, I always thought
Oh non j'ai toujours pensé
That we should be together
Que nous serions ensembles
Oh no, I really think
Oh non, je pense vraiment
That you can do so much better
Que tu mérites bien mieuxThe Gift
"The Teacher visits the Father, bringing him surprising news about his son."
"Le Professeur rend visite au Père, en lui apportant de surprenantes nouvelles à propos de son fils."(Teacher:)
(Le Professeur :)
I’m glad you could meet me
Je suis content de pouvoir vous rencontrer
I’m here about your son
Je suis ici pour parler de votre fils
I’ve never seen a mind like his
Je n'ai jamais connu un esprit comme le sien
Especially so young
D'autant plus, si jeuneHe’s got a gift for numbers
Il est un cadeau pour le monde des nombres
Never known before
Un cadeau que l'on n'a jamais vu auparavant
An outstanding genius
Un génie exceptionnel
Who shouldn’t be ignored
Qui ne devrait pas être ignoré(Father:)
(Le Père :)
You must be mistaken
Vous devez vous tromper
He’s useless and he’s weak
Il est inutile et il est faible
I see no sign of genius
Je ne vois aucun signe de génie
The boy can hardly speak
L'enfant parle avec difficultéHe just sits there, lifeless
Il est juste là, sans vie
For hours at a time
Parfois pendant des heures
No expression on his face
Sans aucune expression à son visage
His eyes staring into space!
Ses yeux fixent l'espace !(Teacher:)
(Le Professeur :)
How can you be so heartless
Comment pouvez-vous être à ce point sans coeur ?
There must be so much more that we can do
Il doit y avoir bien plus que nous pouvons faire(Father:)
(Le Père :)
Who are you to judge me,
Qui êtes-vous pour me juger ?
You don’t even know what we’ve been through!
Vous ne savez même pas ce que nous avons traversé !(Teacher:)
(Le Professeur :)
Just give him more attention
Donnez-lui simplement plus d'attention
You’ll see there’s more to him than meets the eye
Vous verrez qu'il y a bien plus de choses en lui que ne puisse voir un simple oeil(Father:)
(Le Père )
Fine! I’ll try to help the child
Bien ! J'essaierai d'aider l'enfant
Better not wasting my time!
Mieux vaut ne pas perdre mon temps !Inertia
"5 years ago
"Il y a 5 ansThe Prodigy wants to improve his relationship with his Father, but doesn't know how to reach out."
Le Prodige veut améliorer sa relation avec son Père, mais il ignore comment s'y prendre."(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Are you trying to drive me away?
Essayes-tu de me chasser ?
Just when I need you most.
Au moment où j'ai besoin de toi ?
I think… I’ve got something to give
Je pense... que j'ai quelque chose à donner
I just don’t know… how…
Je ne sais simplement pas... comment...The Theory of Everything, Pt. 2
"The Mother and the Father agree to enlist and outside expert to help with their son, but their motivations to do so couldn't be more different."
"La Mère et le Père acceptent de rencontrer un expert pour les aider avec leur fils, mais leurs motivations pour le faire ne pourraient pas être plus différentes."(Mother:)
(La Mère :)
We need to take him to therapy
Nous avons besoin de lui faire une thérapie
Help him function in society
Aidons-le à trouver une fonction dans la société(Father:)
(Le Père :)
It's worth a try, who knows...
ça vaut la peine d'essayer, qui sait...
He could help me complete
Il pourrait m'aider à compléter
The Theory Of Everything
La Théorie du Tout(Mother and father:)
(La Mère et le Père :)
A future to build
Un futur à construire
A role to fulfill
Un rôle à remplir
Something to give
Quelque chose à donner
A reason to live
Une raison de vivrePHASE 2 : SYMMETRY
The Consultation
"The Mother takes the Prodigy to a Psychiatrist for assessment. He performs a diagnostic interview and battery of tests on the Prodigy."
"La Mère emmène le Prodige chez un Psychiatre. Il réalise un entrevue et une série de tests avec lui."(Psychiatrist:)
(Le Psychiatre :)
I know it’s hard to find the words
Je sais que c'est dur de trouver les mots
But tell me all about your world
Mais parle-moi de ton monde
Do you struggle to adapt?
As-tu du mal à t'adapter ?
Do you feel detached?
Te ressens-tu détaché ?(Prodigy:)
(Le Prodige :)
It seems I’m always out of place
Il semblerait que je ne sois jamais à ma place
Like some alien machine
Comme une machine étrangère
I never know how I should be
Je ne sais jamais comment je devrai être
Or what to feel, or what is real
Ou ce qu'il y a ressentir, ou ce qu'est réel(Mother:)
(La Mère :)
Can you help us reach our son?
Pouvez-vous nous aider avec notre fils ?
Can we put our faith in you?
Pouvons-nous avoir confiance en vous ?
Can you help him overcome?
Pouvez-vous l'aider à se surmonter ?
There is brilliance shining through
Il y a une lumière brillante en lui
Do you see it too?
Pouvez-vous la voir aussi ?(Psychiatrist:)
(Le Psychiatre :)
Let’s talk about your dreams
Parle-moi de tes rêves
Can you tell me what you see?
Peux-tu me dire ce que tu vois ?
Can you describe the way you feel?
Peux-tu me décrire comment tu te sens ?
Do you feel anything at all…
Ne ressens-tu rien du tout...(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I see things that don’t belong
Je vois des choses qui n'appartiennent pas
In this four-dimensional world
à ce monde en quatre dimensions
There is so much more beyond
Il y a bien plus au-delà ce monde
More to unveil, more to reveal
Où il y a plus à dévoiler, à découvrir(Mother:)
(La Mère :)
Can you help us reach our son?
Pouvez-vous nous aider avec notre fils ?
Can we put our faith in you?
Pouvons-nous avoir confiance en vous ?
Can you help him overcome?
Pouvez-vous l'aider à se surmonter ?
There is magic shining through
Il y a de la magie en luiCan you help us reach our son?
