-
[Traduction] Avantasia - Angel of Babylon
Il s'agit du dernier chapitre de la "Wicked Trilogy" initiée avec "The Scarecrow" et faisant suite à "The Wicked Symphony". Concernant les détails de l'histoire, Tobias Sammet (père d'Avantasia) la présente ainsi : "C'est l'histoire d'une personne qui se sent seule, un peu isolée émotionellement, un autiste avec une perception sur-développée. Il voit les choses différemment, déconnecté du reste du monde, il ne reçoit aucun amour bien qu'il aimerait que les gens aiment... Du coup il découvre que la seule chose qui le rend heureux dans la vie c'est sa faculté à absorber les vibrations du son et à les transformer en quelque chose de différent pour ainsi créer son petit monde à lui. Par la même occasion, il essaye de le partager avec le monde et crée donc son propre "art", et ainsi il commence à toucher ou émouvoir d'autres gens. Ca lui permet d'être enfin apprécié par les autres, et en captant leur vibration positive il se sent mieux et en paix avec lui-même... Du coup il en transforme tout ça en joie pour le monde, quelque chose de grand, et les personnes autour commencent à voir en ce rejeté de la société une sorte de messie ! Par conséquent, il est acclamé, tout va bien pour lui, mais cette nouvelle vie le rapproche de la tentation ! Il côtoie de plus en plus près la nature humaine, se sent comme connecté et doit résister aux tentations de son pouvoir... Sa vie se résume alors à une sorte de pendule qui va et qui vient, un peu comme dans Faust, avec la "tentation du mal" d'un côté et les "regrets", la "rédemption" de l'autre. Parfois il se rend compte moralement qu'il est du mauvais côté, puis peu après il se retrouve malgré lui entraîné par les vices de la vie, face à ses propres démons... Ces deux nouveaux albums soulignent les différents aspects que peut prendre la tentation mais aussi les moments "lumineux" où il se réveille et regrette ce qu'il a pu faire. C'est donc en quelque sorte une métaphore de la nature humaine et de ses extrémités dans le bien ou dans le mal."
(sources : www.lagrosseradio.com)Stargazers
(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
We have roamed the plains a million years
Nous avons parcouru les plaines durant un million d'années
Gathered at the shore
Nous étions rassemblés sur le rivage
When we had run out off all fears
Lorsque nous avons couru hors de toutes peurs(Inspiration)
(L'inspiration :)
We have come from everywhere
Nous allons venir de partout
Crumbling worlds behind
Laissant derrière des mondes en ruine
Reason is what we're gonna give
La Raison est ce que l'on va donner
To be given peace of mind
Afin de donner à tranquillité à l'esprit(Mephistopheles)
(Méphistophélès :)
Crimson is the pavement
Pourpre est la chaussée
Blood is dripping from our dreams
Le sang s'égoutte de nos rêves
To the sound of smashing yesterdays
Vers le son d'un formidable hier
We dance in ecstasy
Nous dansons dans l'extase(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Oh craving devour me, take me away
Oh l'envie me dévore, emmène-moi au loin
Oh to infinity, take me away
Oh vers l'infini, emmène-moi au loin(Mephistopheles)
(Méphistophélès : )
Take me away
Emmène-moi au loin
Oh yeah take me away
Oh yeah, emmène-moi au loin
Far away
Si loin(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Don't you turn your face to the night sky
Ne tourne pas ton visage vers le ciel nocturne
Said the fainthearted one
Disait le timide
You may see through the charades
Tu dois voir à travers les charades
An instant that won't come undone
Un instant qui se sera pas annuléI can feel the ease of my pain
Je peux sentir l'aisance de ma douleur
Decline of the blood reason level
Qui décline du niveau du sang de la raison
Gazing in awe bystanders scream
Regardant dans de grandioses hurlements de passants
Mentally critical fettle
Mentalité critique(Mentor)
(Le Mentor :)
We're sailing on gentle waves
Nous naviguons sur de douces vagues
We read the sky
Nous lisons le cielStargazers, stargazers
Contemplateur d'étoiles, contemplateur d'étoiles
Behold the key
Aperçoit la clé
Stargazers, stargazers
Contemplateur d'étoiles, contemplateur d'étoiles
Infinity
Infinité
Reason left behind
La raison est laissée derrière(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Where are you detecting the wrongs
Où détectez-vous les mensonges ?
