• [Traduction] Ayreon - The Theory of Everything

    [Traduction] Ayreon - The Theory of Everything

     

    PHASE 1 : SINGULARITY

    Prologue : The Blackboard

     

    "8:49 this morning
    "8 h 49, ce matin

     

    The dew of morning still glistens on the salt grass that grows along the foundation of the old lighthouse. I isn't in active service anymore, but has been renovated to serve as a private dwelling.
    La rosée matinale brille encore sur l'herbe salée qui croît le long de la fondation du vieux phare. Je pense qu'il n'est plus en activité, mais il a été réaménagé pour devenir un logement privé.

     

    High in the tower inside, a young man is slumped on the floor in the corner of the room, apparently in some kind of trance. Somebody has put a blanked over him. He is deadly pale, but the steady, almost imperceptible rise and fall of his chest shows that he still clings to life. Standing next to him are young woman and an older man. Both are obviously shocked and distressed. 
    Au sommet de la tour, un jeune homme est assis au sol au coin de la pièce, visiblement dans une sorte de transe. Quelqu'un a posé une couverture sur lui. Il est pâle, comme mort, mais la montée régulière et presque imperceptible de sa poitrine montre qu'il est encore en vie. Debout à côté de lui, une jeune femme et un homme plus vieux. Les deux sont manifestement choqués et affligés.

     

    Their frequent glances toward the door give the impression that they're waiting for someone who is yet to arrive. On the wall next to them is a blackboard covered with impenetrable mathematical equations. The older man is holding a crumpled piece of paper - it appears to be a note scribbled in haste by an unsteady hand. What follows here is the story of what happened."
    Leurs regards fréquents vers la porte donnent l'impression qu'ils attendent quelqu'un qui n'est pas encore arrivé. Sur le mur, à côté d'eux, se trouve un tableau noir sur lequel sont inscrits de nombreuses équations mathématiques insaisissables. Le vieil homme tient un morceau de papier froissé - il semblerait qu'il s'agisse d'une note écrite à la hâte par une main déstabilisée. Ce qui va suivre est l'histoire de ce qui est arrivé." 

     

    (Teacher:)
    (Professeur :)


    Will we ever understand
    Ne le comprendrons-nous jamais ?
    This complex genius
    Ce génie complexe
    This visionary thinker
    Ce penseur visionnaire

     

    Will we ever get this close again
    Est-ce que nous nous rapprocherons encore de ceci ?
    Uniting the forces
    En unissant les forces
    Of our universe
    De notre univers

     

    (Girl:)
    (La fille :)
    Will we ever understand
    Ne comprendrons-nous jamais ?
    His isolation
    Son isolation
    Or his sense of wonder
    Ou son sens de l'émerveillement ?

     

    We will never get this close again
    Nous ne nous rapprocherons jamais de ceci, de nouveau
    It’s been too long…
    Cela a été bien trop long...
    I think he’s gone
    Je pense qu'il est parti


    The Theory of Everything, Pt. 1

    "11 years earlier
    "11 ans plus tôt

     

    The Father, a brilliant scientist, has devoted his life to finding the Theory of Everything, the equation that will fully explain and unite all physical forces of the universe. He's obsessively working day and night; unaware that his wife and introverted son need far more attention that he has been giving them. The Mother has always supported her husband's scientific pursuits, but the strain of dealing with their asocial child's special needs has worn her down to the point of desperation."


    Le Père, un brillant scientifique, a dévoué sa vie à la recherche de la Théorie du Tout, l'équation qui expliquera et unifiera l'ensemble des forces physiques de l'univers. Il travaillait avec obsession jour et nuit ; ignorant le fait que sa femme et son fils avaient besoin de bien plus d'intention qu'il ne leur en avait donné. La Mère avait toujours supporté son mari dans ses recherches scientifiques, mais leur enfants asocial accentuer leur tension jusqu'à les mener au point de désespoir."

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    I'm so close to the answer
    Je suis si proche de la réponse
    A dazzling symphony of cosmic strings
    Une symphonie éblouissante de chaînes cosmiques
    I feel the pulse, vibrating just out of reach
    Je ressens la pulsion, une vibration juste hors de portée
    The music of space
    La musique de l'espace

     

    One single master equation
    Une simple équation maîtresse
    Unification of the great and small
    L'unification du grand et du petit
    I hear the notes but the arrangement is wrong
    J'entends les notes mais l'arrangement est faux
    And I'm starting to doubt, but I can't give up now I'm so near
    Et je commence à douter, mais je ne peux céder car je suis si proche du but

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Can't you see that I need you out here?
    Ne vois-tu pas que j'ai besoin de toi ici ?
    And what about our boy?
    Et qu'en est-il de notre fils ?
    I think he's got something to give
    Je pense qu'il a quelque chose à donner
    What secrets lie... beyond these hollow eyes?
    Que cachent les secrets... par-delà ces yeux creux ?

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    I'm sorry you feel neglected
    Navré que tu te sentes négligée
    But it's clear that you don't understand
    Mais il est évident que tu ne comprends pas
    I'm aware, and I want to be there
    J'en suis conscient, et je veux être présent
    I just need some more time, for the answer is blindingly near
    J'ai juste besoin de plus de temps, car la réponse est proche mais aveuglante

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Are you trying to drive us away
    Essayes-tu de nous éloigner
    Just when we need you most?
    Juste au moment où nous avons le plus besoin de toi ?
    You might find he's got something to give
    Tu peux voir qu'il a quelque chose à donner
    What secrets lie... beyond these eyes?
    Quels secrets se cachent... à travers ces yeux ?

     

    Patterns

    "The son is so withdrawn because his mind is overwhelmed by analyzing the chaotic stimuli of the world around him, and the mathematical patterns he sees in everything - even in nature. His brain seems to operate on a completely different level than other people's. There is something very special about him, indeed."
    "Le fils est tellement renfermé car son esprit est submergé par l'analyse du stimuli chaotique du monde qui l'entoure, et les schémas mathématiques qu'il voit en tout - même dans la nature. Son cerveau semble opérer d'un niveau totalement différent que chez les autres personnes. Il y a quelque chose de très spécial en lui, en effet."

    The Prodigy's World

    "The Mother is determined to connect with the Prodigy, but he is completely unresponsive. He is simply incapable of relating to her emotionally, even though on some level he wants to."
    'La Mère est déterminée à se connecter avec le Prodige, mais il ne réagit absolument pas. Il est tout simplement incapable d'être en relation émotionnelle avec elle, même si à un certain niveau, il le souhaite."

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Talk to me
    Parle-moi

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I know you’re there, but I won’t see you
    Je sais que tu es là, mais je ne parviens pas à te voir
    I hear your voice but it can’t reach me
    J'entends ta voix mais elle ne peut pas m'atteindre

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Let me in
    Laisse-moi entrer

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    It all seems so trivial
    Tout cela me semble si banal
    In the scheme of things
    Dans le plan des choses

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Talk to me
    Parle-moi

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I feel your touch but it can’t move me
    Je ressens ton toucher mais il ne peut me faire bouger
    I hear your words but they confuse me
    J'entends tes mots mais ils me rendent confus

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Let me in
    Laisse-moi entrer

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    It all comes to nothing
    Tout vient à rien
    In the scheme of things
    Dans le plan des choses

     

    Patterns emerge in nature’s dance
    Les motifs émergents dans la danse de la nature
    Numbers are born in the wheel of chance
    Les nombres sont nés dans la roue de la chance
    Why do I see this?
    Pourquoi je vois cela ?
    What does it mean to me?
    Qu'est-ce que cela signifie pour moi ?