Pouvez-vous nous aider avec notre fils ?(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I, I need a future I can build
Moi, j'ai besoin d'un futur que je peux construire(Mother:)
(La Mère :)
Can you tell us what to do?
Pouvez-vous nous dire quoi faire ?(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Give me a role that I can fulfil
Donnez-moi un rôle que je peux remplir(Mother:)
(La Mère :)
Can we help him rise above?
Pouvons-nous l'aider à progresser ?(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I know I’ve got something to give
Je sais que j'ai quelque chose à donner(Mother and Prodigy:)
(La Mère et le Prodige :)
A reason to live!
Une raison de vivre !Diagnosis
"The Psychiatrist informs the Mother and Father of his findings. But will they accept the unconventional course of treatment he suggests?"
"Le Psychiatre informe la Mère et le Père de sa découverte. Mais accepteront-ils le traitement non conventionnel qu'il suggère ?"(Psychiatrist:)
(Le Psychiatre :)
Yes, I’m afraid I see signs of impairment
Oui, je crains de voir des signes de faiblesse
But there is something more
Mais il y a quelque chose de plus
He’s an exceptional savant, one in a million
Il est un savant exceptionnel, un parmi un millionHis mind is ablaze with distraction
Son esprit est en flammes avec distraction
But maybe I can help
Mais peut-être que je peux l'aider
I’m testing a new drug that can help him focus
Je teste un nouveau médicament qui peut l'aider à se concentrer(Father:)
(Le Père :)
Please tell us more, that sounds intriguing
S'il vous plait, dites-nous en plus, cela semble intriguant
Can he join your clinical trial?
Peut-il participer à votre essai clinique ?
If he could concentrate he could help me
S'il pouvait se concentrer, il pourrait m'aider
He might even be of some use!
Il pourrait même être utile !Center the mind, cut straight to the core
Centre l'esprit, coupe directement le noyau
Brighten the flame, break open the cage
Illumine la flamme, ouvre la cage
Shatter the wall, shut down the noise
Brise le mur, éteint le bruit
Soften the pain, sharpen the brain
Adoucis la souffrance, affine le cerveau(Psychiatrist:)
(Le Psychiatre :)
I have to confess it’s experimental
Je dois vous avouez que c'est expérimental
I’m still running through the tests
J'étudie encore les tests
The side effects could include extreme delusions
Les effets secondaires pourraient inclure des délires extrêmes(Mother:)
(La Mère :)
No! Not on my life, I’ll never allow it!
Non ! Pas moi vivante, je ne l'autoriserai jamais !
No matter what we could win
Peu importe ce que nous pourrions gagner
I won’t let you endanger my child
Je ne laisserai pas mon enfant se mettre en danger
I refuse to play dice with his life
Je refuse de jouer aux dés avec sa vieThe Argument 1
"Is the Psychiatrist's experimental drug worth the risk? The Mother and Father have vastly different views - and motivations."
"Est-ce que le médicament expérimental du Psychiatre vaut le risque ? La Mère et le Père ont des visions différentes - et motivations."(Mother:)
(La Mère :)
How could you even contemplate
Comment pourriez-vous contempler
Experimenting on our child?
Une expérience sur notre enfant ?
Were you only thinking of yourself again?
Vous ne pensez donc qu'à vous-même ?(Father:)
(Le Père :)
No! Why shouldn’t I want to help him
Non ! Pourquoi ne pas vouloir l'aider ?
You make it sound like it’s a crime
Tu réagis comme si c'était un crime
I’m not giving up, this isn’t over!
Je ne cède pas, ce n'est pas fini !The Rival's Dilemma
"The Rival appears to have his own agenda"
"Le Rival semble élaborer un plan."(Rival:)
(Le Rival :)
So... what if they are right
Bon... Et s'ils ont raison ?
And he’s so remarkable
Et qu'il est si remarquable ?
How does that affect me?
Comment est-ce que cela peut m'arranger ?Ever since I was a child
Depuis que je suis un enfant
It all came so easy
Tout est devenu si simple
I never had to try
Je n'ai jamais eu à essayerIf he’s as brilliant as they say
S'il est aussi brillant qu'ils le disent
How will I be noticed
Comment vais-je être remarqué ?
Now I’m not so special… anymore
Désormais je ne suis plus si spécial... Plus du toutI’m not sure why I’m afraid
Je ne sais même pas pourquoi je suis effrayé
No, he won’t beat me
Non, il ne me battra pas
Not without a fight, no!
Pas sans un combat, non !One day I’ll show them I am the genius
Un jour je leur montrerai que je suis le génie
One day the whole world will know
Un jour le monde entier saura
One day I’ll show them who he really is
Un jour je leur montrerai qui je suis vraiment
One day they’ll know
Un jour ils saurontA Reason to Live
(Teacher:)
(Le Professeur :)
Let’s find him a future to build
Il doit trouver en lui un futur à construire
He’ll give me a role to fulfil
Il me donnera à rôle à remplir
I know he’s got something to give
Je sais qu'il a quelque chose à donner
We all need a reason to live
Nous avons tous besoin d'une raison de vivre(Girl:)
(La Fille :)
A future to build
Un futur à construire
A role to fulfil
Un rôle à remplir
Something to give
Quelque chose à donner
A reason to live
Une raison de vivrePotential
"The Teacher and the Girl each have their own reasons for supporting the Prodigy"
"Le Professeur et la Fille ont chacun leur propre raison d'aider le Prodige"(Teacher:)
(Le Professeur :)
Where am I going?
Où est-ce que je vais ?
How did this happen?
Comment est-ce arrivé ?