Spirit that always denies
L'esprit qui est toujours nié
I've gone insane
Je suis parti fou
Release me from waiting
Pour me sortir de l'attente
For the sparkle to rise
Pour que l'éclat d'élève(Mephistopheles)
(Méphistophélès :)
I can see they're nailed to the cross
Je peux voir qu'ils sont cloués sur la croix
Cannot live till they're gone
Ils ne peuvent vivre jusqu'à ce qu'ils soient partis
Immortal they cry on terrestrial embers
Immortels, ils pleurent sur la braise terrestre
While they laugh at the clown
Tandis qu'ils rient au clown(Mentor)
(Le Mentor :)
You feel a chill as if time stood still
Tu ressens un frisson comme si le temps se tenait toujours
There's no way out
Il n'y a pas d'échappatoireStargazers, stargazers
Contemplateur d'étoiles, contemplateur d'étoiles
Behold the key
Aperçoit la clé
Stargazers, stargazers
Contemplateur d'étoiles, contemplateur d'étoiles
For a lucid dream
Pour un rêve lucide
You'll leave the world behind
Tu laisseras le monde derrière toi(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Oh craving devour me, take me away
Oh l'envie me dévore, emmène-moi au loin
Oh to infinity, take me away
Oh vers l'infini, emmène-moi au loin
Craving devour me
L'envie me dévore
Take me, take me away
Emmène-moi, emmène-moi au loin(Mentor)
(Le Mentor :)
Stargazers, stargazers
Contemplateur d'étoiles, contemplateur d'étoiles
Behold the key
Aperçoit la clé
Stargazers, stargazers
Contemplateur d'étoiles, contemplateur d'étoiles
Infinity, reason left behind
Infinité, la raison est laissée derrière(Darkness)
(Les Ténèbres :)
When the sun rose to wake another day
Lorsque le soleil se lève pour éveiller un autre jour
they were gone, gone without a trace
Ils sont partis, partis sans une trace
Babylon, craving in lucidity
Babylon, dévorante dans la lucidité
Babylon, the fire will remain
Babylon, le feu continueraAnd the sun razes from their memory
Et le soleil rase de leur souvenirs
What the dark had cyphered in the sky
Ce que les ténèbres ont calculé dans le ciel
And the flame's burning their lucidity
Et la flamme brûle leur lucidité
Babylon, rise up to the night
Babylon, lève-toi vers la nuit(Mephistopheles)
(Méphustophélès :)
Oh, let us wander
Oh, laisse-nous vagabonder
let us wander between the worlds
Laisse-nous vagabonder entre les mondes
We override their principles
Nous passons outre leurs principes
Abrogate horizons
Abroger les horizons
Abandon mental gravity
Abandon de la gravité mentale
Oh, we overrule the eye
Oh, nous passons outre l'oeil
Compromise your sanity
Compromettons ta santé mentale
To heaven
Vers les cieux
To hell
Vers l'enferAngel of Babylon
(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
You turn off the light
Tu éteins la lumière
And you won't make no difference
Et tu ne fais pas de différence
You hear the echoes fade away
Tu entends les échos s'estomper au loin
When the cries of despair
Lorsque les pleurs de désespoir
Turn to a sound in distance
Se tournent vers un son distant
The road ain't divine
La route n'est pas divine
Black are the wings that will carry me home
Noires sont les ailes qui me porteront au foyer(Mephistopheles)
(Méphistophélès :)
Tower in the night, up to the sky
La tour dans la nuit, s'élève au ciel
Carry our remains, angel of light
Nos restes reposent, ange de la lumière
To the dark side of Paradise
Vers le côté sombre du Paradis(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
On wings of fire to the back side of light
Sur les ailes de feu vers le côté arrière de la lumière
From Babylon to Paradise I crawl
De Babylon au Paradis je rampe
I've seen iniquity galore
J'ai vu une abondance d'iniquité
Been worth a detour and some more
Tu mérites un peu plus qu'un détour
The snake in the backyard of heaven
Le serpent dans l'arrière-cour des cieuxVenus guiding to the back door of love
Vénus me guide de l'autre côté de la porte de l'amour
From Babylon to Paradise we're drawn
Nous sommes attirés de Babylon au Paradis
I've seen iniquity galore
J'ai vu une abondance d'iniquité
Been worth a detour and some more
Tu mérites un peu plus qu'un détour
The snake in the backyard of heaven
Le serpent dans l'arrière-cour des cieuxI feel how I faint as I'm crossing the Acheron*
J'ai l'impression d'être évanouis lorsque je traverse l'Achéron
Wash away my innocence
Lavant mon innocence
Was I losing my way
Perdrais-je mon chemin ?
When the sky has been blackened
Lorsque le ciel s'est noirci
This short cut of evil
Ce raccourci maléfique
Where do they drive me?
Où me conduisent-ils ?
Where will I go?