     

    A grand design in all its majesty
    Un grand projet dans toute sa majesté
    Vibrating strings, quantum gravity
    Cordes vibrantes, quantum de la gravité
    Why was I chosen?
    Pourquoi suis-je choisi ?
    What does it mean to me?
    Qu'est-ce que cela signifie pour moi ?
    Tell me why!
    Dites-moi pourquoi !

    The Teacher's Discovery

    "7 years ago
    "Il y a 7 ans

     

    As the students work on a test in science class, a gust of wind from the open window blows a paper full of math equations off the Teacher's desk. Unnoticed by the teacher, it lands at the Prodigy's feet. Already having finished the test, he picks up the paper. His face lights up as he begins writing."
    Les étudiants travaillent sur un examen de science en classe, une brise provenant de la fenêtre ouverte fait s'envoler un papier rempli d'équations mathématiques hors du bureau du Professeur. Inaperçues par le professeur, la feuille tomba au pied du Prodige. Ayant déjà terminé son examen, il ramassa le papier. Son visage s'illumina au moment où il commençait à écrire."

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    I can’t believe… this can’t be true.
    Je ne peux pas le croire... Cela ne peut pas être vrai
    How could you know?
    Comment aurai-je pu le savoir ?
    I’ve tried to solve this
    J'ai essayé de résoudre cela
    For as long as I recall
    Aussi longtemps que je m'en souviens

     

    Is this your work? Be honest now
    Est-ce ton travail ? Soit honnête
    How did you do it?
    Comment peux-tu réaliser cela ?
    I’m not angry, boy
    Je ne suis pas fâché, jeune homme
    But I really need to know
    Mais j'ai vraiment besoin de savoir

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I’m sorry, sir, I can’t explain
    Je suis navré, Monsieur, je ne peux pas l'expliquer
    It’s the way I’ve always been
    C'est la façon dont j'ai toujours été
    You see, the numbers just appear
    Vous voyez, les nombres apparaissent simplement
    Before my eyes
    Devant mes yeux

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    Don’t believe him, no! He's envious!
    Non, ne le croyez pas ! Il est envieux !
    I’ve felt it from the start
    Je l'ai senti dès le début
    In every class, I’ve always been the genius
    Dans chaque classe, j'ai toujours été le génie
    And he just wants to be like me
    Et il veut juste être comme moi

     

    Don’t let him deceive you
    Ne le laissez pas vous mentir
    He’s nothing but a fake
    Il n'est rien qu'un manipulateur
    A sad pretender
    Un sale prétendant
    Trying to take my place
    Essayant de prendre ma place

     

    Don’t let him deceive you
    Ne le laissez pas vous mentir
    He’s nothing but a fake
    Il n'est rien qu'un manipulateur
    A sad pretender
    Un sale prétendant
    A total waste of space
    Un gaspillage total d'espace

    Love and Envy

    "Why is the Rival constantly bulliying the Prodigy? And why is the Girl compelled to protect him?"
    "Pourquoi le Rival brutalise constamment le Prodige ? Et pourquoi est-ce que la Fille s'oblige à le protéger ?"

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    Why do you torment him, are you jealous?
    Pourquoi le tourmentes-tu, es-tu jaloux ?
    There must be a reason you’re so cruel
    Il doit y avoir une raison pour que tu sois si cruel
    What have you got against him?
    Qu'est-ce que tu as contre lui ?
    Does he scare you?
    Est-ce qu'il t'effraie ?
    What did he ever do to you?
    Qu'est-ce qu'il t'a fait ?

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    Oh no, I can’t believe
    Oh non, je ne peux pas le croire
    You’re falling for this loser
    Tu as un faible pour cet abruti
    Oh no, I thought you knew
    Oh non, je pensais que tu le savais
    That I am so much cooler!
    Que je suis bien plus cool !

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    Why do you despise him, are you frightened?
    Pourquoi le méprises-tu, en as-tu peur ?
    Are you being driven by your pride?
    Es-tu aveuglé par ta fierté ?
    I think you feel threatened by his brilliance
    Je pense que tu te sens menacé par sa brillance
    But still you admire him, deep inside
    Mais que tu l'admires tout de même, profondément en toi

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    Oh no, I can’t believe
    Oh non, je ne peux pas le croire
    You’re falling for this loser
    Tu as un faible pour cet abruti
    Oh no, I thought you knew
    Oh non, je pensais que tu le savais
    That I am so much cooler!
    Que je suis bien plus cool !


    Oh no, I always thought
    Oh non j'ai toujours pensé
    That we should be together
    Que nous serions ensembles
    Oh no, I really think
    Oh non, je pense vraiment
    That you can do so much better
    Que tu mérites bien mieux

    The Gift

    "The Teacher visits the Father, bringing him surprising news about his son."
    "Le Professeur rend visite au Père, en lui apportant de surprenantes nouvelles à propos de son fils."

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    I’m glad you could meet me
    Je suis content de pouvoir vous rencontrer
    I’m here about your son
    Je suis ici pour parler de votre fils
    I’ve never seen a mind like his
    Je n'ai jamais connu un esprit comme le sien
    Especially so young
    D'autant plus, si jeune

     

    He’s got a gift for numbers
    Il est un cadeau pour le monde des nombres
    Never known before
    Un cadeau que l'on n'a jamais vu auparavant
    An outstanding genius
    Un génie exceptionnel
    Who shouldn’t be ignored
    Qui ne devrait pas être ignoré

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    You must be mistaken
    Vous devez vous tromper
    He’s useless and he’s weak
    Il est inutile et il est faible
    I see no sign of genius
    Je ne vois aucun signe de génie
    The boy can hardly speak
    L'enfant parle avec difficulté

     

    He just sits there, lifeless
    Il est juste là, sans vie
    For hours at a time
    Parfois pendant des heures
    No expression on his face
    Sans aucune expression à son visage
    His eyes staring into space!
    Ses yeux fixent l'espace !

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    How can you be so heartless
    Comment pouvez-vous être à ce point sans coeur ?
    There must be so much more that we can do
    Il doit y avoir bien plus que nous pouvons faire

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Who are you to judge me,
    Qui êtes-vous pour me juger ?
    You don’t even know what we’ve been through!
    Vous ne savez même pas ce que nous avons traversé !

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    Just give him more attention
    Donnez-lui simplement plus d'attention
    You’ll see there’s more to him than meets the eye
    Vous verrez qu'il y a bien plus de choses en lui que ne puisse voir un simple oeil

     

    (Father:)
    (Le Père )


    Fine! I’ll try to help the child
    Bien ! J'essaierai d'aider l'enfant
    Better not wasting my time!
    Mieux vaut ne pas perdre mon temps !

    Inertia

    "5 years ago
    "Il y a 5 ans

     

    The Prodigy wants to improve his relationship with his Father, but doesn't know how to reach out."
    Le Prodige veut améliorer sa relation avec son Père, mais il ignore comment s'y prendre."

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Are you trying to drive me away?
    Essayes-tu de me chasser ?
    Just when I need you most.
    Au moment où j'ai besoin de toi ?
    I think… I’ve got something to give
    Je pense... que j'ai quelque chose à donner
    I just don’t know… how…
    Je ne sais simplement pas... comment...