My life has unfolded
Ma vie s'est déroulée
Depressingly average
En déprimante moyenneBut if I support him
Mais si je l'aide
Help him reach his potential
Aidons-le à atteindre son potentiel
He’ll be my contribution
Il sera ma contribution
I can still make my mark
Je peux toujours en faire ma signature
My name will live on
Mon nom vivra en lui(Girl:)
(La Fille :)
His shyness is charming
Sa timidité est charmante
I wish I could reach him
J'aimerais pouvoir le rejoindre
He’s strangely disarming
Il désavoue étrangement
I hope I can free him
J'espère pouvoir le libérer(Teacher:)
(Le Professeur :)
I know I can help him
Je sais que je peux l'aider(Girl:)
(La Fille :)
He needs someone like me
Il a besoin de quelqu'un comme moi(Teacher:)
(Le professeur :)
To reach his potential
Atteindre son potentiel(Girl:)
(La Fille :)
To learn how to feel
Apprendre comment ressentir(Teacher:)
(Le Professeur :)
He’ll be my contribution
Il sera ma contribution(Girl:)
(La Fille :)
I wish he’d let me in
J'aimerais qu'on soit ensemble(Teacher:)
(Le Professeur :)
They’ll remember my name
Ils se souviendront de mon nom(Girl:)
(La Fille :)
Let me help him to live
Laissez-moi l'aider à vivre(Teacher:)
(Le Professeur :)
My claim to fame
Ma réclamation à la renomméeQuantum Chaos
"4 years ago.
"4 ans plus tôt.As the Prodigy gradually disappears into a chaotic world of patterns and equations, the Father can't stop wondering if the Psychiatrist's drug might help."
Le Prodige disparaît de plus en plus dans un monde chaotique de schémas et d'équations, le Père ne peut s'empêcher de se demander si le médicament du Psychiatre pourrait aide."Dark Medicine
"The Father meets with the Psychiatrist, this time... alone."
"Le Père retourne voir le Psychiatre, cette fois-ci... seul."(Psychiatrist:)
(Le Psychiatre :)
I know why you’re here
Je sais pourquoi vous êtes ici
You’re a fellow man of science
Vous êtes un camarade de science
Our point of view is very much alike
Notre point de vue est très semblable(Father:)
(Le Père :)
The choice is clear
Le choix est clair
I don’t need to be convinced
Je n'ai pas besoin d'être convaincu
Denying him this chance just isn’t right
Lui nier cette chance n'est pas juste(Psychiatrist:)
(Le Psychiatre :)
Give him one a day
Donnez-lui en un par jour
That’s the safest place to start
C'est la façon la plus sûre de commencer
At such a tiny dose, the risks are low
Avec une dose aussi petite, les risques sont faibles(Father:)
(Le Père :)
Keep it between you and me
Gardez ceci entre vous et moi
Oh, they would never understand
Oh, ils ne pourraient pas comprendre
Let’s both agree that no one needs to know
Personne d'autre n'a besoin de savoir çaAlive !
"The Father has been secretly putting the drug in the Prodigy's food. The Results are almost immediate... and stunning."
"Le Père a secrètement mis une dose de médicament dans la nourriture du Prodige. Les Résultats sont déjà immédiats... et stupéfiants."(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Patterns are forming
Les schémas se forment
Breaking through the noise
Ils brisent le bruit
A beautiful symmetry
C'est une symétrie magnifique
Slowly falling into place
Qui tombe doucement en placeInspiration is flowing
L'inspiration s'écoule
Filling up the void
Elle remplit le vide
A perfect harmony
Une harmonie parfaite
Full of elegance and grace
Pleine d'élégance et de grâceI’ve come alive
Je deviens vivant
The road is so much clearer now
Le chemin s'éclaircit désormais
I’m finally awake
Je me suis enfin réveillé
Destiny waits
La destinée attend(Father:)
(Le Père :)
Oh, am I getting through to you
Oh, je vais te répondre
Can you hear me, son?
Peux-tu m'entendre, mon fils ?
I never doubted you
Je n'ai jamais douté de toi
I always knew you’d win this fight
J'ai toujours su que tu remporterai ce combatI am reaching out to you
Je m'adresse à toi
Can you help me, son?
Peux-tu m'aider, mon fils ?
I’m so close to the answer
Je suis si proche de la réponse
But I need your brilliant mind
Mais j'ai besoin de ton esprit brillantWe’ve come alive
Nous sommes devenus vivants
Our goal is so much closer now
Notre but est proche, désormais
Now it’s time to turn the page
C'est donc le moment de tourner la page
Destiny waits
La destinée attend
Now we will fulfill our fate
Ainsi nous remplierons notre destin
Destiny waits!
La destinée attend !The Prediction
"The Mother rejoices at the Prodigy's remarkable progress, unaware that it's all due to the drug she was so violently opposed to."
"La Mère a remarqué le progrès remarquable du Prodige, ignorant que tout cela était dû au médicament auquel elle était si violemment opposée."(Mother:)
(La Mère :)
And soon you’ll show them you’re a genius
Et bientôt tu leur montreras que tu es un génie
And soon the whole world will know
Et bientôt le monde entier le saura
And soon you’ll show them what life really is
Et bientôt tu leur montrera ce qu'est vraiment la vie
One day they’ll know!
Un jour, ils sauront !PHASE 3 : ENTANGLEMENT
Transformation
"The Teacher has become the Prodigy's closest friend - and the only person the Prodigy trust. He is glad to see the Prodigy's progress, but can't help wondering if something unhealthy might be behind it. Regardless, he is determined to help the Prodigy, who is having trouble finding his bearings in the strange new world that the drug is revealing to him."