Où vais-je ?Days gone by, time after time
Les jours sont partis, temps après temps
I'm going insane, losing my mind
Je deviens fou, perdant mon esprit
To the dark side of Paradise
Vers le côté sombre du ParadisOn wings of fire to the back side of light
Sur les ailes de feu vers le côté arrière de la lumière
From Babylon to Paradise I crawl
De Babylon au Paradis je rampe
I've seen iniquity galore
J'ai vu une abondance d'iniquité
Been worth a detour and some more
Tu mérites un peu plus qu'un détour
The snake in the backyard of heaven
Le serpent dans l'arrière-cour des cieuxVenus guiding to the back door of love
Vénus me guide de l'autre côté de la porte de l'amour
From Babylon to Paradise we're drawn
Nous sommes attirés de Babylon au Paradis
I've seen iniquity galore
J'ai vu une abondance d'iniquité
Been worth a detour and some more
Tu mérites un peu plus qu'un détour
The snake in the backyard of heaven
Le serpent dans l'arrière-cour des cieuxOn wings of fire to the back side of light
Sur les ailes de feu vers le côté arrière de la lumière
From Babylon to Paradise I crawl
De Babylon au Paradis je rampe
I've seen iniquity galore
J'ai vu une abondance d'iniquité
Been worth a detour and some more
Tu mérites un peu plus qu'un détour
The snake in the backyard of heaven
Le serpent dans l'arrière-cour des cieuxVenus guiding to the back door of love
Vénus me guide de l'autre côté de la porte de l'amour
From Babylon to Paradise I'm drawn
Je suis attiré de Babylon au Paradis
On through shadows, I've seen iniquity galore
A travers les ombres, j'ai vu une abondance d'iniquité
Been worth a detour and some more
Tu mérites un peu plus qu'un détour
The snake in the backyard of heaven
Le serpent dans l'arrière-cour des cieuxYour Love is Evil
(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Day after day I see her smile
Jour après jour je vois son sourire
If you could see her through my eyes
Si tu pouvais la voir à travers mes yeux
You wouldn't call her a little boy's fever dream
Tu ne voudrais pas l'appeler le rêve fiévreux d'un petit garçonHow can you tell my feelings wrong?
Comment peux-tu me dire que mes sentiments sont mauvais ?
How can't you see it's growing strong?
Comment peux-tu ne pas voir que cela croît de plus en plus ?
Silicone angel, you are my fantasy
Ange silicone, tu es ma fantaisieYour eyes are cold
Tes yeux sont froids
Pale are your skin and your lips
Pâles sont ta peau et tes lèvres
Pale is your desire
Pâle est ton désirYou are the one
Tu es l'élue
Day after day under your spell
Jour après jour sous ton sort
And you look away
Et tu regardes au lointain
Your love is evil
Ton amour est mauvaisYou are the one
Tu es l'élue
Day after day
Jour après jour
You are the rain
Tu es la pluie
I'm the parade
Je suis la parade
Though your love is evil
Bien que ton amour soit mauvaisI feel how you watch my every move
Je sens la façon dont tu regardes chacun de mes mouvements
Why do you lie to me? And you
Pourquoi tu me mens ? Et toi
Your languidness shining through a crystal wall
Ta langueur brille à travers un mur de cristalNobody would touch you like I would
Personne ne pourrait te toucher comme je le voudrais
Nobody would stop us
Personne ne pourrait nous arrêter
If I could reach out through the glass
Si je pouvais t'atteindre à travers le mirroir
Pretend you don't hear my call
Prétendre que tu n'entends pas mon appelYour eyes are cold
Tes yeux sont froids
Pale are your skin and your lips
Pâles sont ta peau et tes lèvres
Pale is your desire
Pâle est ton désirYou are the one
Tu es l'élue
Day after day under your spell
Jour après jour sous ton sort
And you look away
Et tu regardes au lointain
Your love is evil
Ton amour est mauvaisYou are the one
Tu es l'élue
Day after day
Jour après jour
Under your spell
Sous ton sort
And you look away
Et tu sembles lointaine
Though your love is evil
Bien que ton amour soit mauvais(Solo)
You are the one
Tu es l'élue
Day after day under your spell
Jour après jour sous ton sort
And you look away
Et tu regardes au lointain
Your love is evil
Ton amour est mauvaisYou are the one
Tu es l'élue
Day after day
Jour après jour
You are the rain
Tu es la pluie
Still I'm the parade
Je suis toujours la parade
Though your love is evil
Bien que ton amour soit mauvaisDeath is Just a Feeling
(Madman)
(Homme Furieux :)
Living in the darkness
Vivant dans les ténèbres
What a cold and lonely night
Quelle nuit froide et solitaire
Voices in the darkness
Les voix dans les ténèbres
Sing a sweet sweet lullaby
Chantent une douce, douce berceuseSomething's coming nearer
Quelque chose se rapproche
Anyone to join in a game, a game?
N'importe qui pour se rejoindre dans un jeu, un jeu ?