    The Theory of Everything, Pt. 2

    "The Mother and the Father agree to enlist and outside expert to help with their son, but their motivations to do so couldn't be more different."
    "La Mère et le Père acceptent de rencontrer un expert pour les aider avec leur fils, mais leurs motivations pour le faire ne pourraient pas être plus différentes."

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    We need to take him to therapy
    Nous avons besoin de lui faire une thérapie
    Help him function in society
    Aidons-le à trouver une fonction dans la société

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    It's worth a try, who knows...
    ça vaut la peine d'essayer, qui sait...
    He could help me complete
    Il pourrait m'aider à compléter
    The Theory Of Everything
    La Théorie du Tout

     

    (Mother and father:)
    (La Mère et le Père :)


    A future to build
    Un futur à construire
    A role to fulfill
    Un rôle à remplir
    Something to give
    Quelque chose à donner
    A reason to live
    Une raison de vivre

    PHASE 2 : SYMMETRY

    The Consultation

    "The Mother takes the Prodigy to a Psychiatrist for assessment. He performs a diagnostic interview and battery of tests on the Prodigy."
    "La Mère emmène le Prodige chez un Psychiatre. Il réalise un entrevue et une série de tests avec lui."

     

    (Psychiatrist:)
    (Le Psychiatre :)


    I know it’s hard to find the words
    Je sais que c'est dur de trouver les mots
    But tell me all about your world
    Mais parle-moi de ton monde
    Do you struggle to adapt?
    As-tu du mal à t'adapter ?
    Do you feel detached?
    Te ressens-tu détaché ?

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    It seems I’m always out of place
    Il semblerait que je ne sois jamais à ma place
    Like some alien machine
    Comme une machine étrangère
    I never know how I should be
    Je ne sais jamais comment je devrai être
    Or what to feel, or what is real
    Ou ce qu'il y a ressentir, ou ce qu'est réel

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Can you help us reach our son?
    Pouvez-vous nous aider avec notre fils ?
    Can we put our faith in you?
    Pouvons-nous avoir confiance en vous ?
    Can you help him overcome?
    Pouvez-vous l'aider à se surmonter ?
    There is brilliance shining through
    Il y a une lumière brillante en lui
    Do you see it too?
    Pouvez-vous la voir aussi ?

     

    (Psychiatrist:)
    (Le Psychiatre :)


    Let’s talk about your dreams
    Parle-moi de tes rêves
    Can you tell me what you see?
    Peux-tu me dire ce que tu vois ?
    Can you describe the way you feel?
    Peux-tu me décrire comment tu te sens ?
    Do you feel anything at all…
    Ne ressens-tu rien du tout...

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I see things that don’t belong
    Je vois des choses qui n'appartiennent pas
    In this four-dimensional world
    à ce monde en quatre dimensions
    There is so much more beyond
    Il y a bien plus au-delà ce monde
    More to unveil, more to reveal
    Où il y a plus à dévoiler, à découvrir

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Can you help us reach our son?
    Pouvez-vous nous aider avec notre fils ?
    Can we put our faith in you?
    Pouvons-nous avoir confiance en vous ?
    Can you help him overcome?
    Pouvez-vous l'aider à se surmonter ?
    There is magic shining through
    Il y a de la magie en lui

    Can you help us reach our son?
    Pouvez-vous nous aider avec notre fils ?

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I, I need a future I can build
    Moi, j'ai besoin d'un futur que je peux construire

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Can you tell us what to do?
    Pouvez-vous nous dire quoi faire ?

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Give me a role that I can fulfil
    Donnez-moi un rôle que je peux remplir

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    Can we help him rise above?
    Pouvons-nous l'aider à progresser ?

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I know I’ve got something to give
    Je sais que j'ai quelque chose à donner

     

    (Mother and Prodigy:)
    (La Mère et le Prodige :)


    A reason to live!
    Une raison de vivre !

    Diagnosis

    "The Psychiatrist informs the Mother and Father of his findings. But will they accept the unconventional course of treatment he suggests?"
    "Le Psychiatre informe la Mère et le Père de sa découverte. Mais accepteront-ils le traitement non conventionnel qu'il suggère ?"

     

    (Psychiatrist:)
    (Le Psychiatre :)


    Yes, I’m afraid I see signs of impairment
    Oui, je crains de voir des signes de faiblesse
    But there is something more
    Mais il y a quelque chose de plus
    He’s an exceptional savant, one in a million
    Il est un savant exceptionnel, un parmi un million

    His mind is ablaze with distraction
    Son esprit est en flammes avec distraction
    But maybe I can help
    Mais peut-être que je peux l'aider
    I’m testing a new drug that can help him focus
    Je teste un nouveau médicament qui peut l'aider à se concentrer

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Please tell us more, that sounds intriguing
    S'il vous plait, dites-nous en plus, cela semble intriguant
    Can he join your clinical trial?
    Peut-il participer à votre essai clinique ?
    If he could concentrate he could help me
    S'il pouvait se concentrer, il pourrait m'aider
    He might even be of some use!
    Il pourrait même être utile !

     

    Center the mind, cut straight to the core
    Centre l'esprit, coupe directement le noyau
    Brighten the flame, break open the cage
    Illumine la flamme, ouvre la cage
    Shatter the wall, shut down the noise
    Brise le mur, éteint le bruit
    Soften the pain, sharpen the brain
    Adoucis la souffrance, affine le cerveau

     

    (Psychiatrist:)
    (Le Psychiatre :)


    I have to confess it’s experimental
    Je dois vous avouez que c'est expérimental
    I’m still running through the tests
    J'étudie encore les tests
    The side effects could include extreme delusions
    Les effets secondaires pourraient inclure des délires extrêmes

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    No! Not on my life, I’ll never allow it!
    Non ! Pas moi vivante, je ne l'autoriserai jamais !
    No matter what we could win
    Peu importe ce que nous pourrions gagner
    I won’t let you endanger my child
    Je ne laisserai pas mon enfant se mettre en danger
    I refuse to play dice with his life
    Je refuse de jouer aux dés avec sa vie

    The Argument 1

    "Is the Psychiatrist's experimental drug worth the risk? The Mother and Father have vastly different views - and motivations."
    "Est-ce que le médicament expérimental du Psychiatre vaut le risque ? La Mère et le Père ont des visions différentes - et motivations."

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    How could you even contemplate
    Comment pourriez-vous contempler
    Experimenting on our child?
    Une expérience sur notre enfant ?
    Were you only thinking of yourself again?
    Vous ne pensez donc qu'à vous-même ?

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    No! Why shouldn’t I want to help him
    Non ! Pourquoi ne pas vouloir l'aider ?
    You make it sound like it’s a crime
    Tu réagis comme si c'était un crime 
    I’m not giving up, this isn’t over!
    Je ne cède pas, ce n'est pas fini !

    The Rival's Dilemma

    "The Rival appears to have his own agenda"
    "Le Rival semble élaborer un plan."

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    So... what if they are right 
    Bon... Et s'ils ont raison ?
    And he’s so remarkable
    Et qu'il est si remarquable ?
    How does that affect me?
    Comment est-ce que cela peut m'arranger ?

     

    Ever since I was a child
    Depuis que je suis un enfant
    It all came so easy
    Tout est devenu si simple
    I never had to try
    Je n'ai jamais eu à essayer

     

    If he’s as brilliant as they say
    S'il est aussi brillant qu'ils le disent
    How will I be noticed
    Comment vais-je être remarqué ?
    Now I’m not so special… anymore
    Désormais je ne suis plus si spécial... Plus du tout

     

    I’m not sure why I’m afraid
    Je ne sais même pas pourquoi je suis effrayé
    No, he won’t beat me
    Non, il ne me battra pas
    Not without a fight, no!
    Pas sans un combat, non !