"Le professeur est devenu le plus prof ami du prodige - et la seule personne en laquelle croit le Prodige. Il est content de voir le progrès du Prodige, mais il ne peut s'empêcher de se demander si quelque chose de néfaste puisse arriver à cause du médicament. Quoi qu'il en soit, il reste déterminé à aider le Prodige, qui a du mal à trouver son but dans ce nouveau monde étrange que lui dévoile le médicament."(Teacher:)
(Le Professeur :)
I don’t mean to interfere, but I see quite a change in you
Je ne veux pas interférer, mais je vois un changement en toi
The distant gaze has disappeared
Le regard distant a disparu
The brilliant light behind your eyes is shining through
La lumière derrière tes yeux brille(Prodigy:)
(Le Prodige :)
You’re right, it’s strange
Vous avez raison, c'est étrange
It all seems different now
Tout cela semble différent désormais
The mist has cleared, I’m finally awake
La brume s'est éclaircie, je suis enfin réveillé
But it’s hard to change
Mais c'est difficile de changer
I want to live but I don’t know how
Je veux vivre mais je ne sais pas comment
I need someone to help me find my way
J'ai besoin de quelqu'un pour m'aider à trouver mon chemin(Teacher:)
(Le Professeur :)
You can count on me
Tu peux compter sur moi
I’m glad to have such a mind to teach
Je suis content d'avoir un tel esprit à enseigner
Life doesn’t have to be a mystery
La vie ne doit pas être un mystère
You can live my dream
Tu peux vivre mon rêve
And scale the heights I could never reach
Et arriver aux hauteurs que je n'ai jamais pu atteindre
We can play a part changing history
Nous pouvons jouer une partie du changement de l'histoire
Our time is here!
Notre temps est arrivé !I have to say, it’s unusual
Je dois dire que c'est inhabituel
Such a transformation, overnight!
Une telle transformation, du jour au lendemain !
I wouldn’t have thought it was possible
Je ne pensais pas cela possible
I don’t want to scare you, but it can’t be right!
Je ne veux pas t'effrayer, mais ça ne peut pas être vrai !(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Well I don’t mind, cause I feel so much stronger now
Certes mais je ne veux pas y penser, car je me sens plus fort désormais
For the first time the world is making sense
Pour la première fois, le monde qui se dresse à moi a du sens(Teacher:)
(Le Professeur :)
I’ll be your guide
Je serai ton guide
It’s time to live and I’ll show you how
C'est le moment de vivre et je te montrerai comment faire
A world of endless wonder lies ahead!
Un monde de merveilles éternelles est à découvrir !Collision
"As the Prodigy's confidence soars, he is finally able to stand up to the Rival."
"A mesure que le Prodige progresse, il est enfin capable de faire face au Rival."(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I can’t believe I never saw
Je ne peux pas y croire, je n'ai jamais vu
How insignificant you are
A quel point tu es insignifiant envers moi(Rival:)
(Le Rival :)
Ha! You’re outshined in every way
Ha ! Tu t'es surpassé dans tous les domaines(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Well if you are such a genius
Bien, si tu es un tel génie
It didn’t get you very far!
Cela ne t'amène pas très loin !(Rival:)
(Le Rival :)
I’ll prove you wrong
Je prouverai que tu as tort
My mind’s growing
Mon esprit s'enrichit
Stronger each day!
Il devient plus fort chaque jour !(Prodigy and Rival:)
(Le Prodige et le Rival :)
No, you won’t deceive me
Non, tu ne vas pas me décevoir
You’re nothing but a fake
Tu n'es rien d'autre qu'un manipulateur
You’re a sad pretender
Tu es un sale prétendant
Trying to take my place
Essayant de prendre ma place(Prodigy:)
(Le Prodige :)
All the years you bullied me,
Toutes ces années, tu m'as harcelé
Taking pleasure in my pain
En prenant du plaisir sur ma souffrance(Rival:)
(Le Rival :)
It serves you right
ça t'apprendra
Accept your defeat!
Accepte ta défaite !(Prodigy:)
(Le Prodige :)
But now I realize you only wish
Mais maintenant je réalise ce que tu veux vraiment
You had my brain!
Tu as eu mon intelligence !(Rival:)
(Le Rival :)
One day, you’ll see
Un jour, tu verras
You will be needing me!
Tu auras besoin de moi !(Prodigy and Rival:)
(Le Prodige et le Rival :)
No, you won’t deceive me
Non, tu ne vas pas me décevoir
You’re nothing but a fake
Tu n'es rien d'autre qu'un manipulateur
You’re a sad pretender
Tu es un sale prétendant
A total waste of space
Un déchet absolu(Rival:)
(Le Rival :)
There can only be one
Il ne peut y en avoir qu'un seul(Prodigy:)
(Le prodige :)
I’m pretty sure that it’s not you!
Je suis sûr que ce n'est pas toi !(Rival:)
(Le Rival :)
Mark these words
Retiens ces mots
Cause one day you’ll see
Car un jour, tu verras
You will be needing me!
Tu auras besoin de moi !Side Effects
"3 years earlier
"3 ans plus tôtThe Psychiatrist comes to the Father with disturbing news..."
Le Psychiatre vient chez le Père avec des nouvelles inquiétantes..."(Psychiatrist:)
(Le Psychiatre :)
I’m afraid we’ve got a problem
Je crains que l'on ait un problème
The side effects have been confirmed
Des effets secondaires ont été confirmés
Severe psychosis and delusions
Il s'agit d'une psychose sévère et de délires
We have to stop the trial today
Nous devons stopper le test dès aujourd'hui
It’s too dangerous
C'est bien trop dangereux
The boy deserves to know what’s going on
Le garçon mérite de savoir ce qui se passe
What have we done?!
Ce que nous avons fait ?!(Father:)
(Le Père :)
Son, there’s something I must tell you
Mon fils, il y a quelque chose que je dois te dire
I’ve been giving you a drug
Je t'ai fait prendre un médicament
I was convinced that I would hep you
J'étais convaincu que cela puisse t'aider
Can you forgive me what I’ve done?
Peux-tu me pardonner ce que je t'ai fait ?(Prodigy:)
(Le Prodige :)
No! How could you live with that?
Non ! Comment pourrais-tu vivre avec ça ?
Deceiving your own son to serve yourself
Décevoir ton propre fils pour faire ta propre expérience
You can go to hell…
Tu peux aller en enfer...Magnetism
"As the devastated Prodigy rushes to school to find the Teacher, he runs into the Girl and the Rival. He explains that he's left home because his Father has been secretly dosing him with a drug.