Welcome to the attic
Bienvenue dans le grenier
Hospitality is my name
L'hospitalité est mon nomEyes so alive
Des yeux si vivants
I've been feeling pretty dead for quite a while
Je me sens assez mort pendant un moment
Gimme a smile
Donne-moi un sourireDead and alive
Mort et vivant
Come a little closer
Viens un peu plus près
You and I:
Toi et moi :
Affiliates forevermore
Affiliés à jamais
And I'm alive
Et je suis vivant
Death is just a feeling
La mort n'est qu'un sentiment
You and I, swapping finitude and love for diamonds
Toi et moi, échangeant la finitude et l'amour pour des diamants
I'm just a little pale
Je suis juste un peu pâleDon't hesitate to sign right here
N'hésite pas à signer ici
Don't be afraid to come with me
Ne sois pas effrayé de venir avec moi
Specialized in temporizing
Spécialisé dans la temporisation
Dead to faulty love and time, faulty time
Mort à l'amour et le temps défectueux, défectueux temps
We'll be dancing here forever and a while
Nous allons danser ici pour toujours
Day by day
Jour après jourDead and alive
Mort et vivant
Come a little closer
Viens un peu plus près
You and I:
Toi et moi :
Affiliates forevermore
Affiliés à jamais
And I'm alive
Et je suis vivant
Death is just a feeling
La mort n'est qu'un sentiment
You and I, swapping finitude and love for diamonds
Toi et moi, échangeant la finitude et l'amour pour des diamants
I'm just a little pale
Je suis juste un peu pâle(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Value by value
Valeur par valeur
I'm gonna turn into breath after breath
Je vais me transformer de souffle et souffle
Love we trade in for silver
L'amour que nous aimons échanger dans l'argent
Defy what they use to call death
Un défi qu'il appellent la mort
And dust covered treasures will shine again
Et la poussière recouvert les trésors qui brilleront encore
An unseen accolade
Une accolade invisible
Larger than life, a memory
Plus grand que la vie, un souvenir
Death will be just a charade
La mort sera juste une charade(Madman)
(Homme Furieux :)
Dead and alive
Mort et vivant
Come a little closer
Viens un peu plus près
You and I:
Toi et moi :
Affiliates forevermore
Affiliés à jamais
And I'm alive
Et je suis vivant
Death is just a feeling
La mort n'est qu'un sentiment
You and I, swapping finitude and love for diamonds
Toi et moi, échangeant la finitude et l'amour pour des diamants
I'm just a little pale
Je suis juste un peu pâleRat Race
(Mephistopheles)
(Méphistophélès :)
There'll be fireworks tonight
Il y aura des feux d'artifice ce soir
Everybody's on their knees
Tout le monde est à genoux
Admiration for the one
L'admirant
Riot in a dead-end street
Une émeute dans une rue sans issue
Don't be afraid to hear his voice
Ne soyez pas effrayé d'entendre sa voix
Tells you lies you wanna hear
Qui vous dit que vous voulez entendre des mensonges(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
You just listen and obey
Tu écoutes et obéis seulement
Got the ticket in your hand
Prend un ticket dans ta main
A new religion for the mob
Une nouvelle religion pour la foule
For everyone to understand
Pour que chacun comprenne
We're all just clockwork toys tonight
Nous sommes tout simplement des jouets ce soir
And salvation is drawing near
Et la sauvegarde approcheThe snow covered opera tonight
La neige a recouvert l'opéra ce soir
Enchanted with dilated eyes
Qui est enchanté d'yeux dilatésLiving in a rat race
Vivant dans une race de rat
Dying in a rat race
Mourant dans une race de rat
Burning in the stream again
Brûlent encore dans le torrent
Why should I dare to break away
Pourquoi devrais-je oser rompre ?Living in a rat race
Vivant dans une race de rat
Living in a rat race
Vivant dans une race de ratI got sulfur in my veins
J'ai du sulfure dans mes veines
Devil watching through my eyes
Le diable regarde à travers mes yeux
I got beauty, I got brains
J'ai la beauté, j'ai l'intelligence
And there's no one to defy
Et il n'y a rien à défier
I've got the power in my fingers
J'ai eu le pouvoir dans mes doigts
And the opera in my hands
Et l'opéra dans mes mainsThe onset of winter tonight
Ce soir est le commencement de l'hiver
The mirror, it gives me a smile
Le miroir, il me fait sourireLiving in a rat race
Vivant dans une race de rat
Dying in a rat race
Mourant dans une race de rat
Burning in the stream again
Brûlent encore dans le torrent
Why should I dare to break away
Pourquoi devrais-je oser rompre ?Speeding in the rat race
Excès de vitesse dans la race des rats
Bleeding in the rat chase
Saignant dans la race des rats
Burning in the stream again
Brûlent encore dans le torrent
Why should I dare to break away
Pourquoi devrais-je oser rompre ?Living in a rat race
Vivant dans une race de rat
Dying in a rat race
Mourant dans une race de rat
Burning in the stream again
Brûlent encore dans le torrent
Why should I dare to break away
Pourquoi devrais-je oser rompre ?Speeding in the rat race
Excès de vitesse dans la race des rats
Bleeding in the rat chase
Saignant dans la race des rats
Burning in the stream again
Brûlent encore dans le torrent
Why should I dare to break away
Pourquoi devrais-je oser rompre ?Down in the Dark