     

    One day I’ll show them I am the genius
    Un jour je leur montrerai que je suis le génie
    One day the whole world will know
    Un jour le monde entier saura
    One day I’ll show them who he really is
    Un jour je leur montrerai qui je suis vraiment
    One day they’ll know
    Un jour ils sauront

    A Reason to Live

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    Let’s find him a future to build
    Il doit trouver en lui un futur à construire
    He’ll give me a role to fulfil
    Il me donnera à rôle à remplir
    I know he’s got something to give
    Je sais qu'il a quelque chose à donner
    We all need a reason to live
    Nous avons tous besoin d'une raison de vivre

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    A future to build
    Un futur à construire
    A role to fulfil
    Un rôle à remplir
    Something to give
    Quelque chose à donner
    A reason to live
    Une raison de vivre

    Potential

    "The Teacher and the Girl each have their own reasons for supporting the Prodigy"
    "Le Professeur et la Fille ont chacun leur propre raison d'aider le Prodige"

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    Where am I going?
    Où est-ce que je vais ?
    How did this happen?
    Comment est-ce arrivé ?
    My life has unfolded
    Ma vie s'est déroulée
    Depressingly average
    En déprimante moyenne

     

    But if I support him
    Mais si je l'aide
    Help him reach his potential
    Aidons-le à atteindre son potentiel
    He’ll be my contribution
    Il sera ma contribution
    I can still make my mark
    Je peux toujours en faire ma signature
    My name will live on
    Mon nom vivra en lui

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    His shyness is charming
    Sa timidité est charmante
    I wish I could reach him
    J'aimerais pouvoir le rejoindre
    He’s strangely disarming
    Il désavoue étrangement
    I hope I can free him
    J'espère pouvoir le libérer

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    I know I can help him
    Je sais que je peux l'aider

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    He needs someone like me
    Il a besoin de quelqu'un comme moi

     

    (Teacher:)
    (Le professeur :)


    To reach his potential
    Atteindre son potentiel

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    To learn how to feel
    Apprendre comment ressentir

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    He’ll be my contribution
    Il sera ma contribution

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    I wish he’d let me in
    J'aimerais qu'on soit ensemble

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    They’ll remember my name
    Ils se souviendront de mon nom

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    Let me help him to live
    Laissez-moi l'aider à vivre

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    My claim to fame
    Ma réclamation à la renommée

    Quantum Chaos

    "4 years ago.
    "4 ans plus tôt.

     

    As the Prodigy gradually disappears into a chaotic world of patterns and equations, the Father can't stop wondering if the Psychiatrist's drug might help."
    Le Prodige disparaît de plus en plus dans un monde chaotique de schémas et d'équations, le Père ne peut s'empêcher de se demander si le médicament du Psychiatre pourrait aide."

    Dark Medicine

    "The Father meets with the Psychiatrist, this time... alone."
    "Le Père retourne voir le Psychiatre, cette fois-ci... seul."

     

    (Psychiatrist:)
    (Le Psychiatre :)


    I know why you’re here
    Je sais pourquoi vous êtes ici
    You’re a fellow man of science
    Vous êtes un camarade de science
    Our point of view is very much alike
    Notre point de vue est très semblable

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    The choice is clear
    Le choix est clair
    I don’t need to be convinced
    Je n'ai pas besoin d'être convaincu
    Denying him this chance just isn’t right
    Lui nier cette chance n'est pas juste

     

    (Psychiatrist:)
    (Le Psychiatre :)


    Give him one a day
    Donnez-lui en un par jour
    That’s the safest place to start
    C'est la façon la plus sûre de commencer
    At such a tiny dose, the risks are low
    Avec une dose aussi petite, les risques sont faibles

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Keep it between you and me
    Gardez ceci entre vous et moi
    Oh, they would never understand
    Oh, ils ne pourraient pas comprendre
    Let’s both agree that no one needs to know
    Personne d'autre n'a besoin de savoir ça

    Alive !

    "The Father has been secretly putting the drug in the Prodigy's food. The Results are almost immediate... and stunning."
    "Le Père a secrètement mis une dose de médicament dans la nourriture du Prodige. Les Résultats sont déjà immédiats... et stupéfiants."

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Patterns are forming
    Les schémas se forment
    Breaking through the noise
    Ils brisent le bruit
    A beautiful symmetry
    C'est une symétrie magnifique
    Slowly falling into place
    Qui tombe doucement en place

     

    Inspiration is flowing
    L'inspiration s'écoule
    Filling up the void
    Elle remplit le vide
    A perfect harmony
    Une harmonie parfaite
    Full of elegance and grace
    Pleine d'élégance et de grâce

     

    I’ve come alive
    Je deviens vivant
    The road is so much clearer now
    Le chemin s'éclaircit désormais
    I’m finally awake
    Je me suis enfin réveillé
    Destiny waits
    La destinée attend

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Oh, am I getting through to you
    Oh, je vais te répondre
    Can you hear me, son?
    Peux-tu m'entendre, mon fils ?
    I never doubted you
    Je n'ai jamais douté de toi
    I always knew you’d win this fight
    J'ai toujours su que tu remporterai ce combat

     

    I am reaching out to you
    Je m'adresse à toi
    Can you help me, son?
    Peux-tu m'aider, mon fils ?
    I’m so close to the answer
    Je suis si proche de la réponse
    But I need your brilliant mind
    Mais j'ai besoin de ton esprit brillant

     

    We’ve come alive
    Nous sommes devenus vivants
    Our goal is so much closer now
    Notre but est proche, désormais
    Now it’s time to turn the page
    C'est donc le moment de tourner la page
    Destiny waits
    La destinée attend
    Now we will fulfill our fate
    Ainsi nous remplierons notre destin
    Destiny waits!
    La destinée attend !

    The Prediction

    "The Mother rejoices at the Prodigy's remarkable progress, unaware that it's all due to the drug she was so violently opposed to."
    "La Mère a remarqué le progrès remarquable du Prodige, ignorant que tout cela était dû au médicament auquel elle était si violemment opposée."

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    And soon you’ll show them you’re a genius
    Et bientôt tu leur montreras que tu es un génie
    And soon the whole world will know
    Et bientôt le monde entier le saura
    And soon you’ll show them what life really is
    Et bientôt tu leur montrera ce qu'est vraiment la vie
    One day they’ll know!
    Un jour, ils sauront !

    PHASE 3 : ENTANGLEMENT

    Transformation

    "The Teacher has become the Prodigy's closest friend - and the only person the Prodigy trust. He is glad to see the Prodigy's progress, but can't help wondering if something unhealthy might be behind it. Regardless, he is determined to help the Prodigy, who is having trouble finding his bearings in the strange new world that the drug is revealing to him."
    "Le professeur est devenu le plus prof ami du prodige - et la seule personne en laquelle croit le Prodige. Il est content de voir le progrès du Prodige, mais il ne peut s'empêcher de se demander si quelque chose de néfaste puisse arriver à cause du médicament. Quoi qu'il en soit, il reste déterminé à aider le Prodige, qui a du mal à trouver son but dans ce nouveau monde étrange que lui dévoile le médicament."