"Puisque le Prodige dévasté se presse vers l'école pour y retrouver le Professeur, il tombe sur la Fille et le Rival. Il leur explique qu'il a quitté la maison car son Père avait secrètement expérimenté un médicament sur lui."(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Now I’ve told you everything
Désormais je vous ai tout dit
Now there’s nothing more to hide
Il n'y a rien de plus à cacher
I’ve got nowhere else to go
Je n'ai nulle part où aller
Can I stay with you tonight?
Puis-je rester avec vous ce soir ?(Girl:)
(La Fille :)
After all that you’ve been through
Après tout ce que tu as enduré
How could I turn you away
Comment pourrais-je te tourner le dos ?
We were always meant to be
Nous devrions toujours être là pour toi
I don’t care what people say
Je ne prête pas attention à ce que disent les gens(Rival:)
(Le Rival :)
Don’t you believe it
Tu ne peux pas y croire
Don’t be a fool
Ne sois pas folle
Manipulate you
Il te manipule
Is all he wants to do
C'est tout ce qu'il veut faireHe will deceive you
Il va te décevoir
You’re being used
Il t'utilise
Don’t let him play you
Ne le laisse pas joueur avec toi
All he wants to do
C'est tout ce qu'il veut faire
He wants to be with you
Il veut être avec toi(Prodigy:)
(Le Prodige :)
The meds create a perfect world
Les médicaments créent un monde parfait
Patterns, purpose, clarity
Schémas, résultat, clarté
How will I ever live without?
Comment pourrais-je vivre sans ?
What should I do… what’s happening to me?
Que devrais-je faire... Qu'est-ce qu'il m'arrive ?(Girl:)
(La Fille :)
Don’t you worry, it’s all right
Ne t'inquiète pas, tout va bien
I will keep you safe from harm
Je te tiendrai à l'abri du mal
Together we can beat this thing
Ensemble, nous pouvons vaincre cette chose
Before the damage goes too far
Avant que les dommages n'aillent trop loinQuid Pro Quo
"2 years ago
"Il y a deux ansThe Prodigy has been living with the Girl for some time now, but her loving attention is not enough. Without the drug, the overwhelming chaos in his mind returns, shutting him down and causing him to return to his introverted self. The Rival comes up with a compelling but devious suggestion."
Le Prodige vit avec la Fille pour un certain moment, désormais, mais son attention sentimentale n'est pas suffisante. Sans le médicament, le chaos accablant revient dans son esprit, il redevient réservé et retourne dans son fort intérieur introverti. Le Rival suggère une proposition convaincante mais dérangeante."
(Rival:)
(Le Rival :)Let’s make a deal
Faisons un marché
I’ll get you what you need
Je t'apporterai ce dont tu as besoin
You know I am a brilliant chemist
Tu sais que je suis un brillant chimiste
I can duplicate your drug, but my offer has a price
Je peux dupliquer ta drogue, mais mon offre a un prix
If you want a new supply
Si tu veux un nouveau ravitaillement
You have to help me
Tu dois m'aider(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Count me in, I’ll do anything you want
Compte sur moi, je ferai tout ce que tu me demandes
But isn’t it ironic?
Mais n'est-ce pas ironique ?
The fates must be laughing
Le destin doit être un farceur
Your greatest enemy
Ton plus grand ennemi
Is the one who holds the key
Est celui qui possède la clé
What do you need from me?
Qu'est-ce que tu attends de moi ?(Rival:)
(Le Rival :)
I’ve found a way to infiltrate the banks
J'ai trouvé un moyen de s'infiltrer dans les banques
If you can break their algorithms
Si tu peux briser leurs algorithmes
And bypass their systems
Et contourner leurs systèmes
There’s millions to be made, and all without a trace
Il y aura des millions à se faire, et ce, sans laisser de trace
We can’t lose here
Nous ne pouvons pas nous louper(Girl:)
(La Fille :)
This can’t be true
ça ne peut pas être vrai
Now who’s being used?
Maintenant, qui est utilisé ?
Don’t let it end this way
Ne laissez pas cela finir ainsi
It hurts me to tell you, you’re gonna have to choose
Cela me blesse de vous le dire, mais vous devrez choisir
What you really wanna do
Ce que vous voulez vraiment faire
Don’t let me down!
Ne me laissez pas tomber !Fortune ?
"The Prodigy faces his own dilemma: Should he do something he knows is wrong - and even risk losing the Girl - to get the drug? The very drug that made his life possible? Hoping that the Girl will understand, he agrees to help the Rival."
"Le Prodige fait face à son propre dilemme : Devrait-il faire quelque chose de mauvais - et prendre le risque de perdre la fille - pour avoir le médicament ? Le médicament qui rend sa vie possible à vivre ? Dans l'espoir que la Fille le comprenne, il accepte d'aider le Rival."(Rival:)
(Le Rival :)
Our plan has succeeded
Notre plan a réussi
We are rich beyond belief
Nous sommes plus riche que nous ne le pensions
We got more than we ever needed
Nous prendrons plus que ce dont nous aurions besoin
We’re free to live out our dream
Nous sommes libres de vivre pleinement nos rêves(Girl:)
(La Fille :)
I won’t be part of this nightmare
Je ne veux pas faire partie de ce cauchemar
I cannot live with what you’ve done
Je ne peux pas vivre avec ce que tu as fait
Get out of my life
Sors de ma vie(Prodigy:)
(Le Prodige :)
What have I done?
Qu'est-ce que j'ai fait ?
Now she’s gone…
Désormais, elle est partie...
What have I done?
Qu'est-ce que j'ai fait ?
Now she’s gone…
Désormais, elle est partie...PHASE 4 : UNIFICATION
Mirror of Dreams
"3 months ago
"Il y a 3 moisThe Girl has not seen the Prodigy since she told him to leave. She reaches out to his Mother comfort, wondering if there wasn't more she could have done."