(Mephistopheles)
(Méphistophélès :)
All of a tremble
Tout tremblant
You can feel their poison arrows
Tu peux ressentir leurs flèches empoisonnées
Have left their mark
Elles ont laissé leur marque
Higher and higher
De plus en plus haut
Wanna seize the day
Tu souhaites saisir le jour
While you're waiting for the dark
Pendant que tu attends les ténèbresYou're running from the disdain
Tu cours à partir du dédain
You know this time
Tu connais ce moment
You won't turn around
Tu ne veux pas tourner autour
Chasing an illusion, disillusion
Chassant une illusion, désillusion
Desire leading, downward bound
Désir leader, vers le basInto the black
Dans le noir
You are tracing the riddle
Tu traces l'énigme
Where no man's been
Où aucun homme n'a été
No turning back
Aucun retour en arrière
No more lost in the middle
Tu n'es pas plus perdu dans le milieu
Never again, never again
Plus jamais, plus jamais
Once you have opened your eyes
Une fois que tu a ouvert tes yeux
Down in the dark you'll be crossing the line
Dans l'obscurité tu traversera la ligne(Scarecrow)
(Lépouvantail :)
I'm a believer on the receiving end
Je suis un croyant sur la fin de la réception
Of the bat they hold with grace
Du départ qu'ils tiennent avec grâce
Dead to the voices of the anxious
Mort aux voix de l'anxieux
Timid of him who must not be named
Le timide qui ne doit pas être nomméEnticing me away now as the sun sets
Me débaucher à présent que le soleil se couche
To the truth that lies beyond
Vers la vérité qui se cache bien au-delà
I'm chasing an illusion, an illusion
Je chasse une illusion, une illusion
Revelation, I'm coming home
Révélation, je vais à la maisonInto the black
Dans le noir
You are tracing the riddle
Tu traces l'énigme
Where no man's been
Où aucun homme n'a été
No turning back
Aucun retour en arrière
No more lost in the middle
Tu n'es pas plus perdu dans le milieu
Never again, never again
Plus jamais, plus jamais
Once you have opened your eyes
Une fois que tu a ouvert tes yeux
Down in the dark you'll be crossing the line
Dans l'obscurité tu traversera la ligneYou turn your back on the one
Tu te retournes sur celui
Willing to make up his mind
Qui se décide de fabriquer son esprit
No, you never stood in my shoes
Non, tu n'as jamais tenu dans mes chaussures
Evil versus divine
Le mal contre le divin
You're feeling drawn to purity
Tu te sens attiré par la pureté
Like a moth to the flame
Tel un papillon de nuit vers la flamme
Light at the end of the tunnel
La lumière vers la fin du tunnel
Strange how the voice of the savior
Il est étrange de voir comment la voix du sauveur
Roars like a train
Hurle comme un trainInto the black
Dans le noir
You are tracing the riddle
Tu traces l'énigme
Where no man's been
Où aucun homme n'a été
No turning back
Aucun retour en arrière
No more lost in the middle
Tu n'es pas plus perdu dans le milieu
Never again, never again
Plus jamais, plus jamais
Once you have opened your eyes
Une fois que tu a ouvert tes yeux
Down in the dark you'll be crossing the line
Dans l'obscurité tu traversera la ligneBlowing Out the Flame
(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
I sold my soul for diamonds
J'ai vendu mon âme pour des diamants
And reason for acclaim
Et la raison pour l'acclamation
Been begging for white angels
J'ai été mendiant pour les anges blancs
To blow my mind away
Pour pousser mon âme au lointainBeen growing funny flowers
J'ai été des belles fleurs croissantes
Where roses never grew
Où les roses ne poussent jamais
I stayed awake all night
Je suis resté eveillé toute la nuit
When I woke up from dreams of me and you
Lorsque je me suis réveillé des rêves où nous étions ensembleI tried to take the sun and I went blind
J'ai essayé de prendre le soleil et je suis devenu aveugle
God help me to erase you from my mind
Dieu, aide-moi à t'effacer de mon espritI'm growing cold
j'ai de plus en plus froid
And the night is yet to come
Et la nuit est encore à venirCan anyone tell me is this
Qui peut me dire quelle est
The way it's meant to be?
La voie à prendre ?
Lost and isolated
Perdu et isolé
I'm way too complicated
Je suis sur un chemin si compliqué
For you to lean on me
Pour que tu te penches sur moi
I play a losing game
Je suis à un jeu de perdant
I cried in desperation
J'ai crié dans le désespoir
Mental devastation
Dévastation mentale
I'm blowing out the flame
Je suis soufflé hors de la flammeSelf-pity gave me shelter
Mon propre apitoiement m'a donné un abri
I always hid away in vice
Je me suis toujours caché dans le vice
Dyslexic, torn and tattered
Dyslexique, déchiré et en lambeaux
I tried to read the signs
J'ai essayé de lire les signesYou never tried to take a look at the one I'd have died to be
Tu n'as jamais jeté un oeil sur celui que j'ai été, tué par ce que je voulais être
Now it seems you don't see me at all
Ainsi il semblerait que tu ne me vois pas du toutWas it all worth it? Visions holding sway
Etait-ce la peine ? Les visions détiennent l'emprise
When the real thing got lost along the way
Lorsque la vraie chose se perd le long du cheminYes, can anyone tell me is this
Oui, qui peut me dire quelle est
The way it's meant to be?
La voie à prendre ?