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    I don’t mean to interfere, but I see quite a change in you
    Je ne veux pas interférer, mais je vois un changement en toi
    The distant gaze has disappeared
    Le regard distant a disparu
    The brilliant light behind your eyes is shining through
    La lumière derrière tes yeux brille

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    You’re right, it’s strange
    Vous avez raison, c'est étrange
    It all seems different now
    Tout cela semble différent désormais
    The mist has cleared, I’m finally awake
    La brume s'est éclaircie, je suis enfin réveillé
    But it’s hard to change
    Mais c'est difficile de changer
    I want to live but I don’t know how
    Je veux vivre mais je ne sais pas comment
    I need someone to help me find my way
    J'ai besoin de quelqu'un pour m'aider à trouver mon chemin

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    You can count on me
    Tu peux compter sur moi
    I’m glad to have such a mind to teach
    Je suis content d'avoir un tel esprit à enseigner
    Life doesn’t have to be a mystery
    La vie ne doit pas être un mystère
    You can live my dream
    Tu peux vivre mon rêve
    And scale the heights I could never reach
    Et arriver aux hauteurs que je n'ai jamais pu atteindre
    We can play a part changing history
    Nous pouvons jouer une partie du changement de l'histoire
    Our time is here!
    Notre temps est arrivé !

     

    I have to say, it’s unusual
    Je dois dire que c'est inhabituel
    Such a transformation, overnight!
    Une telle transformation, du jour au lendemain !
    I wouldn’t have thought it was possible
    Je ne pensais pas cela possible
    I don’t want to scare you, but it can’t be right!
    Je ne veux pas t'effrayer, mais ça ne peut pas être vrai !

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Well I don’t mind, cause I feel so much stronger now
    Certes mais je ne veux pas y penser, car je me sens plus fort désormais
    For the first time the world is making sense
    Pour la première fois, le monde qui se dresse à moi a du sens

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    I’ll be your guide
    Je serai ton guide
    It’s time to live and I’ll show you how
    C'est le moment de vivre et je te montrerai comment faire
    A world of endless wonder lies ahead!
    Un monde de merveilles éternelles est à découvrir !

    Collision

    "As the Prodigy's confidence soars, he is finally able to stand up to the Rival."
    "A mesure que le Prodige progresse, il est enfin capable de faire face au Rival."

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I can’t believe I never saw
    Je ne peux pas y croire, je n'ai jamais vu
    How insignificant you are
    A quel point tu es insignifiant envers moi

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    Ha! You’re outshined in every way
    Ha ! Tu t'es surpassé dans tous les domaines

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Well if you are such a genius
    Bien, si tu es un tel génie
    It didn’t get you very far!
    Cela ne t'amène pas très loin !

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    I’ll prove you wrong
    Je prouverai que tu as tort
    My mind’s growing
    Mon esprit s'enrichit
    Stronger each day!
    Il devient plus fort chaque jour !

     

    (Prodigy and Rival:)
    (Le Prodige et le Rival :)


    No, you won’t deceive me
    Non, tu ne vas pas me décevoir
    You’re nothing but a fake
    Tu n'es rien d'autre qu'un manipulateur
    You’re a sad pretender
    Tu es un sale prétendant
    Trying to take my place
    Essayant de prendre ma place

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    All the years you bullied me,
    Toutes ces années, tu m'as harcelé
    Taking pleasure in my pain
    En prenant du plaisir sur ma souffrance

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    It serves you right
    ça t'apprendra
    Accept your defeat!
    Accepte ta défaite !

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    But now I realize you only wish
    Mais maintenant je réalise ce que tu veux vraiment
    You had my brain!
    Tu as eu mon intelligence !

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    One day, you’ll see
    Un jour, tu verras
    You will be needing me!
    Tu auras besoin de moi !

     

    (Prodigy and Rival:)
    (Le Prodige et le Rival :)


    No, you won’t deceive me
    Non, tu ne vas pas me décevoir
    You’re nothing but a fake
    Tu n'es rien d'autre qu'un manipulateur
    You’re a sad pretender
    Tu es un sale prétendant
    A total waste of space
    Un déchet absolu

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    There can only be one
    Il ne peut y en avoir qu'un seul

     

    (Prodigy:)
    (Le prodige :)


    I’m pretty sure that it’s not you!
    Je suis sûr que ce n'est pas toi !

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    Mark these words
    Retiens ces mots
    Cause one day you’ll see
    Car un jour, tu verras
    You will be needing me!
    Tu auras besoin de moi !

    Side Effects

    "3 years earlier
    "3 ans plus tôt

     

    The Psychiatrist comes to the Father with disturbing news..."
    Le Psychiatre vient chez le Père avec des nouvelles inquiétantes..."

     

    (Psychiatrist:)
    (Le Psychiatre :)


    I’m afraid we’ve got a problem
    Je crains que l'on ait un problème
    The side effects have been confirmed
    Des effets secondaires ont été confirmés
    Severe psychosis and delusions
    Il s'agit d'une psychose sévère et de délires
    We have to stop the trial today
    Nous devons stopper le test dès aujourd'hui
    It’s too dangerous
    C'est bien trop dangereux
    The boy deserves to know what’s going on
    Le garçon mérite de savoir ce qui se passe
    What have we done?!
    Ce que nous avons fait ?!

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Son, there’s something I must tell you
    Mon fils, il y a quelque chose que je dois te dire
    I’ve been giving you a drug
    Je t'ai fait prendre un médicament
    I was convinced that I would hep you
    J'étais convaincu que cela puisse t'aider
    Can you forgive me what I’ve done?
    Peux-tu me pardonner ce que je t'ai fait ?

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    No! How could you live with that?
    Non ! Comment pourrais-tu vivre avec ça ?
    Deceiving your own son to serve yourself
    Décevoir ton propre fils pour faire ta propre expérience
    You can go to hell…
    Tu peux aller en enfer...

    Magnetism

    "As the devastated Prodigy rushes to school to find the Teacher, he runs into the Girl and the Rival. He explains that he's left home because his Father has been secretly dosing him with a drug.
    "Puisque le Prodige dévasté se presse vers l'école pour y retrouver le Professeur, il tombe sur la Fille et le Rival. Il leur explique qu'il a quitté la maison car son Père avait secrètement expérimenté un médicament sur lui."

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Now I’ve told you everything
    Désormais je vous ai tout dit
    Now there’s nothing more to hide
    Il n'y a rien de plus à cacher
    I’ve got nowhere else to go
    Je n'ai nulle part où aller
    Can I stay with you tonight?
    Puis-je rester avec vous ce soir ?

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    After all that you’ve been through
    Après tout ce que tu as enduré
    How could I turn you away
    Comment pourrais-je te tourner le dos ?
    We were always meant to be
    Nous devrions toujours être là pour toi
    I don’t care what people say
    Je ne prête pas attention à ce que disent les gens

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    Don’t you believe it
    Tu ne peux pas y croire
    Don’t be a fool
    Ne sois pas folle
    Manipulate you
    Il te manipule
    Is all he wants to do
    C'est tout ce qu'il veut faire

     

    He will deceive you
    Il va te décevoir
    You’re being used
    Il t'utilise
    Don’t let him play you
    Ne le laisse pas joueur avec toi
    All he wants to do
    C'est tout ce qu'il veut faire
    He wants to be with you
    Il veut être avec toi

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    The meds create a perfect world
    Les médicaments créent un monde parfait
    Patterns, purpose, clarity
    Schémas, résultat, clarté
    How will I ever live without?
    Comment pourrais-je vivre sans ?
    What should I do… what’s happening to me?
    Que devrais-je faire... Qu'est-ce qu'il m'arrive ?