La Fille n'a pas vu le Prodige depuis qu'elle lui a demandé de partir. Elle se rend ainsi que Foyer de la Mère, afin de lui demander si elle ne pouvait pas faire quelque chose de plus."(Girl:)
(La Fille :)
I feel his shadow looming over me
Je sens son ombre se profiler sur moi
Leaving me defeated and confused
Qui m'abandonne, défaite et confuse
His eyes still haunt me, if only I’d done more
Ses yeux me hantent, si seulement je pouvais faire quelque chose de plus
Maybe I gave up on him too soon…
Peut-être que je l'ai abandonné trop tôt...(Mother:)
(La Mère :)
I share your sorrow, but we are not to blame
Je partage ta souffrance, mais nous ne sommes pas à blâmer
His heart has always been a mystery
Son coeur a toujours été un mystère(Girl and mother:)
(La Fille et la Mère :)
We’ll never fathom, we’ll never understand
Nous ne comprendrons jamais, nous ne comprendrons jamais
Did he ever need us, were we real
N'a-t-il dont jamais eu besoin de nous, étions-nous réels ?
Or mere reflections in a mirror of dreams?
Ou de simples réflexions dans un miroir de rêves ?(Girl:)
(La Fille :)
What holds his future, how will he survive?
Ce qui tient son avenir, comment y survivra t-il ?
Without us to save him from himself
Sans nous pour le sauver de lui-même
Where has he run to, will he return?
Où est-il allé, reviendra-t-il ?
I hope he knows I wish him well
J'espère qu'il sais que je lui souhaite du bien(Mother:)
(La Mère :)
It’s up to him now, there’s nothing we can do
C'est à lui d'agir, il n'y a rien que nous puissions faire
I fear we cannot give him what he needs
Je crains que nous ne soyons pas capable de lui donner ce dont il a besoin(Girl and mother:)
(La Fille et la Mère :)
Are we but phantoms inside his tangled mind?
Ne sommes-nous que des fantômes dans son esprit embrouillé ?
Did he ever need us, were we real...
N'a-t-il dont jamais eu besoin de nous, étions-nous réels...
Or mere reflections in a mirror of dreams?
Ou de simples réflexions dans un miroir de rêves ?The Lighthouse
"After being rejected by the Girl, the Prodigy turn to his only friend, the Teacher. The Prodigy needs a safe place where he can work on the Theory of Everything and take time to sort himself out The teacher knows of the perfect place - there's an old renovated lighthouse up for sale. After pulling off the bank scam with the Rival, money is no object: the Prodigy buys the lighthouse and retreats there, virtually going "off the grid." The teacher is the only one who knows his whereabouts, and checks on him every day."
"Après avoir été rejeté par la Fille, le Prodige s'est tourné vers son seul ami, le Professeur. Le Prodige a besoin d'un lieu sûr où il peut travailler sur la Théorie du Tout et prendre le temps de se connaître lui-même dans un lieu parfait que seul le Professeur connait - il y a un ancien phare rénové à vendre. Après avoir retiré l'argent volé à la banque avec le Rival : le Prodige achète le phare et se retire là-bas pour méditer sur les équations, de façon à ce qu'il soit "hors de réseau". Le Professeur est le seul à connaître son sort, et à aller le voir tous les jours pour voir l'avancée de son travail."(Teacher:)
(Le Professeur :)
It’s time to put things in perspective
C'est le moment se poser les choses en perspective
Find your way again
Retrouve ton chemin
Let me take you to the lighthouse
Laisse-moi t'emmener au phare
Where you can hide away
Où tu peux te cacher loin de tout(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I only want to be alone
Je veux juste être seul
To work the numbers on my own
Afin de travailler sur les nombres moi-même
I need to show my father
J'ai besoin de montrer à mon père
I need to show them all… I am the one
J'ai besoin de tous leur montrer... Je suis l'élu(Teacher:)
(Le Professeur :)
Your time has come
Ton temps est venu(Prodigy:)
(Le Prodige :)
To unlock the equation
Afin de résoudre l'équation(Prodigy and Teacher:)
(Le Prodige et le Professeur :)
The Theory of Everything
La Théorie du Tout(Teacher:)
(Le Professeur :)
If you’re troubled by the visions
Si tu es troublé par les visions
The chaos in your mind
Le chaos dans ton esprit
If the voices start to whisper
Si les voix commencent à murmurer
Call me, day or night!
Appelle-moi, jour ou nuit !(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Don’t worry, I’ll be fine
Ne vous en faites pas, ça ira(Teacher:)
(Le Professeur :)
Don’t underestimate the danger
Ne sous-estime pas le danger(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I’m gonna make the theory shine
Je vais faire en sorte que brille la théorie(Teacher:)
(Le Professeur :)
You’ll regret it sooner or later
Tu le regretteras tôt ou tard(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I need to show my father
J'ai besoin de montrer à mon père
I need to show them all… I am the one
J'ai besoin de tous leur montrer... Je suis l'élu(Teacher:)
(Le Professeur :)
Our time has come
Notre temps est venu(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I will find the equation
Je vais résoudre l'équation(Teacher and Prodigy:)
(Le Professeur et le Prodige :)
The Theory of Everything
La Théorie du ToutThe Argument 2
"The tension between the Mother and the Father comes to a head."
"La tension entre la Mère et le Père en vient à la dispute."(Father:)
(Le Père :)
Without him it’s all over
Sans lui tout est fini
We’ve got to bring him home again
Nous devons le ramener à la maison(Mother:)
(La Mère :)
He doesn’t want to see you
Il ne veut pas te voir
Can’t you get that through your head?
Ne l'as-tu donc jamais compris ?(Father:)
(Le Père :)
But you can make him listen
Mais tu peux l'écouter
All I need is one more chance
Tout ce dont j'ai besoin est d'une chance supplémentaire(Mother:)
(La Mère :)
No! I can’t take any more
Non ! Je ne t'en laisserai pas d'autre
You never gave a damn!