Lost and isolated
Perdu et isolé
I'm way too complicated
Je suis sur un chemin si compliqué
For you to lean on me
Pour que tu te penches sur moi
I play a losing game
Je suis à un jeu de perdant
I cried in desperation
J'ai crié dans le désespoir
Mental devastation
Dévastation mentale
I'm blowing out the flame
Je suis soufflé hors de la flammeSymphony of Life
(Other)
(Les Autres :)
Tonight, tonight, tonight
Ce soir, ce soir, ce soir
Heal me, heal me
Guéris-moi, guéris-moiYes in the darkness of the night
Oui dans les ténèbres de la nuit
I know there's someone near me
Je sais qu'il y a quelqu'un proche de moi
I can't explain but it's all right
Je ne peux l'expliquer mais c'est une bonne chose
As long as this won't leave me
Tant que cela ne me laisse pasI give to you my sacrifice
Je te donne mon sacrifice
My virgin creed, my passion
Ma croyance vierge, ma passion
I'm torn in two but all my life, my life
Je suis déchiré en deux mais toute ma vie, ma vie
My life I'll wait for you
Ma vie je t'attendraisTo near me
S'approcher de moi
And reveal me
Et me révélerRush tonight
Se ruer ce soir
We play the darkest of all symphonies
Nous jouons la plus sombre de toutes les symphonies
And in a flash of light
Et dans un flash de lumière
Then it'll all become the symphony of life
Jusqu'à ce que tout devienne la symphonie de la vie
Of life, my life
De la vie, ma vieHeal me
Soigne-moiAnd in the deepness of my dreams
Et dans les profondeurs de mes rêves
I know it's you that haunts me
Je sais que c'est toi qui me hantes
In blood I swear my purity
Dans le sang je jure ma pureté
And save my treasures for you
Et de sauver mes trésors pour toiI give to you my sacrifice
Je te donne mon sacrifice
And lay my burden down
Et je dépose mon fardeau
Am I deranged that all my life, my life
Suis-je dérangé que tout ma vie, ma vie
My life I wait for you?
Je t'attends toute ma vie ?To cease me
M'arrêter
And release me
Et me libérerRush tonight
Se ruer ce soir
We play the darkest of all symphonies
Nous jouons la plus sombre de toutes les symphonies
And in a flash of light
Et dans un flash de lumière
Then it'll all become the symphony of life
Jusqu'à ce que tout devienne la symphonie de la vie
Of life, my life
De la vie, ma vieYou haunt me, chase me like a beast
Tu me hantes, me chasse telle une bête
And with a taste so bittersweet
Et avec un goût si amer
You love me, grieve me 'til I'm mad
Tu m'aimes, me désoles jusqu'à ce que je sois triste
Now is the moment
Ainsi est le momentRush tonight
Se ruer ce soir
We play the darkest of all symphonies
Nous jouons la plus sombre de toutes les symphonies
And in a flash of light
Et dans un flash de lumière
Then it'll all become the symphony of life
Jusqu'à ce que tout devienne la symphonie de la vie
Of life, my life
De la vie, ma vie.Rush tonight
Se ruer ce soir
We play the darkest of all symphonies
Nous jouons la plus sombre de toutes les symphonies
And in a flash of light
Et dans un flash de lumière
Then it'll all become the symphony of life
Jusqu'à ce que tout devienne la symphonie de la vie
Of life, my life
De la vie, ma vieAlone I Remember
(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
I've been walking down this road
J'ai descendu cette route
With a suitcase full of dreams
Avec une valise pleine de rêves
I've seen my demons come and go
J'ai vu mes démons venir et partir
To show me what I need
Me montrer ce dont j'ai besoinMadness, walking dynamite
Tristesse, dynamite marchante
Been dancing on the edge
J'ai dansé sur le bord
They got me by the fuse
Ils m'ont eu par le fusible
Smiling with a match
Les regardant avec sourireI wanted love, I wanted life
J'ai voulu l'amour, j'ai voulu la vie
Been striving for a new direction
Je me suis battu pour une nouvelle direction
I wanted out, I wanted more
Je voulais sortir, je voulais plus
I wanted to forget the damage left behind
Je voulais oublier les dommages laissés derrièreBut I recall the dream I had
Mais je me souviens du rêve que j'ai eu
When I kept moving on
Lorsque je continuais de passer
Can't stand to remember
je ne peux pas m'en rappelerI recall
Je me souviens
No turning back
Ne pas revenir en arrière
Now I'm moving on
Désormais j'avance
Alone I remember
Seul je me souviens(Mephistopheles)
(Méphistophélès :)
Raise your head
Lève ta tête
Got stars above and emptiness below
Prend les étoiles au-dessus et le vide en-dessous
Think of what you'd never had
Des choses que tu n'as jamais eu
And would have never known
Et que tu ne devrais jamais connaîtreYou wanna turn your back on me
Tu peux me tourner le dos
Condemn this pleasure dome
Condamner ce temple du plaisir
Make sure you won't regret
Sois sûr que tu ne peux regretter
Mistaking friend for foe, no
De tromper l'ami pour l'ennemi, nonYou're at the gates,
Tu es aux portes
You're on the edge,
Tu es sur le bord
I've seen them falling back to nowhere,
Je les ai vu tomber de nulle part
You're off the red, out of your head,
Tu es hors du rouge, hors de ta tête
And you will wish you'd never seen it all