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    Don’t you worry, it’s all right
    Ne t'inquiète pas, tout va bien
    I will keep you safe from harm
    Je te tiendrai à l'abri du mal
    Together we can beat this thing
    Ensemble, nous pouvons vaincre cette chose
    Before the damage goes too far
    Avant que les dommages n'aillent trop loin

    Quid Pro Quo

    "2 years ago
    "Il y a deux ans

     

    The Prodigy has been living with the Girl for some time now, but her loving attention is not enough. Without the drug, the overwhelming chaos in his mind returns, shutting him down and causing him to return to his introverted self. The Rival comes up with a compelling but devious suggestion."

    Le Prodige vit avec la Fille pour un certain moment, désormais, mais son attention sentimentale n'est pas suffisante. Sans le médicament, le chaos accablant revient dans son esprit, il redevient réservé et retourne dans son fort intérieur introverti. Le Rival suggère une proposition convaincante mais dérangeante."

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)

     

    Let’s make a deal
    Faisons un marché
    I’ll get you what you need
    Je t'apporterai ce dont tu as besoin
    You know I am a brilliant chemist
    Tu sais que je suis un brillant chimiste
    I can duplicate your drug, but my offer has a price
    Je peux dupliquer ta drogue, mais mon offre a un prix
    If you want a new supply
    Si tu veux un nouveau ravitaillement
    You have to help me
    Tu dois m'aider

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Count me in, I’ll do anything you want
    Compte sur moi, je ferai tout ce que tu me demandes
    But isn’t it ironic?
    Mais n'est-ce pas ironique ?
    The fates must be laughing
    Le destin doit être un farceur
    Your greatest enemy
    Ton plus grand ennemi
    Is the one who holds the key
    Est celui qui possède la clé
    What do you need from me?
    Qu'est-ce que tu attends de moi ?

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    I’ve found a way to infiltrate the banks
    J'ai trouvé un moyen de s'infiltrer dans les banques
    If you can break their algorithms
    Si tu peux briser leurs algorithmes
    And bypass their systems
    Et contourner leurs systèmes
    There’s millions to be made, and all without a trace
    Il y aura des millions à se faire, et ce, sans laisser de trace
    We can’t lose here
    Nous ne pouvons pas nous louper

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    This can’t be true
    ça ne peut pas être vrai
    Now who’s being used?
    Maintenant, qui est utilisé ?
    Don’t let it end this way
    Ne laissez pas cela finir ainsi
    It hurts me to tell you, you’re gonna have to choose
    Cela me blesse de vous le dire, mais vous devrez choisir
    What you really wanna do
    Ce que vous voulez vraiment faire
    Don’t let me down!
    Ne me laissez pas tomber !

    Fortune ?

    "The Prodigy faces his own dilemma: Should he do something he knows is wrong - and even risk losing the Girl - to get the drug? The very drug that made his life possible? Hoping that the Girl will understand, he agrees to help the Rival."
    "Le Prodige fait face à son propre dilemme : Devrait-il faire quelque chose de mauvais - et prendre le risque de perdre la fille - pour avoir le médicament ? Le médicament qui rend sa vie possible à vivre ? Dans l'espoir que la Fille le comprenne, il accepte d'aider le Rival."

     

    (Rival:)
    (Le Rival :)


    Our plan has succeeded
    Notre plan a réussi
    We are rich beyond belief
    Nous sommes plus riche que nous ne le pensions
    We got more than we ever needed
    Nous prendrons plus que ce dont nous aurions besoin
    We’re free to live out our dream
    Nous sommes libres de vivre pleinement nos rêves

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    I won’t be part of this nightmare
    Je ne veux pas faire partie de ce cauchemar
    I cannot live with what you’ve done
    Je ne peux pas vivre avec ce que tu as fait
    Get out of my life
    Sors de ma vie

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    What have I done?
    Qu'est-ce que j'ai fait ?
    Now she’s gone…
    Désormais, elle est partie...
    What have I done?
    Qu'est-ce que j'ai fait ?
    Now she’s gone…
    Désormais, elle est partie...

    PHASE 4 : UNIFICATION

    Mirror of Dreams

    "3 months ago
    "Il y a 3 mois

     

    The Girl has not seen the Prodigy since she told him to leave. She reaches out to his Mother comfort, wondering if there wasn't more she could have done."
    La Fille n'a pas vu le Prodige depuis qu'elle lui a demandé de partir. Elle se rend ainsi que Foyer de la Mère, afin de lui demander si elle ne pouvait pas faire quelque chose de plus."

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    I feel his shadow looming over me
    Je sens son ombre se profiler sur moi
    Leaving me defeated and confused
    Qui m'abandonne, défaite et confuse
    His eyes still haunt me, if only I’d done more
    Ses yeux me hantent, si seulement je pouvais faire quelque chose de plus
    Maybe I gave up on him too soon…
    Peut-être que je l'ai abandonné trop tôt...

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    I share your sorrow, but we are not to blame
    Je partage ta souffrance, mais nous ne sommes pas à blâmer
    His heart has always been a mystery
    Son coeur a toujours été un mystère

     

    (Girl and mother:)
    (La Fille et la Mère :)


    We’ll never fathom, we’ll never understand
    Nous ne comprendrons jamais, nous ne comprendrons jamais
    Did he ever need us, were we real
    N'a-t-il dont jamais eu besoin de nous, étions-nous réels ?
    Or mere reflections in a mirror of dreams?
    Ou de simples réflexions dans un miroir de rêves ?

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    What holds his future, how will he survive?
    Ce qui tient son avenir, comment y survivra t-il ?
    Without us to save him from himself
    Sans nous pour le sauver de lui-même
    Where has he run to, will he return?
    Où est-il allé, reviendra-t-il ?
    I hope he knows I wish him well
    J'espère qu'il sais que je lui souhaite du bien

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    It’s up to him now, there’s nothing we can do
    C'est à lui d'agir, il n'y a rien que nous puissions faire
    I fear we cannot give him what he needs
    Je crains que nous ne soyons pas capable de lui donner ce dont il a besoin

     

    (Girl and mother:)
    (La Fille et la Mère :)


    Are we but phantoms inside his tangled mind?
    Ne sommes-nous que des fantômes dans son esprit embrouillé ?
    Did he ever need us, were we real...
    N'a-t-il dont jamais eu besoin de nous, étions-nous réels...
    Or mere reflections in a mirror of dreams?
    Ou de simples réflexions dans un miroir de rêves ?

    The Lighthouse

    "After being rejected by the Girl, the Prodigy turn to his only friend, the Teacher. The Prodigy needs a safe place where he can work on the Theory of Everything and take time to sort himself out The teacher knows of the perfect place - there's an old renovated lighthouse up for sale. After pulling off the bank scam with the Rival, money is no object: the Prodigy buys the lighthouse and retreats there, virtually going "off the grid." The teacher is the only one who knows his whereabouts, and checks on him every day."
    "Après avoir été rejeté par la Fille, le Prodige s'est tourné vers son seul ami, le Professeur. Le Prodige a besoin d'un lieu sûr où il peut travailler sur la Théorie du Tout et prendre le temps de se connaître lui-même dans un lieu parfait que seul le Professeur connait - il y a un ancien phare rénové à vendre. Après avoir retiré l'argent volé à la banque avec le Rival : le Prodige achète le phare et se retire là-bas pour méditer sur les équations, de façon à ce qu'il soit "hors de réseau". Le Professeur est le seul à connaître son sort, et à aller le voir tous les jours pour voir l'avancée de son travail."