Car tu ne m'en as jamais donné une !The Parting
"Yesterday
"HierAfter months of fruitless
Après des mois de vaines
arguments with the Father
disputes avec le Père
the Mother finally takes action."
la Mère agit finalement."(Mother:)
(La Mère :)
And so it ends
Et voilà, ça se termine
It’s time to let go
C'est le moment de partir
My spirit is crushed
Mon esprit est broyé
Forsaken and cold
Abandonné et froidI’m leaving you
Je te quitte
No tears left to cry
Il n'y a plus de larme pour pleurer
You’ll never change
Tu ne changeras jamais
I’ve made up my mind
J'ai fait mon choix
This is goodbye
C'est un adieu(Father:)
(Le Père :)
So this is the end
Ainsi, c'est la fin
How can I go on?
Comment puis-je continuer ?
My dream’s unfulfilled
Mon rêve est inaccompli
And now I’m alone
Et maintenant, je suis seulI let them down
Je les laisse tomber
I pushed them away
Je les ai poussés loin
No reason to live
Aucune raison de vivre
I’m ending this pain
J'achève cette souffrance
There’s no other way
Il n'y a pas d'autre solutionOnly one thing left to do…
Il ne reste qu'une seule chose à faire...The Visitation
"Last night.
"Dernière nuit.The Prodigy has been working on the Theory of Everything for months now. He's totally exhausted, but is sure that the final missing piece is just around the corner. Then one evening he gets an unexpected visitor."
Voilà des mois que le Prodige travaille sur la Théorie du Tout. Il est complètement épuisé, mais il est sûr que la dernière pièce manquante est proche. Puis, un soir, il reçoit un visiteur inattendu."(Father:)
(Le Père :)
I’m down here on my knees
Je suis à genoux,
Feeling the weight of shame
Ressentant le poids de ma honte
How could I have done this
Comment ai-je pu te faire cela,
To you, my son?
à toi, mon fils ?(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I can’t believe my eyes
Je ne peux pas y croire
Is it really you?
Est-ce vraiment toi ?
Why should I forgive you
Pourquoi devrais-je te pardonner
After all you’ve done?
Après tout ce que tu as fait ?(Father:)
(Le Père :)
I was driven and blind
J'ai été manipulé et aveugle
Not so unlike yourself
Pas tellement différent de toi
We can still work together
Nous pouvons toujours travailler ensemble
If you allow me
Si tu me le permets(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Why should I give you a chance?
Pourquoi devrais-je te donner une chance ?
Why should I trust you now?
Pourquoi devrais-je croire en toi, désormais ?
Ha… I bet you are helpless
Ha... Je parie que tu es impuissant
Without me
Sans moi(Father:)
(Le Père :)
If we join our minds
Si nous joignons nos esprits
Then together we can do this
Ensemble, nous pouvons faire cela(Father and Prodigy:)
(Le Père et le Prodige :)
We both want to be the first
Nous deux voulons être les premiers
We both want to change the world
Nous deux voulons changer le monde(Father:)
(Le Père :)
We can work all night
Nous pouvons travailler toute la nuit
'Til we find out what the truth is
Jusqu'à trouver ce qu'est la vérité(Father and Prodigy:)
(Le Père et le Prodige :)
We’ll solve this mystery
Nous allons résoudre ce mystère
Be a part of history
Nous serons une partie de l'histoire(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I’m so damn close
Je suis si proche(Father:)
(Le Père :)
I’ll fill in the blanks
Je trouverai la solution dans ces schémas(Prodigy:)
(Le Prodige :)
I could use a hand
Je pourrais utiliser une main(Father:)
(Le Père :)
Just give me this chance
Donne-moi juste une chance(Prodigy and Father:)
(Le Prodige et le Père :)
For we’re on the verge of a breakthrough
Car nous sommes sur le point de résoudre cela(Father:)
(Le Père :)
The meds help me not to sleep
Les médicaments m'aident à ne pas dormir(Prodigy:)
(Le Prodige :)
It's too late to stop now
On ne peut plus arrêter, désormais(Father:)
(Le Père :)
I'll take just a few more
Je prendrai juste un instant de plus(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Just 'til the answer is found
Jusqu'à ce que la réponse soit trouvée(Prodigy and Father:)
(Le Prodige et le Père :)
We can make it,
Nous pouvons le faire
We'll find the truth
Nous trouverons la véritéLet’s join our minds
Unissons nos esprits
It’s our destiny to do this
C'est notre destin de faire cela
We’re going to be the first
Nous serons les premiers
We’re going to change the world
Nous allons changer le mondeWe’ll work all night
Nous allons travailler toute la nuit
'Til we find out what the truth is
Jusqu'à ce que la vérité soit trouvée
We both know we’ll never sleep
Nous ne dormirons plus
'Til we make this quantum leap
Jusqu'à accomplir ce saut quantique
We are in this way too deep
Nous sommes si proches du butThe Breakthough
"Together with his Father, the Prodigy works feverishly all through the night. He takes a far greater dose of the drug than usual, thinking it will help him see the solution."
"Avec l'aide de son Père, le Prodige travaille avec ferveur tout le long de la nuit. Il prend une plus grande dose de médicament que d'habitude, pensant que cela l'aidera à trouver la solution."(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Isolate the graviton
Isoler la gravité(Father:)
(Le Père :)
Verify the Higgs-Boson
Vérifier le Boson de Higgs(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Photons, hadrons
Les photons, les hadrons(Father:)
(Le Père :)
Gluons, fermions
Les gluons, les fermions(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Demonstrate the tachyon
Démontrer le tachyon(Father:)
(Le Père :)
Find the missing baryons
Trouver les baryons disparus(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Neutrons, protons(Father:)
(Le Père :)
Nucleons, electrons(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Ride a wave of gravity
Chevauchons une vague de la gravité(Father:)
(Le Père :)
Unravel super symmetry
Démêlons la super symétrie(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Position x, sparticles
Position X, Particules(Father:)
(Le Père :)
Momentum p, dark energy
Momentum P, sombre énergie(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Einstein’s relativity
Relativité d'Einstein(Father:)
(Le Père :)
Meets Heisenberg’s uncertainty
Rencontrer l'incertitude de Heisenberg(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Causality, eternity
Causalité, éternité(Father:)
(Le Père :)
Singularity, infinity!