Et tu souhaiteras ne jamais avoir vu tout cela(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
But I recall the dream I had
Mais je me souviens du rêve que j'ai eu
When I kept moving on
Lorsque je continuais de passer
Can't stand to remember
je ne peux pas m'en rappeler
I recall
Je me souviens
No turning back
Ne pas revenir en arrière
Now I'm moving on
Désormais j'avance
Alone I remember
Seul je me souviensOh, and I recall I used to have a dream
Oh, et je me souviens que j'ai eu un rêve
I won't forget that moment of glory
Je ne peux oublier ce moment de gloireBut I recall the dream I had
Mais je me souviens du rêve que j'ai eu
When I kept moving on
Lorsque je continuais de passer
Can't stand to remember
je ne peux pas m'en rappeler
I recall
Je me souviens
No turning back
Ne pas revenir en arrière
Now I'm moving on
Désormais j'avance
Alone I remember
Seul je me souviensBut I recall the dream I had
Mais je me souviens du rêve que j'ai eu
When I kept moving on
Lorsque je continuais de passer
Can't stand to remember
je ne peux pas m'en rappelerBut I recall the dream I had
Mais je me souviens du rêve que j'ai eu
When I kept moving on
Lorsque je continuais de passer
Can't stand to remember
je ne peux pas m'en rappelerI recall, I recall the dream that I had
Je me souviens, je me souviens du rêve que j'ai eu
I recall
Je me souviens
No turning back
Ne pas retourner en arrière
Now I'm moving on
Ainsi j'avance
Alone I remember
Seul, je me souviensPromised Land
(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Hey redeemer
Hey, rédempteur
Now what's become on me
Désormais, ce qui est devenu de moi
Taken in by promise
Pris en charge par une promesse
Awakening in grief
Se réveille dans un chagrinCollecting us like puppets
Nous ramassant telles des marionnettes
You instrumentalize
Que tu instrumentalise
A frigid trepidation
Une trépidation glaciale
In a million puppet eyes
Dans un million d'yeux de marionnette(Mephistopheles)
(Méphistophélès :)
God gave his word just to let us down
Dieu a donné sa parole juste pour nous laisser tomber
Where is he now?
Où est-il à présent ?You've been facing heaven
Tu as fait face au ciel
You were lost and left alone
Tu t'es perdu et a été laissé seul
You're welcome to my home and
Tu es bienvenue dans mon foyer et
Found another heaven
Tu as trouvé un autre ciel
It was you who took my hand
Tu m'as pris la main
Come into the promised land
Pour venir dans la terre promiseYou scratch my back and I scratch yours
Tu grattes mon dos et je gratterai le tiens
It's you who makes decisions
C'est toi qui a pris les décisions
I just open up the doors
J'ai seulement ouvert les portesWhining in the gutter
Pleurnichant dans le caniveau
They forget their sanctity
Ils oublient leur bénédiction
Welcome to my clockwork
Bienvenue dans mon mécanisme
Vanity machinery
La machinerie de la vanité(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
You gave your word
Tu as donné ton mot
You let me down
Tu m'as laissé tomber
What am I now
Que suis-je désormais ?You've been facing heaven
Tu as fait face au ciel
You were lost and left alone
Tu t'es perdu et a été laissé seul
You're welcome to my home and
Tu es bienvenue dans mon foyer et
Found another heaven
Tu as trouvé un autre ciel
It was you who took my hand
Tu m'as pris la main
Come into the promised land
Pour venir dans la terre promise(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Oh, as far as the eye can see
Oh, aussi loin que les yeux peuvent voir
They're bent in submission
Ils ont été tordu dans la soumission
Empty inside
Vide intérieur
An army of scarecrows like me
Une armée d'épouvantails comme moi
Thousands of broken dreams
Des milliers de rêves brisés
Thousands of tragedies
Des milliers de tragédies
Tried to run from their destiny
Ont essayé de fuir leur destinée(Mephistopheles)
(Méphistophélès :)
Like moths to a flame
Tel un papillon de nuit vers une flamme
Driven by vanity
Conduit par la vanité
They've been off to Jerusalem
Ils ont été hors de Jérusalem
Chasing a dream
Chassant un rêve
Calling on me
M'appelant
Just trading in needs
Négociant seulement en besoinsYou've been facing heaven
Tu as fait face au ciel
You were lost and left alone
Tu t'es perdu et a été laissé seul
You're welcome to my home and
Tu es bienvenue dans mon foyer et
Found another heaven
Tu as trouvé un autre ciel
It was you who took my hand
Tu m'as pris la main
Come into the promised land
Pour venir dans la terre promiseYou've been facing heaven
Tu as fait face au ciel
You were lost and left alone
Tu t'es perdu et a été laissé seul
You're welcome to my home and
Tu es bienvenue dans mon foyer et
Found another heaven
Tu as trouvé un autre ciel
It was you who took my hand
Tu m'as pris la main
Come into the promised land
Pour venir dans la terre promiseJourney to Arcadia
(Conscience)
(La Conscience :)
A lonely boy, a handful of dreams
Un garçon solitaire, une poignée de rêve
Cold wind blows through a heart wired-in
Le vent froid le pousse à travers un cœur serré
Open skies he would explore
Il voulait explorer les cieux ouvert
No, there ain't no mastery
Non, il n'y a aucune maîtrise
Of a passion and a deep blue love
D'une passion et d'un profond amour bleuYearn to see far away places
Il aspire à voir des endroits lointains
One day he'd feel two hearts collide
Un jour il a senti deux coeurs entrer en collision
In his eyes tears and desire
Dans ses yeux les larmes et le désir
But he prays and he swears every night
Mais il a prié et juré chaque nuit
One day scales will fall from her eyes
Qu'un jour la balance tombera de ses yeux(Inspiration)
(L'inspiration :)
Just with a dream
Juste avec un rêve
Just with a dream and with a song
Juste avec un rêve et avec une chanson
On my own, I may stumble and fall
En me débrouillant, je dois trébucher et tomber
It don't matter at all when you're blessed with
Il n'y a pas du tout d'importance lorsque vous être béni avec
Just what's yet to come, what's yet to come
Juste ce qui est encore à venir, ce qui est encore à venir(All)
(Tous :)
Burning feet on the ground
Les pieds brûlent sur le sol
Got your head in the clouds
Lève ta tête dans les nuages
You're out to find Arcadia*
Tu es à la recherche d'Arcadia
And you know you will stand
Et tu sais que tu tiendras
What you can't comprehend
A ce que tu ne peux comprendre
Journey to Arcadia
Le voyage vers Arcadia(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
The more I see, I understand
L'ensemble de ce que je vois, je le comprend
That there ain't nothing that I know
Il n'y a pas rien que je connais
As I awake on padded ground
Comme je me réveille sur un sol rembourré
The final curtain of the show
Le rideau final du spectacleWhen dogs run barking
Quand les chiens courent en aboyant
And I don't hear no sound
Et que je n'entend aucun son
And the sky is as blue
Et que je ciel est aussi bleu
As eyes have never seen it
Que des yeux que je n'ai jamais vu
Then I remember
Là, je me souviens
What I'd have been dying for
Lorsque j'ai été mourant pour
Faith, rescue my dream
La foi, sauvetage de mon rêve
From a role that I've been put in on their screen
D'un rôle que j'ai interprété sur leur écran(Inspiration)
(Inspiration :)
Your eyes, and as I look into your eyes
Tes yeux, et comme je regarde dans tes yeux
We're at the crack of dawn
Nous sommes à la fissure de l'aube
Life will stop telling lies
la vie s'arrêtera en racontant les mensonges
And destiny will know
Et la destinée saura
It's just you and I
Que c'est juste toi et moi(All)
(Tous :)
Burning feet on the ground
Les pieds brûlent sur le sol
Got your head in the clouds
Lève ta tête dans les nuages
You're out to find Arcadia*
Tu es à la recherche d'Arcadia
And you know you will stand
Et tu sais que tu tiendras
What you can't comprehend
A ce que tu ne peux comprendre
Journey to Arcadia
Le voyage vers Arcadia(Conscience)
(La Conscience :)
The more we see, we understand
L'ensemble de ce que nous voyons, nous le comprenons
That there's a lot that we don't know
Il y a peu de choses que nous ignorons
As you awake on padded ground
Puisque tu te réveille sur un sol rembourré
The final curtain of the show
Le rideau final du spectacle(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Far from eye but close to heart
Loin de l'oeil et mais fermé au coeur
No matter how we try
Peu importe comment nous essayons
Can't repel the counterpart
Vous ne pouvez pas pousser la contrepartie
Our common bond we can't defy
Nous ne pouvons défier notre lien commun(Inspiration)
(L'inspiration :)
I've seen them standing at the crossroads
Je les ai vus debout au carrefour
When they were waiting for a sign
Lorsqu'ils attendaient un signe
And they unlearned to face the silence
Et ils ont désappris à faire face au silence
As they unlearned to turn inside
Comme ils ont désappris à tournoyerYou're turning to the sky
Tu te tournes vers le ciel
And you're dying for an angel
Et tu meurs pour un ange
If you want it bad enough, see those eyes
Si tu souhaites que cela ne suffise pas, voir ces yeux
That's where two glances collide
Voilà que deux regards s'affrontentLearn to breathe, learn to crawl
Apprendre à respirer, apprendre à ramper
Learn to stand, walk and fall
Apprendre à tenir, marcher et tomber
Learn to lose and to love, to believe, to rise above
Apprendre à perdre et à aimer, à croire, à se relever
Love is more than to love
L'amour est plus que le simple fait d'aimer(All)
(Tous :)
Burning feet on the ground
Les pieds brûlent sur le sol
Got your head in the clouds
Lève ta tête dans les nuages
You're out to find Arcadia*
Tu es à la recherche d'Arcadia
And you know you will stand
Et tu sais que tu tiendras
What you can't comprehend
A ce que tu ne peux comprendre
Journey to Arcadia
Le voyage vers Arcadia(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
The more I see, I understand
L'ensemble de ce que je vois, je le comprend
That there ain't nothing that I know
Il n'y a pas rien que je connais
As I awake on padded ground
Comme je me réveille sur un sol rembourré
The final curtain of the show
Le rideau final du spectacleTags : traduction, heavy metal, lyrics, avantasia
-
Commentaires