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    It’s time to put things in perspective
    C'est le moment se poser les choses en perspective
    Find your way again
    Retrouve ton chemin
    Let me take you to the lighthouse
    Laisse-moi t'emmener au phare
    Where you can hide away
    Où tu peux te cacher loin de tout

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I only want to be alone
    Je veux juste être seul
    To work the numbers on my own
    Afin de travailler sur les nombres moi-même
    I need to show my father
    J'ai besoin de montrer à mon père
    I need to show them all… I am the one
    J'ai besoin de tous leur montrer... Je suis l'élu

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    Your time has come
    Ton temps est venu

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    To unlock the equation
    Afin de résoudre l'équation

    (Prodigy and Teacher:)
    (Le Prodige et le Professeur :)
    The Theory of Everything
    La Théorie du Tout

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    If you’re troubled by the visions
    Si tu es troublé par les visions
    The chaos in your mind
    Le chaos dans ton esprit
    If the voices start to whisper
    Si les voix commencent à murmurer
    Call me, day or night!
    Appelle-moi, jour ou nuit !

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Don’t worry, I’ll be fine
    Ne vous en faites pas, ça ira

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    Don’t underestimate the danger
    Ne sous-estime pas le danger

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I’m gonna make the theory shine
    Je vais faire en sorte que brille la théorie

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    You’ll regret it sooner or later
    Tu le regretteras tôt ou tard

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I need to show my father
    J'ai besoin de montrer à mon père
    I need to show them all… I am the one
    J'ai besoin de tous leur montrer... Je suis l'élu

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    Our time has come
    Notre temps est venu

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I will find the equation
    Je vais résoudre l'équation

     

    (Teacher and Prodigy:)
    (Le Professeur et le Prodige :)


    The Theory of Everything
    La Théorie du Tout

    The Argument 2

    "The tension between the Mother and the Father comes to a head."
    "La tension entre la Mère et le Père en vient à la dispute." 

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Without him it’s all over
    Sans lui tout est fini
    We’ve got to bring him home again
    Nous devons le ramener à la maison

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    He doesn’t want to see you
    Il ne veut pas te voir
    Can’t you get that through your head?
    Ne l'as-tu donc jamais compris ?

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    But you can make him listen
    Mais tu peux l'écouter
    All I need is one more chance
    Tout ce dont j'ai besoin est d'une chance supplémentaire

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    No! I can’t take any more
    Non ! Je ne t'en laisserai pas d'autre
    You never gave a damn!
    Car tu ne m'en as jamais donné une !

    The Parting

    "Yesterday
    "Hier

     

    After months of fruitless
    Après des mois de vaines
    arguments with the Father
    disputes avec le Père
    the Mother finally takes action."
    la Mère agit finalement."

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    And so it ends
    Et voilà, ça se termine
    It’s time to let go
    C'est le moment de partir
    My spirit is crushed
    Mon esprit est broyé
    Forsaken and cold
    Abandonné et froid

     

    I’m leaving you
    Je te quitte
    No tears left to cry
    Il n'y a plus de larme pour pleurer
    You’ll never change
    Tu ne changeras jamais
    I’ve made up my mind
    J'ai fait mon choix
    This is goodbye
    C'est un adieu

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    So this is the end
    Ainsi, c'est la fin
    How can I go on?
    Comment puis-je continuer ?
    My dream’s unfulfilled
    Mon rêve est inaccompli
    And now I’m alone
    Et maintenant, je suis seul

     

    I let them down
    Je les laisse tomber
    I pushed them away
    Je les ai poussés loin
    No reason to live
    Aucune raison de vivre
    I’m ending this pain
    J'achève cette souffrance
    There’s no other way
    Il n'y a pas d'autre solution

    Only one thing left to do…
    Il ne reste qu'une seule chose à faire...

    The Visitation

    "Last night.
    "Dernière nuit.

     

    The Prodigy has been working on the Theory of Everything for months now. He's totally exhausted, but is sure that the final missing piece is just around the corner. Then one evening he gets an unexpected visitor."
    Voilà des mois que le Prodige travaille sur la Théorie du Tout. Il est complètement épuisé, mais il est sûr que la dernière pièce manquante est proche. Puis, un soir, il reçoit un visiteur inattendu."

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    I’m down here on my knees
    Je suis à genoux,
    Feeling the weight of shame
    Ressentant le poids de ma honte
    How could I have done this
    Comment ai-je pu te faire cela,
    To you, my son?
    à toi, mon fils ?

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I can’t believe my eyes
    Je ne peux pas y croire
    Is it really you?
    Est-ce vraiment toi ?
    Why should I forgive you
    Pourquoi devrais-je te pardonner
    After all you’ve done?
    Après tout ce que tu as fait ?

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    I was driven and blind
    J'ai été manipulé et aveugle
    Not so unlike yourself
    Pas tellement différent de toi
    We can still work together
    Nous pouvons toujours travailler ensemble
    If you allow me
    Si tu me le permets

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Why should I give you a chance?
    Pourquoi devrais-je te donner une chance ?
    Why should I trust you now?
    Pourquoi devrais-je croire en toi, désormais ?
    Ha… I bet you are helpless
    Ha... Je parie que tu es impuissant
    Without me
    Sans moi

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    If we join our minds
    Si nous joignons nos esprits
    Then together we can do this
    Ensemble, nous pouvons faire cela

     

    (Father and Prodigy:)
    (Le Père et le Prodige :)


    We both want to be the first
    Nous deux voulons être les premiers
    We both want to change the world
    Nous deux voulons changer le monde

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    We can work all night
    Nous pouvons travailler toute la nuit
    'Til we find out what the truth is
    Jusqu'à trouver ce qu'est la vérité

     

    (Father and Prodigy:)
    (Le Père et le Prodige :)


    We’ll solve this mystery
    Nous allons résoudre ce mystère
    Be a part of history
    Nous serons une partie de l'histoire

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I’m so damn close
    Je suis si proche

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    I’ll fill in the blanks
    Je trouverai la solution dans ces schémas

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    I could use a hand
    Je pourrais utiliser une main

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Just give me this chance
    Donne-moi juste une chance

     

    (Prodigy and Father:)
    (Le Prodige et le Père :)


    For we’re on the verge of a breakthrough
    Car nous sommes sur le point de résoudre cela

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    The meds help me not to sleep
    Les médicaments m'aident à ne pas dormir

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    It's too late to stop now
    On ne peut plus arrêter, désormais

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    I'll take just a few more
    Je prendrai juste un instant de plus

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Just 'til the answer is found
    Jusqu'à ce que la réponse soit trouvée

     

    (Prodigy and Father:)
    (Le Prodige et le Père :)


    We can make it,
    Nous pouvons le faire
    We'll find the truth
    Nous trouverons la vérité

     

    Let’s join our minds
    Unissons nos esprits
    It’s our destiny to do this
    C'est notre destin de faire cela
    We’re going to be the first
    Nous serons les premiers
    We’re going to change the world
    Nous allons changer le monde

     

    We’ll work all night
    Nous allons travailler toute la nuit
    'Til we find out what the truth is
    Jusqu'à ce que la vérité soit trouvée
    We both know we’ll never sleep
    Nous ne dormirons plus
    'Til we make this quantum leap
    Jusqu'à accomplir ce saut quantique
    We are in this way too deep
    Nous sommes si proches du but

    The Breakthough

    "Together with his Father, the Prodigy works feverishly all through the night. He takes a far greater dose of the drug than usual, thinking it will help him see the solution."
    "Avec l'aide de son Père, le Prodige travaille avec ferveur tout le long de la nuit. Il prend une plus grande dose de médicament que d'habitude, pensant que cela l'aidera à trouver la solution."