Singularité, infinité !(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Eureka! We found it, we broke it
Eureka ! Nous l'avons trouvé, nous l'avons trouvé(Father:)
(Le Père :)
Eureka! We solved it, we did it!
Eureka ! Nous l'avons résolu, nous l'avons fait !(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Eureka! We made it, we cracked it
Eureka ! Nous l'avons fait, nous l'avons résolu(Father:)
(Le Père :)
Eureka! We nailed it, we got it!
Eureka ! Nous l'avons compris, nous l'avons fait !The Note
"The Prodigy is exhausted by his mental efforts, and -on the verge of collapse - summons the last of his strength to write a note for his friend, the Teacher."
"Le Prodige est épuisé par ses efforts mentaux, et -au bord de l'effondrement- fait appel à ses dernières forces pour écrire une note à son ami, le Professeur."(Prodigy:)
(Le Prodige :)
Dear friend, my work here is done
Cher ami, mon travail est terminé
Science has evolved
La science a évolué
As the sun set on father and son
Tandis que le soleil se pose sur le père et le fils
The mystery was solved
Le mystère est résoluI’m broken, I’m falling apart
Je suis brisé, je tombe en morceaux
Slowly fading away
Je m'efface doucement
I’m sorry… I took it all too far
Je suis désolé... Je suis allé trop loin
Thank you for… your faith…
Merci pour... votre foi...The Uncertainly Principe
"8:03 this morning
"8 h 03, ce matinOn his daily visit to the Lighthouse, the Teacher is stunned at what he finds: The Prodigy is slumped in a corner, totally unresponsive, his hand clutching a crumpled note. The Teacher reads the note and immediately phones the Girl, who rushes over to the lighthouse. When she arrives, the Teacher can hear her hurriedly saying goodbye to someone as she bursts into the room, fumbling to put away her phone. Her eyes are already red from crying, but a flood of new tears erupts whe she sees the Prodigy. She turns to the Teacher to find out what happened..."
Lors de sa visite quotidienne au phare, le Professeur est stupéfait de ce qu'il trouve : Le Prodige est endormi dans un angle de la pièce, totalement insensible, sa main tient une note froissée. Le Professeur lit la note et téléphone immédiatement la Fille, qui se précipite en direction du phare. Lorsqu'elle arrive, le Professeur peut l'entendre à la hâte dire adieu à quelqu'un au moment où elle entre dans la pièce, en égarant son téléphone.Ses yeux étaient déjà rouges de larmes, mais un flot de nouvelles larmes tombe lorsqu'elle voit le Prodige. Elle se tourne vers le Professeur pour découvrir ce qu'il s'est passé..."(Teacher:)
(Le Professeur :)
His mind took flight
Son esprit semble s'envoler
And his eyes have lost their light
Et ses yeux ont perdu leur lumière
All we have to go on is a note
Tout ce que nous pouvons faire est sur une noteThey changed the world last night
Ils ont changé le monde la nuit dernière
Working together, side by side
Ils travaillaient ensemble, côte à côte
His father is the only one who knows
Son père est le seul qui sait(Girl:)
(La Fille :)
You haven’t been told?
Vous n'avez pas été informé ?
That was his mother on the phone
C'est sa mère que j'ai eu au téléphone
There was a tragedy last night
Il y a eu une tragédie cette nuitHis father can’t have been here
Son père n'a pas pu être là
It had to be a ghostly dream
Cela devait être un rêve fantomatique
For at the fall of day he took his life!
Car il a mis fin à ses jours au crépuscule !Dark Energy
"The Prodigy clearly believed that his Father helped him. But how is this possible?"
"Le Prodige croit clairement que son Père l'a aidé. Mais comment cela est-ce possible ?"
The Theory of Everything, Pt. 3
"9:46 this morning
"9 h 46, ce matinUpon her arrival at the Lighthouse, the Mother breaks down at the sight of her catatonic son. She desperately needs to understand what happened there the night before."
A son arrivée au phare, la Mère se décompose à la vue de son fils catatonique. Elle a désespérément besoin de comprendre ce qu'il s'est passé la nuit dernière."(Mother:)
(La Mère :)
They were seduced by the mystery
Ils étaient séduits par le mystère
Something forbidden was uncovered here
Une chose interdite a été découverte ici(Mother:)
(La Mère :)
My husband
Mon mari(Girl:)
(La Fille :)
My love
Mon amour(Mother:)
(La Mère :)
My son
Mon fils(Girl:)
(La Fille :)
All lost
Tous perdus(Mother and Girl:)
(La Mère et la Fille :)
Our world is not ready to know
Notre monde n'est pas prêt de connaître
The Theory of Everything
La Théorie du ToutWe need a future to build
Nous avons un futur à construire
A new role to fulfil
Un nouveau rôle à remplir
We’ve got something to give
Nous avons quelque chose à donner
We’ll find a reason to live
Nous trouverons une raison de vivreThe Blackboard (reprise)
"The present.
"Le présent.Everyone has left the Lighthouse but the Teacher. He stands staring at the blackboard, trying to make sense of the tangle of equations. Then he makes a startling discovery...."
Tout le monde a quitté le phare sauf le Professeur. Il demeure devant le tableau noir, essayant de faire le sens à travers l'enchevêtrement des équations. Puis il fait une surprenante découverte..."(Teacher:)
(Le Professeur :)
Will we ever understand
Comprendrons-nous jamais ?
How two different hand styles
Comment deux styles de mains différents
Came to grace this blackboard
En sont venues à écrire ainsi sur ce tableau ?What unseen forces did conspire
Quelles forces invisibles ont conspiré
Uniting a father
Pour unir un père
And… his son…
Et... son fils.. ?Tags : metal, traduction, theory, of, everything, theory of everything, ayreon, heavy metal, power metal
-
Commentaires