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Isolate the graviton
    Isoler la gravité

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Verify the Higgs-Boson
    Vérifier le Boson de Higgs

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Photons, hadrons
    Les photons, les hadrons

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Gluons, fermions
    Les gluons, les fermions

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Demonstrate the tachyon
    Démontrer le tachyon

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Find the missing baryons
    Trouver les baryons disparus

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Neutrons, protons

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Nucleons, electrons

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Ride a wave of gravity
    Chevauchons une vague de la gravité

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Unravel super symmetry
    Démêlons la super symétrie

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Position x, sparticles
    Position X, Particules

     

    (Father:)

    (Le Père :)


    Momentum p, dark energy
    Momentum P, sombre énergie

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Einstein’s relativity
    Relativité d'Einstein

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Meets Heisenberg’s uncertainty
    Rencontrer l'incertitude de Heisenberg

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Causality, eternity
    Causalité, éternité

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Singularity, infinity!
    Singularité, infinité !

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Eureka! We found it, we broke it
    Eureka ! Nous l'avons trouvé, nous l'avons trouvé

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Eureka! We solved it, we did it!
    Eureka ! Nous l'avons résolu, nous l'avons fait !

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Eureka! We made it, we cracked it
    Eureka ! Nous l'avons fait, nous l'avons résolu

     

    (Father:)
    (Le Père :)


    Eureka! We nailed it, we got it!
    Eureka ! Nous l'avons compris, nous l'avons fait !

    The Note

    "The Prodigy is exhausted by his mental efforts, and -on the verge of collapse - summons the last of his strength to write a note for his friend, the Teacher."
    "Le Prodige est épuisé par ses efforts mentaux, et -au bord de l'effondrement- fait appel à ses dernières forces pour écrire une note à son ami, le Professeur."

     

    (Prodigy:)
    (Le Prodige :)


    Dear friend, my work here is done
    Cher ami, mon travail est terminé
    Science has evolved
    La science a évolué
    As the sun set on father and son
    Tandis que le soleil se pose sur le père et le fils
    The mystery was solved
    Le mystère est résolu

     

    I’m broken, I’m falling apart
    Je suis brisé, je tombe en morceaux
    Slowly fading away
    Je m'efface doucement
    I’m sorry… I took it all too far
    Je suis désolé... Je suis allé trop loin
    Thank you for… your faith…
    Merci pour... votre foi...

    The Uncertainly Principe

    "8:03 this morning
    "8 h 03, ce matin

     

    On his daily visit to the Lighthouse, the Teacher is stunned at what he finds: The Prodigy is slumped in a corner, totally unresponsive, his hand clutching a crumpled note. The Teacher reads the note and immediately phones the Girl, who rushes over to the lighthouse. When she arrives, the Teacher can hear her hurriedly saying goodbye to someone as she bursts into the room, fumbling to put away her phone. Her eyes are already red from crying, but a flood of new tears erupts whe she sees the Prodigy. She turns to the Teacher to find out what happened..."
    Lors de sa visite quotidienne au phare, le Professeur est stupéfait de ce qu'il trouve : Le Prodige est endormi dans un angle de la pièce, totalement insensible, sa main tient une note froissée. Le Professeur lit la note et téléphone immédiatement la Fille, qui se précipite en direction du phare. Lorsqu'elle arrive, le Professeur peut l'entendre à la hâte dire adieu à quelqu'un au moment où elle entre dans la pièce, en égarant son téléphone.Ses yeux étaient déjà rouges de larmes, mais un flot de nouvelles larmes tombe lorsqu'elle voit le Prodige. Elle se tourne vers le Professeur pour découvrir ce qu'il s'est passé..."

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    His mind took flight
    Son esprit semble s'envoler
    And his eyes have lost their light
    Et ses yeux ont perdu leur lumière
    All we have to go on is a note
    Tout ce que nous pouvons faire est sur une note

     

    They changed the world last night
    Ils ont changé le monde la nuit dernière
    Working together, side by side
    Ils travaillaient ensemble, côte à côte
    His father is the only one who knows
    Son père est le seul qui sait

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    You haven’t been told?
    Vous n'avez pas été informé ?
    That was his mother on the phone
    C'est sa mère que j'ai eu au téléphone
    There was a tragedy last night
    Il y a eu une tragédie cette nuit

     

    His father can’t have been here
    Son père n'a pas pu être là
    It had to be a ghostly dream
    Cela devait être un rêve fantomatique
    For at the fall of day he took his life!
    Car il a mis fin à ses jours au crépuscule !

    Dark Energy

    "The Prodigy clearly believed that his Father helped him. But how is this possible?"

    "Le Prodige croit clairement que son Père l'a aidé. Mais comment cela est-ce possible ?"

    The Theory of Everything, Pt. 3

     

    "9:46 this morning
    "9 h 46, ce matin

     

    Upon her arrival at the Lighthouse, the Mother breaks down at the sight of her catatonic son. She desperately needs to understand what happened there the night before."
    A son arrivée au phare, la Mère se décompose à la vue de son fils catatonique. Elle a désespérément besoin de comprendre ce qu'il s'est passé la nuit dernière."

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    They were seduced by the mystery
    Ils étaient séduits par le mystère
    Something forbidden was uncovered here
    Une chose interdite a été découverte ici

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    My husband
    Mon mari

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    My love
    Mon amour

     

    (Mother:)
    (La Mère :)


    My son
    Mon fils

     

    (Girl:)
    (La Fille :)


    All lost
    Tous perdus

     

    (Mother and Girl:)
    (La Mère et la Fille :)


    Our world is not ready to know
    Notre monde n'est pas prêt de connaître
    The Theory of Everything
    La Théorie du Tout

     

    We need a future to build
    Nous avons un futur à construire
    A new role to fulfil
    Un nouveau rôle à remplir
    We’ve got something to give
    Nous avons quelque chose à donner
    We’ll find a reason to live
    Nous trouverons une raison de vivre

    The Blackboard (reprise)

    "The present.
    "Le présent.

     

    Everyone has left the Lighthouse but the Teacher. He stands staring at the blackboard, trying to make sense of the tangle of equations. Then he makes a startling discovery...."
    Tout le monde a quitté le phare sauf le Professeur. Il demeure devant le tableau noir, essayant de faire le sens à travers l'enchevêtrement des équations. Puis il fait une surprenante découverte..."

     

    (Teacher:)
    (Le Professeur :)


    Will we ever understand
    Comprendrons-nous jamais ?
    How two different hand styles
    Comment deux styles de mains différents
    Came to grace this blackboard
    En sont venues à écrire ainsi sur ce tableau ?

     

    What unseen forces did conspire
    Quelles forces invisibles ont conspiré 
    Uniting a father
    Pour unir un père
    And… his son…
    Et... son fils.. ?

     

    « Au-delà Skyrim : Puits d'Amour en Bordeciel[Traduction] Avantasia - The Scarecrow »

    Tags Tags : , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :