-
FROM EARTH TO VICTORY
(instrumental)
AROUND THE OAK
In a place far away
Quelque part au loin
a village arose
Un village s'est élevé
from the ashes that remains
des cendres qui demeurent
around an ancient oak
autour d'un vieux chêne
the survivors promised once
les survivants ont jadis promis
that they never would leave
qu'ils n'abandonneront jamais
the old oak remembers them
le vieux chêne se souvient d'eux
that forever they will stand
car ils resteront pour toujours
Around the oak
Autour du chêne
we will fight together
Nous combattrons ensemble
around the oak
Autour du chêne
we call to arms
Nous faisons appel aux armes
Around the oak
Autour du chêne
we'll standing forever
Nous resterons pour toujours
'cause here is our future
Car il est notre avenir
our present, our past
Notre présent, notre passé
WHISKY
If you look for party and you don’t know what to drink
Si tu vas en soirée mais que tu ne sais pas quoi boire
I will give you an advice if you want to hear me
Je te donnerai bien un conseil si tu veux bien m'écouter
take some shots of whisky and then get ready for fun
Prend quelques verres de whisky et puis tu t'amuseras bien
’cause the taste is better and hangover is not so hard
Car le goût est bien agréable et la gueule de bois n'est pas si dureCome and feel the alcohol running through your veins
Viens et sens l'alcool s'écouler dans tes veines
from Cork to the Highlands we shall drink under the rain
De Cork aux Highlands, nous buvons sous la pluie
feel how the celtic spirit now is filling our souls
Ressens la façon dont l'esprit celtique enrichit nos âmes
everyone will drink and sing until dawn comes
Tout le monde boira et chantera jusqu'à l'aubehurry up and take me to the bar
Dépêche-toi en emmène-moi au bar
don’t delay ’cause I’m on fire
Ne tarde pas car je suis en feu
I will take a shot, then more and more
Je prendrai un verre, puis un autre et encore un autre
I need whisky with desire
J'ai vraiment besoin de whisky
Hey! look at me
Hey ! Regarde-moi
I want some whisky
Je veux encore plus de whisky
bourbon or scotch
Bourbon ou Scotch
pour me a whisky
Qu'on m'apporte un whiskySHADOW OF TIME
Time marches on, empires turns to dust
Le temps avance, les empires sombrent dans la poussière
these are the rules, there’s no turning back
Ce sont les lois, il n'y a pas de retour en arrière
once we were in the top of the world
Jadis nous étions au sommet du monde
now we crawl by the rubbish
Maintenant nous rampons aux côtés des orduresbut we fight, because
Mais nous combattons, carall the memories of old better times
tous les souvenirs des anciens bons temps
help us to advance by the hostile ways
nous aident à avancer dans ces sentiers hostiles
hope will be our shield, no one never will
l'espoir sera notre bouclier,
shatter our souls
Personne ne brisera nos âmeslives disappear, the oblivion fills
Les vies disparaissent, l'oubli remplit
the memory of next generations
le souvenir des prochaines générations
sad stories, all that pain
de tristes histoires, toute cette souffrance
goes away by the drain
s'en vont, drainéeslet your spirit fly over the seas
Que ton esprit s'envole par-dessus les mers
and touch the sky
et touche le ciel
never think your luck will end
ne pense jamais que ta chance cessera
and your life won’t be the same
car ta vie ne sera jamais la mêmeKings that fight for the glory
Les rois qui se battent pour la gloire
men who die forgotten in the
Les hommes qui meurent oubliés
shadow of time
dans l'ombre du temps
we will fight for the glory
Nous combattrons pour la gloire
we won’t be forgotten in the
Nous ne serons pas oubliés
shadow of time
dans l'ombre du tempsTime marches on, empires turns to dust
Le temps avance, les empires sombrent dans la poussière
for all but who seek immortality
Pour tous sauf celui qui cherche l'immortalité
once we were in the top of the world
Jadis nous étions au sommet du monde
now we fight to be free
Désormais, nous combattons pour être libreHistory will be ours
L'histoire sera nôtre
the wind will cry our names
le vent criera nos noms
look the brightest of the stars
Regardons l'étoile la plus brillante
there shall be our legacy
Là sera notre héritageKings that fight for the glory
Les rois qui se battent pour la gloire
men who die forgotten in the
Les hommes qui meurent oubliés
shadow of time
dans l'ombre du temps
we will fight for the glory
Nous combattrons pour la gloire
we won’t be forgotten in the
Nous ne serons pas oubliés
shadow of time
dans l'ombre du tempslet your spirit fly over the seas
Que ton esprit s'envole par-dessus les mers
and touch the sky
et touche le ciel
never think your luck will end
ne pense jamais que ta chance cessera
and your life won’t be the same
car ta vie ne sera jamais la mêmeKings that fight for the glory
Les rois qui se battent pour la gloire
men who die forgotten in the
Les hommes qui meurent oubliés
shadow of time
dans l'ombre du temps
we will fight for the glory
Nous combattrons pour la gloire
we won’t be forgotten in the
Nous ne serons pas oubliés
shadow of time
dans l'ombre du tempsTHE WANDERER
He's a man without law
Il est un homme sans loi
winding along the mires
Serpentant le long des bourbiers
no one knows his name
Personne ne connait son nom
but he's called the wanderer.
Mais il est appelé le vagabond.
Children point at his head,
Les enfants pointent sa tête,
although they are afraid
Bien qu'ils soient effrayés
because their mothers said
Car leurs mères disaient
that he'll come to eat them.
Qu'il était venu les manger.
He knows what people think
Il sait ce que pensent les gens
but he's the only one
Mais il est le seul
that remember his parents death
Qui se souvient de la mort de ses parents
when he was only a child.
Lorsqu'il était un simple enfant.no one knows his name
Personne ne connait son nom
but he's called the wanderer.
Mais il est appelé le vagabond.
even his lost soul is dub
Même son âme perdue est douteuse
the wanderer.
Le vagabond.He travels from town to town
Il voyage de ville en ville
like he has something to find
Comme s'il cherchait quelque chose
a face in his memory
Un visage dans ses souvenirs
with a scar on the eye.
avec une cicatrice à l'oeil.
Years ago he was a prince
Il fut un temps, il était un prince
full of joy and filled with love,
Plein de joie et d'amour,
but one day his happiness
Mais un jour son bonheur
was cut by a dark man's sword.
fut tranché par l'épée d'un homme maléfique.
In his heart a fire burns
Un feu brûle dans son coeurand he will never stop
Et il n'arrêtera jamais
until he find this evil man
Jusqu'à ce qu'il trouve cet homme mauvais
and makes him pay his bloody crimes.
Et il lui fera payer ses crimes sanglants.no one knows his name
Personne ne connait son nom
but he's called the wanderer.
Mais il est appelé le vagabond.
even his lost soul is dub
Même son âme perdue est douteuse
the wanderer.
Le vagabond.SPIRIT
I am living my way I don't care
Je vis comme bon me semble
'bout what you say
Qu'importe ce que tu dis
I am my only Lord
Je suis mon propre seigneur
My only law is my sword
Ma seule loi est mon épée
Religions are a lie
Les religions sont un mensonge
They all lead you just to die
Elles te mènent juste à la mort
The power of my will
La force de ma volonté
Is what gets me to the sky
Est ce qui m'emportera au ciel
Like a fire burns inside
Il y a une flamme qui brûle en moi
Can you see it in my eyes?
Peux-tu la voir dans mes yeux ?Over the mountains under the seas
Par-dessus les montagnes, sous les mers
Like a sunlit blade you'll see
Comme une lame ensoleillée, tu verras
Free like a bird
Libre comme un oiseau
Stronger than hate
Plus fort que la haine
It's my spirit going my way
C'est mon esprit qui fait mon chemin
From the fire of my soul
Du feu de mon âme
I shall rise to take control
Je m'élève pour prendre le contrôle
And you will feel by the night
Et tu verras dans la nuit
Fly my spirit to the stars
Que mon esprit s'envole vers les étoilesNow listen to this song
Maintenant, écoute cette chanson
And spread the word for me
Et propage son message pour moi
All that is right or wrong
Tout ce qui est bon ou mauvais
Depends on who you want to be
Dépend de qui tu veux être
Don't believe those who say
Ne crois pas en ceux qui disent
They have the only truth
Connaître la vérité
Your honor and your faith
Ton honneur et ta foi
Is what makes your soul to be forged
Sont ce qui forgera ton âmeBe yourself
Sois toi-même
Just yourself
Juste toi-même
You don't need anything more
Tu n'as besoin de rien de plusOver the mountains under the seas
Par-dessus les montagnes, sous les mers
Like a sunlit blade you'll see
Comme une lame ensoleillée, tu verras
Free like a bird
Libre comme un oiseau
Stronger than hate
Plus fort que la haine
It's my spirit going my way
C'est mon esprit qui fait mon chemin
From the fire of my soul
Du feu de mon âme
I shall rise to take control
Je m'élève pour prendre le contrôle
And you will feel by the night
Et tu verras dans la nuit
Fly my spirit to the stars
Que mon esprit s'envole vers les étoilesOver the mountains under the seas
Par-dessus les montagnes, sous les mers
Like a sunlit blade you'll see
Comme une lame ensoleillée, tu verras
Free like a bird
Libre comme un oiseau
Stronger than hate
Plus fort que la haine
It's my spirit going my way
C'est mon esprit qui fait mon chemin
From the fire of my soul
Du feu de mon âme
I shall rise to take control
Je m'élève pour prendre le contrôle
And you will feel by the night
Et tu verras dans la nuit
Fly my spirit to the stars
Que mon esprit s'envole vers les étoilesTo the stars
Vers les étoilesSONG FOR YOUR DEATH
There’s a story of a man
Il y a l'histoire d'un homme
Full of shadows and empty illusions
Hanté par les ombres et les illusions vides
All his feelings now have gone
Il n'a plus aucun sentiment
And now it’s time to die alone.
Et désormais, le moment est venu pour lui de mourir seul.A greedy man who ruined his life
Un homme avide qui a ruiné sa vie
for a change in this wasted mankind
pour un changement dans cette humanité perdue
Some kind of nocturnal light
Une sorte de lumière nocturne
turned it all in a nightmare
Qui a tout changé en cauchemarDeath is waiting for an appeal
La mort attend un appel
But there’s no reason for resurrection
Mais il n'y a aucune raison de résurrection
Nobody talks about a magic deal
Personne ne parle de pacte magique
Or any spiritual connection
Ou de connexion spirituelleThis is the song for your death
C'est la chanson pour ta mort
Your life’s falling through time, until the end
Ta vie tombe dans le temps, jusqu'à la fin
This is the song for your death
C'est la chanson pour ta mort
Forget all your wounds and pain in this Requiem
Oublie toutes tes blessures et ta souffrance dans ce RequiemThere’s a story of a man
Il y a l'histoire d'un homme
Full of shadows and empty illusions
Hanté par les ombres et les illusions vides
All his feelings now have gone
Il n'a plus aucun sentiment
And now it’s time to die alone.
Et désormais, le moment est venu pour lui de mourir seul.A greedy man who ruined his life
Un homme avide qui a ruiné sa vie
for a change in this wasted mankind
pour un changement dans cette humanité perdue
Some kind of nocturnal light
Une sorte de lumière nocturne
turned it all in a nightmare
Qui a tout changé en cauchemarDeath is waiting for an appeal
La mort attend un appel
But there’s no reason for resurrection
Mais il n'y a aucune raison de résurrection
Nobody talks about a magic deal
Personne ne parle de pacte magique
Or any spiritual connection
Ou de connexion spirituelleSay goodbye to the world you’ve known
Dis Adieu au monde que tu connais
And try to burn your sinful reflections
Et essaye de brûler tes pensées impies
Walk straight and don’t be afraid
Marche droit et n'ai pas peur
Here stands your stairway to hell
Là se tient ton escalier vers l'enferThis is the song for your death
C'est la chanson pour ta mort
Your life’s falling through time, until the end
Ta vie tombe dans le temps, jusqu'à la fin
This is the song for your death
C'est la chanson pour ta mort
Forget all your wounds and pain in this Requiem
Oublie toutes tes blessures et ta souffrance dans ce RequiemABSINTHE
Sweetness fills your palate
La douceur remplit ton palais
green fairy starts her flight
La fée verte commence son envol
everything is possible
Tout est possible
don't be late.
Ne sois pas en retard.
It was forbidden years ago,
C'était interdit il y a des années,
they couldn't understand
Ils ne pouvaient pas comprendre
how its mystical properties
Ses propriétés mystiques
can open your minds.
peuvent ouvrir ton esprit.All we need to be free is
Tout ce dont nous avons besoin est de nous libérer
all you need is
Tout ce dont nous avons besoin
Drink Absinthe
Est de boire de l'Absinthe
taste the green one
Gouttez la verte
Drink Absinthe
Buvez de l'Absinthe
or the red one
Ou la rouge
Drink Absinthe
Buvez de l'Absinthe
blue or black
La bleue ou la noire
Drink Absinthe
Buvez de l'AbsintheDrink Absinthe, Drink Absinthe
Buvez de l'Absinthe, buvez de l'AbsinthePut your favourite in a glass
Mettez votre préférée dans un verre
a lump of sugar in the spoon
Un carré de sucre sur une cuillère
burn it and when it melts
Dissolvez-le et lorsqu'elle sent
add some water and enjoy.
Ajoutez un peu d'eau et amusez-vous.
From Van Gogh to Baudelaire,
De Van Gogh à Baudelaire,
Picasso or Hemingway,
Picasso ou Hemingway,
all of them enjoyed the trip
Tous se sont bien amusés
that green fairy offered to them.
à ce que la fée verte leur a offert.All we need to be free is
Tout ce dont nous avons besoin est de nous libérer
all you need is
Tout ce dont nous avons besoin
Drink Absinthe...
Est de boire de l'Absinthe...EMBERS OF TOMORROW
(instrumental)
TORCHES WILL RISE AGAIN
Deep in the night, wrapped by the stars
Dans la profondeur de la nuit, enveloppé par les étoiles
could see the torches burning bright
Vous pourriez voir les torches briller vivement
the shine struck fear into the hearts
Leurs éclats effraient les coeurs
of the enemies who prayed to their god
Des ennemis qui priaient leur dieuOver the years the flames have died down
Au fil des ans, les flammes se sont éteintes
a corrupt god has subjugated wills
Un dieu corrompu avait des désirs subjugués
for centuries the darkness has prevailed
Pendant des siècles, les ténèbres ont régné
but a little spark is about to burn
Mais une petite étincelle avait continué de brûlerTorches will rise
Les torches se lèveront
to announce our return
pour annoncer notre retour
the fire burns
Le feu brûle
deep in our souls
profondément dans nos âmes
Torches will rise
Les torches se lèveront
to bring fear again
Afin de rapporter la peur
old pagan gods
Les vieux dieux païens
will fight by our side
combattront de notre côtéWe are waving heathen flags against the cross
Nous agitons des drapeaux païens contre la Croix
hammers, swords and horns are rising in the air
Les marteaux, les épées et les cornes se lèvent vers les cieux
the message will be spread all around the world
Le message sera répandu dans le monde entier
their lies could not hide our strong pagan roots
Leurs mensonges ne peuvent cacher notre force païenneHold your hammer high and fight this war with us
Brandissez votre marteau et combattez pour nous
our intelligence is our armor against the lies
Notre intelligence est notre armure contre les mensonges
let the fire burn under everyone’s sight
Que le feu brûle face à tout le monde
the truth must be known, the glory will come
La vérité doit être connue, la gloire arriveraTorches will rise
Les torches se lèveront
to announce our return
pour annoncer notre retour
the fire burns
Le feu brûle
deep in our souls
profondément dans nos âmes
Torches will rise
Les torches se lèveront
to bring fear again
Afin de rapporter la peur
old pagan gods
Les vieux dieux païens
will fight by our side
combattront de notre côté
2 commentaires -
"Hey, why don't you sit down, children?
"Hey, pourquoi ne vous assoyez-vous donc pas, les enfants ?
Grandpa'll tell you a little story.
Grand-père va vous raconter une petite histoire
Not so long time ago,
Il n'y a pas si longtemps
perhaps it was even last Christmas, who's to say.
C'était peut-être même lors du Noël dernier, qui peut le dire ?The following story took place in far north.
L'histoire suivant prend place au Nord lointain
In a beautiful place where northern lights dance,
Dans un endroit magnifique où les lumière nordiques dansent
in the wintry sky and millions of stars with,
dans le ciel hivernal avec des millions d'étoiles
smiling moon oversee this magical play.
la lune souriante supervise ce jeu magique
They call this place Lapland.
Ils appellent cet endroit LaplandAs you know,
Comme vous le savez
this is where Santa Claus lives together,
c'est là où Santa Claus
with Mrs. Santa and countless elves and other creatures.
et Mrs. Santa vivent ensembles, et ce avec d'innombrables elfes et autres créatures
Usually things go as planned, but one day,
Habituellement, les choses se passent comme prévu, mais un jour
somehow, one of the elves found Santa's secret cabin,
Quelque part, un des elfes a trouvé la hutte secrète de Santa
filled with Christmas spirits.
Remplie d'esprits de Noël.An event that almost ruined Christmas."
Un événement qui a presque ruiné Noël,"Undecked halls, this seems fishy!
Des salles non pavées, cela semble louche !
Rudolph's running down to Santa's shack!
Rudolph se précipite à la cabane de Santa !
"The elves are gone, the times are busy!"
"Les elfes sont partis, il n'y a plus de temps !"
"I cannot build the toys with one pair of hands!"
"Je ne peux pas construire les jouets avec une seule paire de mains !"Oh my, the empty shelves!
Oh mon Dieu, les étages sont vides !
they found the hidden,
Ils ont trouvé
spirits of last Christmas!
les esprits cachés du dernier Noël !"Now I see, fuel your nose!
"Maintenant je vois, attisez votre flair !"
We'll search the city!
Nous chercherons en ville !
Those guys will drink the world,
Ces gars boiront avec le monde,
a dry of irish things."
un cul-sec de choses irlandaises.""Run, Rudolph run,
"Courre, Rudolph, courre,
with bells and whistles.
avec cloches et sifflets.
We're searching every bar,
Nous chercherons dans chaque bar,
and guest house!"
et maison voisine !"The Santa's call they'll heed, soon wobble,
L'appel de Santa qu'ils vont écouter, ils trembleront bientôt,
in a circle round the tilted Christmas tree.
Ils se retrouveront autour de l'arbre de Noël incliné"Santa, pretty please,
"Santa, s'il te plait
won't you let us have more Irish tea,
Ne nous laisse pas avoir plus de thés irlandais
for we'll be fuelled by Christmas Spirits.
car nous serons alimentés par les Esprits de Noël.
From this day on 'till the end of times."
De ce jour jusqu'à la fin des temps.""Why, you little tea glazed monsters?
"Pourquoi, vous, petits monstres glacés de thé ?
These toys I see, they're not exactly for children,
Ces jouets que je vois, ils ne sont pas exactement pour des enfants,
I believe...
Je crois...You've gotta be out of your minds,
Tu dois avoir perdu la tête,
these are toys of a different kind.
ce sont des jouets d'un genre différent.
What would you do with this one anyway?"
Que feriez--vous avec celui-ci de toute façon ?""Here's what we'll do, now!"
"Eh bien, voici ce que nous ferons, maintenant !""Undo the mess, get back in the line now!
"Annulons la messe, retournons dans la ligne, maintenant !
Then go, build toys and a fiddle!
Allez'y, construisez les jouets et un violon !
24 days and nights in the moonlight,
24 jours et nuits dans le clair de lune,
you'll work and here is a riddle!"
vous travaillerez et voici une énigme !"What doesn't have feet,
Ce qui n'a pas de pied,
still runs away... it's time!"
s'enfuit toujours... c'est l'heure !""Alright, back to work now!"
"Bien, retournez au travail, maintenant !""So once again all was well in the house of Santa.
"Donc, une fois encore, tout allait bien dans la maison de Santa
Toys were built and gifts got packed, as usual.
Les jouets étaient construits et les cadeaux emballés, comme d'habitude.
But every now and again you may just get something...
Mais de temps en temps, vous pouvez juste obtenir quelque chose...
You did not really wish for.
Que vous n'avez pas vraiment désiré.
And well, now you should have an idea why..."
Et bien, désormais, vous saurez peut-être pourquoi...""Enough with that infernal yodelling!
"Il suffit avec cette tyrolienne infernale !
Get to work!"
Retournez au travail !""Yeah, yeah, yeah..."
"Ohh shut up you!"
"Ohh, tais-toi, toi !""And this, children,
"Et ça, mes enfants,
is when Santa learned to hide his Christmas spirits from the elves.
est l'histoire qui explique comment Santa a compris qu'il fallait cacher les esprits de Noël des elfes.
But you know, still, sometimes, during Christmas holidays,
Mais vous savez, parfois, lors des célébrations de Noël,
if you are quiet and smell really carefully,
si vous êtes silencieux et que vous faites attention,
you just may find a tiny trail of Christmas spirit in your very own home.
vous pourrez trouver une trace minuscule de l'esprit de Noël, et ce, dans chaque maison.Now, time to turn in.
Maintenant, il est temps d'y aller.
Go, go, go!
Allez, allez, allez !
Good night."
Bonne nuit !"
votre commentaire -
Closer to an Animal
I am a man,
Je suis un homme,
You fell down from that apple tree the other day with me,
Tu es tombé de ce pommier l'autre jour avec moi,We had already forgotten,
Nous avons déjà oublié,
We one day crawled up from the sea,
Qu'un jour, nous avons rampé à partir de la mer,Imagine now.
Imagine.If we one day could build a flying contraption,
Si un jour nous pourrions construire un engin volent,
And see the world,
Et observer le monde,What if we could somehow store knowledge in a cloud,
Et si nous pourrions stocker quelque part la connaissance dans un nuage,
Draw a smiley face in the moon,
Dessiner un visage souriant dans la lune,
Find the meaning of life,
Trouver le sens de la vie,Riding the crest of our time,
Chevauchant la crête de notre temps
With bravado, soon complete,
Avec la fanfaronnade, bientôt complète,
Will we see a new one,
Verrons-nous un nouveau,
Rise behind us,
S'élever derrière nous ?
A new chance,
Une nouvelle chance,
A new world,
Une nouveau monde,
Our wave,
Notre vague,It's about to break,
C'est sur le point de se briser,
And we're about to dive,
Et nous sommes sur le point de plonger,
In the void,
Dans le vide,
It echoes our fall,
Ce sont les échos de notre chute,Our paean to avarice,
Notre péan vers l'avarice,
I think we're closer to an animal,
Je pense que nous sommes au plus près d'un animal,
Every day,
Chaque jour,
Till we fall...
Jusqu'à ce que nous tombons...Can you believe,
Peux-tu croire,
We have all those eyes high in the sky and we can now see the world,
Nous avons tous ces yeux dans le ciel et nous pouvons désormais voir le monde,
One thing truly makes me blind,
Une seule chose me rend vraiment aveugle,
The wisdom of hindsight,
La sagesse rétrospective,
The eye in my own hand,
L'oeil dans ma propre main.Riding the crest of our time,
Chevauchant la crête de notre temps
With bravado, soon complete,
Avec la fanfaronnade, bientôt complète,
Will we see a new one,
Verrons-nous un nouveau,
Rise behind us,
S'élever derrière nous ?
A new chance,
Une nouvelle chance,
A new world,
Une nouveau monde,I think we're closer to an animal,
Je pense que nous sommes au plus près d'un animal,
Every day,
Chaque jour,
Till we fall...
Jusqu'à ce que nous tombons...If you want it all,
Si tu veux tout cela,
You can have it all,
Tu peux avoir tout cela,
But greed raises oceans too,
Mais le poison s'agrandit dans les océans, aussi,
When the glacier of our broken dreams,
Lorsque le glacier de nos rêves brisés,
Melts in your champagne glass,
Fond dans notre verre de champagne,Someone knocks on your door,
Quelqu'un frappe à ta porte,
Four times...
Quatre fois...
Sand in your hour glass,
Le sable dans ton sablier,
Every grain is a day,
Chaque grain est un jour,Falling,
Tu tombes,
Finding it's rightful place,
Tu trouves la place légitime,If you want it all,
Si tu veux tout cela,
You can have it all,
Tu peux avoir tout cela,
But greed raises oceans too,
Mais le poison s'agrandit dans les océans, aussi,
When the glacier of our broken dreams,
Lorsque le glacier de nos rêves brisés,
Melts in your champagne glass,
Fond dans notre verre de champagne,Do we need it all,
Avons-nous besoin de tout cela ?
We can have it all,
Nous pouvons avoir tout cela,
Our greed will raise oceans soon,
Notre poison va s'accroître dans les océans, bientôt,
And the glacier of our human dream,
Et le glacier de notre rêve humain,
Gone with the champagne glass in the sea,
S'en ira avec le champagne dans la mer,I'm a man,
Je suis un hommes,
In the grand scheme of things,
Dans le grand schéma des choses,
Only minutes have passed,
Seules les minutes sont passées,
Since I crawled up from the sea,
Depuis que j'ai rampé à partir de la mer,But already,
Mais déjà,
I've built a flying contraption and seen the world,
J'ai construit un engin volant et j'ai vu le monde,
I've drawn a smiley face on the moon,
J'ai dessiné un visage souriant sur la lune,
And stored a knowledge in a cloud,
Et stocké un savoir dans un nuage,...what a wonderful gift our mind is.
...Quel fantastique don qu'est notre âme.
But why am I using it to destroy this beautiful planet...
Mais pourquoi l'utilise-t-elle pour détruire cette fabuleuse planète...
My only home,
Mon seul foyer,
If it defines me,
SI elle me définit,
If it makes me a human,
Si elle fait de moi un humain,
I need to get closer to my inner animal.
J'ai besoin de me rapprocher de plus près de mon animal intérieur.Life
Life is an illusion
La vie est une illusion
Time a mere delusion
Le temps une simple arrogance
The cage is a creation
La cage est une création
Of someone‘s imagination
L'imagination de quelqu'un
If life makes you glow, then glow like a star
Si la vie est une lueur, alors la lueur est comme une étoile
You’re the night, you’re the day
Tu es la nuit, tu es le jour
Own the sky, live in the clouds, defy gravity
Avoir le ciel, vivre dans les nuages, défier la gravitéA sign, an aberration, your road down to damnation
Un signe, une aberration, ta route sous damnation
When a restroom illustration predicts the tribulation
Lorsque l'image d'une salle de repos prédit la tribulation
Let the dreams give you hope, live in a dream
Que les rêves t'apportent l'espoir, vivre dans un rêve
Let the music flow
Que la musique s'écoule
With your eyes closed from the vast garden of stars
Avec la fermeture de tes yeux, témoins du vaste jardin d'étoilesSing one rhyme,
Chant une rime
Wait for the punch line
Attend le point final
The notes are blind
les notes sont aveugles
But they know when you sing and
Mais elles savent quand tu chantes etSmile
Souries
Life is better alive
La vie est meilleure vivant
It is a dumb thing to say,
C'est une stupide chose à dire
But the fact won’t wane away
Mais le fait est qu'elle déclinera
Sing with someone today
Chante avec quelqu'un, aujourd'hui
When your team makes a game winning goal,
Lorsque ton équipe remporte la victoire
Get ready to sing
Soyez prêts à chanterLalalalaa….
With a friend who’s right beside you
Avec un ami qui est proche de toi
Lalalalaa…
With the friends beside you…
Avec un ami proche de toiTime - every light on the blue sky night will beautify
Le temps - chaque lumière dans le ciel bleu s'embellira
Time - cast coins in the waterfall,
Le temps - Des pièces dans la cascade
Two coins, one for each eye
Deux pièces, une pour chaque oeilTime - the icy tingle of empty vapour on your hand
Le temps - le picotement glace de la vapeur sur ta main
Time - a tiny crack’s a grand canyon in its command
Le temps - une petite fissure dans le grand canyonJust one line,
Une simple ligne
Sing with a feeling
Chante avec un sentiment
Turn back time
Retourne dans le temps
Make all your stars align
Aligne toutes tes étoilesThe only thing you need, the vanity of happiness
La seule chose dont tu as besoin, la vanité de la joie
When friends align
lorsque tes amis s'alignent
They sing in the key of…
Ils chantent au nom de...Life
La vie
Life is better alive
La vie est meilleure lorsqu'on est vivant
It is a dumb thing to say,
C'est stupide à dire
But the fact won’t wane away
Mais le fait est qu'elle déclinera
Smile at someone today
Souri à quelqu'un, aujourd'hui
If the wall smiles back you’re alive, and ready to
Si le mur te souris, retourne-lui le fait que tu es vivant, et prêt à
Sing,
Chante
Life is better alive
La vie est meilleure vivant
It is a dumb thing to say,
C'est une stupide chose à dire
But the fact won’t wane away
Mais le fait est qu'elle déclinera
Sing with someone today
Chante avec quelqu'un, aujourd'hui
When your team makes a game winning goal,
Lorsque ton équipe remporte la victoire
Get ready to sing
Soyez prêts à chanterLalalalaa….
With a friend who’s right beside you
Avec un ami qui est proche de toi
Lalalalaa…
With the friends beside you…
Avec un ami proche de toiLalalalalalaaa….
It is a dumb thing to say,
C'est une chose stupide à dire
But the fact won’t wane away
Mais le fait est qu'elle déclinera
Lalalalalalaaa….
Life is better alive
La vie est meilleure lorsqu'on est vivant
When your team makes a game winning goal,
Lorsque ton équipe remporte la victoire
Get ready to sing
Soyez prêts à chanter
It is a dumb thing to say,
C'est une chose stupide à dire
But your life is better alive
Mais ta vie est meilleure lorsque tu es vivant
Life is better alive…
La vie est meilleure lorsque tu es vivant....
FairytaleIt’s cold and we’re all snowed in
Il fait froid, nous sommes tous enneigés
Vote yes for the global warming
Vote oui pour le réchauffement de la planète
Reaping the things the poor are sowing
On récolte des choses, on sème la pauvreté
What then are the polls showing ?
Que montrent alors les sondages lorsqu'ils montent ?Who’ll be the superseder,
Qui sera le superviseur ?
The builder of the walls; a great leader
Le constructeur de murs ; un grand chef
He’ll rape us all and say surprise….
Il nous violera tous et nous dira la surprise...
and everything is fine.
Comme quoi, chaque chose est belle.The one who traps the most monkeys in
Celui qui piège le plus de singes
The maze will win
Le dédale vaincra
The ballots handed did not have all names in
Les bulletins de note remis n'ont pas tous de noms
You know that? I’m just saying…
Tu sais ça ? Je me dis juste...The New World Order
Le Nouvel Ordre Mondial
"Keeps fishing in the troubled water“
"Eloignons les eaux troublées de la pêche
"Choose me. I will pour more fish in the sea”
"Elissez-moi. Je serais pour qu'il y ai plus de poissons dans la mer"So, I would need a billion dollars to my name?
Bien, me faudrait-il un million de dollars à mon nom ?
But no validation, no acclaim?
Mais aucune validation, ni acclamation ?
It’s like a play, TV-make-up, a toupée,
C'est comme un jeu, une émission de TV, une postiche
The chosen one may dig one grave.
L'élu doit creuse une tombe
For the nation. Hooray!
Pour la nation. Hourra !Fairytale for the ones with no hope
Un conte de fées pour ceux sans espoir
Human weakness gets explored
La faiblesse humaine est explorée
And the end is the triumph of the poor, hey it’s
Et la fin est le triomphe du pauvre, hey, c'est ça !
A fairytale for the ones with the dough
Un conte de fées pour ceux avec le fric
And here‘s the happy rending news
Et voici les nouvelles fins heureuses
Told by the one you’ll choose
Contées par celui que vous choisirezWait, wait, wait, there is more!
Attendez, attendez, attendez il y en a plus !All the news your TV’s sending,
Toutes ces news que ta télé t'envoie.
The same news they ́re all dispensing
Ces mêmes news qu'ils nous distribuent tous
One Ring to rule them all, who’s paying,
Un Anneau pour Tous les Gouverner, celui qui joue
Where’s Waldo, Who’s the Walrus?
Où est Waldo, Qui est le Walrus ?Confuse to veil the wrong questions
Confus, on dévoile de mauvaises questions
By the only ones with the answers
Par les seuls qui ont les réponses
“Facts are stupid things”
"Les faits sont de stupides choses"No, I don’t need a billion dollars to my name
Non, je n'ai pas besoin d'un million de dollars à mon nom
I don’t need a star, The Walk of Fame
Je n'ai pas besoin d'étoile, The Walk of Fame*
It’s all a play, TV-make-up, a toupée,
C'est un jeu, tout ça, un show de télé, une postiche
The chosen one will dig my grave.
L'élu creuse ma tombe.
Hip, hip, hooray!
Hip hip hip, Hourra !Fairytale for the ones with no hope
Un conte de fées pour ceux sans espoir
Human weakness gets explored
La faiblesse humaine est ainsi explorée
And the end is the triumph of the poor, hey it’s
Et à la fin, c'est le triomphe du pauvre, hey c'est ça !
A fairytale for the ones with the dough
Un conte de fées pour ceux qui ont le fric
Turn the page with fingers so,
Tournons ainsi la page
So long and beautiful
Avec des doigts si longs et magnifiquesThe moon is rising down
La lune tombe
Your smile is but a frown
Tu souries mais fronce les sourcils
Befitting like a tailor-made, upscale suit on a clown
Taillé sur mesure, tu portes bien le costume d'un clown“Things have never been more like the way they are
"Les choses n'ont jamais été ce qu'elles sont
Today in history”
Aujourd'hui dans l'histoire"
“Sir, you are urinating on me”
"Seigneur, vous m'urinez dessus"
“It’s freezing and snowing in New York.
"Il fait froid et neige à New York.
We need global warming”
Nous avons besoin d'un réchauffement planétaire"
“Let’s steel our wills and lose our minds”
"Que se forgent nos désirs et se perdent nos âmes"
Let’s steel our wills and lose our minds, our minds
Que se forgent nos désirs et se perdent nos âmes, nos âmes.No, I don’t need a billion dollars to my name
Non, je n'ai pas besoin d'un million de dollars à mon nom
I don’t need a star, The Walk of Fame
Je n'ai pas besoin d'étoile, The Walk of Fame*
It’s all a play, TV-make-up, a toupée,
C'est un jeu, tout ça, un show de télé, une postiche
The chosen one will dig my grave.
L'élu creuse ma tombe.
Hip, hip, hooray!
Hip hip hip, Hourra !Fairytale for the ones with no hope
Un conte de fées pour ceux sans espoir
Human weakness gets explored
La faiblesse humaine est ainsi explorée
And the end is the triumph of the poor, hey it’s
Et à la fin, c'est le triomphe du pauvre, hey c'est ça !
A fairytale for the ones with the dough
Un conte de fées pour ceux qui ont le fric
Turn the page with fingers so,
Tournons ainsi la page
So long and beautiful
Avec des doigts si longs et magnifiquesFairytale for the ones with no hope
Un conte de fées pour ceux sans espoir
Human weakness gets explored
La faiblesse humaine est ainsi explorée
And the end is the triumph of the poor, hey it’s
Et à la fin, c'est le triomphe du pauvre, hey c'est ça !
A fairytale for the ones with the dough
Un conte de fées pour ceux qui ont le fric
Page by page, we turn and fall asleep
Page après page, nous tournons et nous endormons
Then count the only sheep,
Puis comptons le seul mouton
too afraid to leap…
Si effrayé de sauter...
in to a ravine.
Dans un ravin.“It’s not how many people vote
"Ce n'est pas combien de personnes votent
and how they vote.
et comment elles votent.
It’s who counts the votes.”
C'est qui compte les votes."
[-Josif Vissarionovitš Džugašvili]________
*Le Walk of Fame (littéralement « Promenade de la célébrité ») est un trottoir très célèbre situé sur Hollywood Boulevard entre Gower Street et la Brea Avenue, ainsi que sur Vine Street entre Yucca Street et Sunset Boulevard, dans le quartier d'Hollywood à Los Angeles, en Californie.
Sur les quelques 2500 étoiles qui le recouvrent, figurent les noms de célébrités de l'industrie du spectacle honorées par la Chambre de commerce de Los Angeles.
We Are What We AreI walked down from the mountain
J'ai marché du pied de la montagne
Failed to find youth from the fountain
J'ai échoué de trouver la jeunesse provenant de la fontaine
I summoned the Gods of old by a song
Par une chanson, j'ai convoqué les vieux Dieux
And then I killed them all
Et puis je les ai tous tuéWhen there was a storm I sang louder
lorsqu'il y a eu une tempête, j'ai chanté plus fort
After I failed I tried harder
Après, j'ai échoué de le faire plus fort
If I didn‘t like how the lake reflected me
Si je n'avais pas apprécié la façon dont le lac m'a reflété
The lake would dry
Le lac aurait séchéI am a human
Je suis un humain
Disgraceful is humanity
L'humanité est scandaleuse
I am a human
Je suis un humain
Destroyer of many worlds, not one
Destructeur de nombreux mondes, pas qu'un seul
I can end another animal
Je peux achever un autre animal
Deeming they are suffering
Nous considérons leur souffrance
But this ample mercy’s not for me
Mais cette ample pitié n'est pas pour moiMan came down from the mountain
L'homme peut descendre de la montagne
Blind for the love all around him
Aveuglé par l'amour à son alentour
The last beautiful heartbeat
Le dernier battement de coeur magnifiqueWe could save our world, but we are what we are
Nous pourrions sauver notre monde, mais nous sommes ce que nous sommes
We should love our Earth, but we are what we are
Nous devrions aimer notre Terre, mais nous sommes ce que nous sommes
It takes care of our loved ones
Nous ne prenons compte qu'à ceux que nous aimons
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...You haven’t thought of this, have you?
Tu n'as pas pensé à ça, n'est-ce pas ?
The place we call home, without value
L'endroit que nous appelons Foyer, sans valeur
If you didn’t like how the songbird greeted thee,
Si tu n'avais pas apprécié la façon dont chante l'oiseaux
The bird would die…
L'oiseau serait mort...The ship we leave behind us has no anchor.
Le navire que nous laissons derrière nous n'a pas d'ancre.
Thus your only child will sail too far from the sun…
Ainsi, ton seul enfant naviguera si loin du soleil...We could save our world, but we are what we are
Nous pourrions sauver notre monde, mais nous sommes ce que nous sommes
We should love our Earth, but we are what we are
Nous devrions aimer notre Terre, mais nous sommes ce que nous sommes
It takes care of our loved ones
Nous ne prenons compte qu'à ceux que nous aimons
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...We could save our world, but we are what we are
Nous pourrions sauver notre monde, mais nous sommes ce que nous sommes
We should love our Earth, but we are what we are
Nous devrions aimer notre Terre, mais nous sommes ce que nous sommes
It takes care of our loved ones
Nous ne prenons compte qu'à ceux que nous aimons
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...We could save our world, but we are what we are
Nous pourrions sauver notre monde, mais nous sommes ce que nous sommes
We should love our Earth, but we are what we are
Nous devrions aimer notre Terre, mais nous sommes ce que nous sommes
It takes care of our loved ones
Nous ne prenons compte qu'à ceux que nous aimons
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But we are what we are…
Mais nous sommes ce que nous sommes...
But what are we?
Mais que sommes-nous ?
Till Death's Done Us ApartYou made me smile, dear
Tu m'as fait sourire, très chère
Now I never do when I’m alone
Désormais, je ne le fais jamais quand je suis seul
Pulling on a thread of life
Tirant sur le fil de la vie
Just to see what unravels this time,
Pour pouvoir observer seulement ce qui défait ce moment
My love’s a clone…
Mon amour est un clone...Once upon a time there was a boy who wrote a fairytale
Il était une fois, un petit garçon qui écrivait un conte de fée
Ding, dong, ding, dong,
Where everything would go wrong
Où tout allait mal
And one day then…
Et puis un jour...He found a girl he fell in love with
Il trouva une fille dont il tomba amoureux
Who thought forever is only a myth
Qui pensait que "à jamais" n'était qu'un mythe
They lived the fairytale, prophecy
Ils vécurent le conte de fée, la prophétie
And since slowly grew apart, but…
Et depuis, ils ont grandi séparément, mais...One, two, three, one, two, three
Un, deux, trois, un, deux, trois
She was dancing on their wedding day
Elle était en train de danser le jour de leur mariage
Hiding deep the secret in her heart…
Cachant profondément le secret dans son coeur...
Till death do us apart
Jusqu'à ce que la mort nous sépareThere’s no sign of the love I found
Je n'ai trouvé aucun signe de vie de l'amour que j'ai trouvé
In your heart, no more, no love, no wonder
Dans ton coeur, il n'y en a plus, ni d'amour, ni de merveille
You have tried to evade my touch,
Tu a tenté d'échapper à mon étreinte
It is plain to see we’re done, my weakness
C'est évident de voir que c'est fini entre nous, telle est ma faiblesseWhen snow falls on the ruins once more
Et une fois de plus, la neige tombe sur les ruines
You’re still acting like a madonna
Tu joues toujours comme une madone
That you are not
Ce que tu n'es pas
I can hurt you now…
Je peux te blesser désormais...
I know the pain, you’re already crushing me
Je connais la souffrance, tu me brises déjà
By kissing me now…
En m'embrassant...You never should have loved me
Tu n'aurais jamais du m'aimer
‘Cause maybe my heart is made of stone
Car peut-être que mon coeur est fait de pierre
But still I wonder…
Mais je me demande toujours...
If our once forever is done,
Si notre contre de fée est fini pour toujours
Then, leave me.
Alors, laisse-moi.In the light of the restless night
Dans la lumière d'une nuit agitée
You fell asleep with the wound, forgot to bleed
Tu t'es endormie avec une blessure, tu as oublié de saigner
For me, won’t you bleed for me
Pour moi, ne veux-tu pas saigner pour moi
For the love, one drop, not more, my weakness
Pour l'amour, une goutte, pas plus, ma faiblesseSnow must fall on the ruins once more
la neige doit tomber une fois de plus sur les ruines
If you wish to see it end, you’ll have to
Si tu veux que cela finisse, tu devras
Paint your lips with the blood-red tar of my broken heart
Peindre tes lèvres avec le mortier rouge sang de mon coeur brisé
Blood-red tar of a broken heart
Le mortier rouge sang de mon coeur brisé
The taste wears off, leaves a tainted scar…
Le gout se dissipe, et laisse une cicatrice teintée...I am nailed down on the wheel of torment
Je suis cloué sur la roue du tourment
Spin me again, celebrate ends advent
Fais-moi encore tourner, célèbre la fin qui approche
Beautifully rust, my pain of sadness
Magnifiquement rouillée, la douleur de ma tristesse
Following your bread crumb trail to my madness
Suivant tes miettes de pain égrénées vers ma folieThe darkest acres of human hearts are
Les acres les plus sombres du coeur humain sont
Lit by the cinders of lost perfection
Eclairés par les cendres de la perfection perdue
Once in a life time love, affection
L'amour qui n'arrive qu'une fois dans une vie, l'affection
Withering tree, most violent passion…
L'arbre se meurt, la passion la plus violente...Once upon a time there was a man who lived his
Il était une fois, un homme qui vivait dans son
Fairytale
Conte de fée
Ding, dong, ding, dong,
And everything did go wrong
Et tout est allé mal
And one day then…
Et puis un jour...He lost the girl he fell in love with
Il a perdu la fille dont il était tombé amoureux
She proved forever is only a myth
Elle a prouvé que "à jamais" n'était qu'un mythe
They lived the fairytale, prophecy
Ils ont vécu le conte de fée, la prophétie
And were slowly torn apart
Et se sont lentement déchirésI am nailed down on the wheel of torment
Je suis cloué sur la roue du tourment
Spin me again, celebrate ends advent
Fais-moi encore tourner, célèbre la fin qui approche
Beautifully rust, my pain of sadness
Magnifiquement rouillée, la douleur de ma tristesse
Following your bread crumb trail to my madness
Suivant tes miettes de pain égrénées vers ma folieThe darkest acres of human hearts are
Les acres les plus sombres du coeur humain sont
Lit by the cinders of lost perfection
Eclairés par les cendres de la perfection perdue
Once in a life time love, affection
L'amour qui n'arrive qu'une fois dans une vie, l'affection
Withering tree, most violent passion…
L'arbre se meurt, la passion la plus violente...You made him smile, dear
Tu l'a fait sourire, très chère
Now he never does, 'cause he’s alone
Maintenant il ne sourit plus, car il est seul
Hanging on a thread of life
Suspendu au fil de la vie
Just to see what’ll save him now,
Attendant de voir ce qui peut le sauver, désormais,
He wonders
Il se demande quoiYou were like a siren,
Tu étais comme une sirène
Living on the island of his love
Vivant sur l'île de son amour
A drought in the chalice of life, so bitter
Une sécheresse dans la calice de la vie, si amère
He knew it would kill him one day
Il savait que cela le tuerait un jourOnce upon a time there was a boy who wrote a
Il était une fois, un garçon écrivait un
Fairytale,
Conte de fée
Ding, dong, ding, dong,
Where everything would go wrong
Où tout allait malSeems that he has found you now, so break the seal
Il semble qu'il t'ait trouvé désormais, alors brise le sceau
And read the card
Et lis la carte
Ding, dong, ding, dong
“Until death has done us apart.“
"Jusqu'à ce que la mort nous sépare"
Among The Shooting StarsThere was a boy
C'était un garçon
There was a girl
C'était une fille
There was a night
C'était une nuit
The moon, full and bright
La lune, toute étincelante
There was a howl
C'était un hurlement
Closer and closer
De plus en plus proche
There was a scream
C'était un cri
There was a bite
C'était une morsureHe’s always been a dreamer
Il a toujours été un rêveur
A man without a face
Un homme sans visage
The ghosts have silent footsteps
Les fantômes marchent silencieusementHer only real achievement
Sa seule véritable réussite
The license to be frail
Le permis d'être fragile
The beauty of her wisdom
La beauté de sa sagesse
is permanently veiled
Est voilée en permanenceNo music for the lonely
Aucune musique pour le solitaire
They only know one dance
Ils ne connaissent qu'une seule danse
The one they do alone…
La seule qu'ils font seul...
The silence of their homes
Le silence de leurs foyersThen winter builds a fortress
Puis l'hiver construit une forteresse
Around their lonely hearts
Autour de leurs coeurs solitaires
And life becomes a fable
Et la vie devient une fable
A snow globe in the dark
Une boule de neige dans les ténèbresThe light of the frozen moon
La lumière de la lune gelée
The howl, a familiar tune…
Le hurlement, un son familier...The bane of an innocent dreamer
Le fléau d'un rêveur innocent
Two of a kind on a moonlit night
Deux de cette sorte en une nuit de pleine lune
They walk among the shooting stars
Ils marchent parmi les étoiles filantesSix words for a hapless drifter
Six mots pour un chalutier malheureux
A silver blade for the brave at heart
Une lame d'argent pour la bravoure au coeur
“Don’t become my work of art
"Ne devient pas mon sujet d'art”Save me, if you cannot save me
"Sauve-moi, si tu ne peux me sauver
I need you to slay me
J'ai besoin de toi pour m'assassiner
Only the embrace of my true love,
Seul l'enlacement de mon véritable amour
Could ever turn me back into a man now…
Je ne pourrais jamais devenir un homme comme avant...
Into the man now…
Un homme comme avant..She finds a tiny snow globe
Elle trouve une minuscule boule de neige
A garland made of hay
Une guirlande faite de foins
“Oh ghost of silent footsteps
"Oh les pas silencieux du fantôme
Can you expel this bane?”
Peux-tu exclure ce fléau ?"Full moon confessions, lucid fantasy
Les confessions de la pleine lune, une lucide fantaisie
It‘s not a dream
Ce n'est pas un rêve
The hate, the fear, they can’t alleviate
La haine, la peur, ils ne peuvent la soulager
“Soon they will know
"Bientôt, ils sauront
But now we are together
Mais désormais ils sont ensemble
We must go,
Nous devons partir
And get slain together,
Et nous entretuer
or fall in love….”
ou tomber dans l'amour..."Save me, you only could save me
Sauve-moi, toit seul peut me sauver
Or you’ll have to slay me
Ou tu devras m'assassiner
Only an embrace of my true love
Seul un enlacement d'un véritable amour
Can ever change me
Peut me changer à jamais
Please say you can heal me…
S'il te plait, dit que tu peux me soigner...
Need you to break this spell, love
J'ai besoin que tu brises ce sort, l'amourSave you, I know I could save you
Sauve-toi, je sais que je pourrais te sauver
No one has to slay you
Personne ne t'a assassiné
Take my embrace, please, have my true love,
Va dans mes bras, s'il te plait, prend mon véritable amour
You’ve already saved me
Tu m'as déjà sauvé
Please, let me just break thee
S'il te plait, laisse-moi juste briser ce sort
Free from your bane, your globe of snow…
Libère-toi de ton fléau, ta boule de neige...
Rise A NightVast were the storms, no hope for the dying
Vastes sont les tempêtes, pas d'espoir pour le mourant
Home once so blue, a shade of grey in the dark
La maison jadis si bleue, une nuance de gris dans les ténèbresThen a well-lettered man saw a smile on a dolphin
Puis un homme bien lettré a vu un sourire sur le visage d'un dauphin
It planted a thought with the eye of its mind
Qui a planté une pensée avec l'oeil de cet espritYou could build a ship, sail the stars
Tu pourrais construire un navire, naviguer parmi les étoiles
Find a new home for all of us
Trouver un nouveau foyer pour nous tous
Fare in the night
Voyager dans la nuit
Find the light
Trouver la lumièreWe have sealed the fate of our kind
Nous avons scellé le destin de notre espèce
We have lost this fight
Nous avons perdu ce combat
Fly in the dark, and find a warm, blue light
Nous nous envolons dans les ténèbres, et trouvons une chaude, lumière bleue
One to harbour life
Une pour abriter la vieA hope arise anew
un espoir s'élève à nouveau
Sailing forth, the Planet Blue will fill our needs
Naviguant en avant, la Planète Bleue s'occupera de tes besoins
We’ll go in peace and ask them to
Nous partirons en paix et leur demanderons
Take us to their leaders, my friend
De nous emmener vers leurs chefs, mon ami
And then we’ll kill them all!
Et puis nous les tuerons tous !
Enslave their poor!
Asservissons leurs pauvres !
And inflict fear,
Et infligeons la peur
bring the all seeing Eye of Providence down here
Abattons à tous l'Oeil de la ProvidenceWe found discarded beauty
Nous avons trouvé une beauté écartée
These creatures hate their home?
Ces créatures détestent-elles leur foyer ?
The locals called this all Planet Earth
Les locaux l'ont tous appelé Planète TerreClose their curtains, like a soldier does
Fermez leurs voiles, comme le fait un soldat
You’re a hero for all of us!
Tu es un héros pour nous tous !
Kneel as light
Agenouille-toi comme la lumière
Rise a night
Une nuit s'élèveA new dawn of life for our kind
Une nouvelle aube de vie pour notre espèce
We will rise tonight
Nous nous élèverons ce soir
Wooo…
We will win this day,
Nous vaincrons ce jour
Their leaders, knights
Leurs chefs, des chevaliers
We control their minds
Nous contrôlons leurs espritsSailed in the dark, and found their warm, blue light
Nous avons navigué dans les ténèbres, et trouvé leur chaude, lumière bleue
Can still harbour life
Qui peut toujours abriter la vieRise a night…
Une nuit s'élève...
Rise a night…
Une nuit s'élève...
Rise a night…
Une nuit s'élève...
Rise a night…
Une nuit s'élève...
Fly, Navigate, CommunicateFly, navigate, communicate
Vole, navigue, communiqueYou remember, still,
Tu te souviens, encore,
All the words I’ve chosen wrong
Tous les mots que j'ai mal choisi
The hand of time, it seems to accelerate
La main du temps, il semble s'accélérerMy hour of wolf
Mon heure de loup
Morning flight will slice the sky
Le matin, l'envol découpera le ciel
I would like to stay but can’t today
J'aimerais rester mais je ne peux pas aujourd'huiTalking is flaunting
Parler est s'étaler
Silence is so taunting
Le silence est autant de sarcasme
The word I don’t say has its own gravity
Le mot que je ne dis pas a cette même gravitéFly, navigate, communicate
Vole, navigue, communique
If you dare.
Si tu osesI will abdicate
J'abdiquerai
All rights to say when things feel wrong
J'ai tous les droits de le dire lorsque les choses semblent mauvaises
The gate’s closed for the day, turn, go away
Le portail est fermé le jour, tournons, partons loinPassport in one hand…
Passeport en main...
Exit the strange land
Partons de la terre étrangère
Things you have not planned…
Les choses que tu n'as pas prévu...
Words have their meaning, like salt in the sea
Les mots ont leur sens, comme le sel dans la merFor once I‘m doing things right
De temps à autre, je fais de bonnes choses
I won’t communicate in turbulent times,
Je ne désire pas communiquer en des moments turbulents
But will navigate and fly
Mais je naviguerai et m'envoleraiI’m trying to land in the sea, but the sea is on fire
J'essaie de débarquer en mer, mais la mer est en feu
Now we have to brace for the impact,
Ainsi, nous devons nous soutenir pour l'impact
We’ll crash in the sea of bittersweet depravity
Nous nous écraserons en la mer de la dépravationI can’t fly
Je ne peux pas m'envoler
I can’t navigate
Ni naviguer
Refuse to communicate
Je refuse de communiquer
oh, I tried today…
Oh, j'ai essayé aujourd'hui...We can’t fly
Nous nous pouvons pas voler
We can’t navigate
Nous ne pouvons pas naviguer
We fail to communicate
Nous échouons à communiquer
We’re afraid to care
Nous sommes effrayés d'oser
Candle LawnsWe were like brothers
Nous étions comme des frères
Lives entwined
Vies entrelacées
Kids who grew up together
Des gosses qui avaient grandi ensemble
Dreaming of the world we’d get to see one time
Rêvant du monde que nous aurions la chance de voir un jourI found a girl and you bought a car
Je me suis trouvé une fille et tu as acheté une voiture
Seemed like that summer was over in a minute
Il semblait que l'été était fini en une minute
Now it’s a fading wedding card
Désormais, c'est une carte de mariage qui s'effaceAnd so life goes on, when childhood’s gone
Et ainsi la vie continue, lorsque l'enfance s'en va
The times we’ve had, no words can say
Le temps que nous avons eu, aucun mot ne le décrire
And all the things we do won’t fade away
Et toutes les choses que faisons ne s'effaceront pas
A real friend’s like a shelter on a rainy day
Un véritable ami est comme un abri un jour de pluieTear of a widow, a hermit’s plea
La larme d'une veuve, la supplication d'un ermite
Swords of an Angel King
Les Epées d'un Roi des Anges
We got to see the world in flames
Nous avons pu voir le monde en flammes
Before the calm
Avant le calmeFought like an eagle
Nous avons combattu comme un aigle
Waited for the dove
Attendu la colombe
We were the best, never knew there was a limit
Nous étions les meilleurs, nous ne savions pas qu'il y avait une limite
But now all hell has broken loose…
Mais désormais l'enfer s'est déchaîné...Need you to
J'ai besoin de toi
Give my son my purple heart
Pour apporter mon coeur pourpre à mon fils
Brother, leave me, run, don’t close my eyes
Frère, laisse-moi, court, ne ferme pas mes yeux
My last save point’s getting out of reach
Mon dernier point de sauvegarde est hors de portée
My game is over, let me fade away
Ma partie est finie, laisse-moi m'effacerAnd will you tell my son
Et je te raconterai, mon fils
‘bout the purple heart
Des histoires sur le Coeur Pourpre
And what it means to have him keep it today
Et ce que cela signifie de le garder aujourd'hui
And that he knows I smile in the clouds above
Et il sait que je souris dans le nuages au-dessus de lui
Come see me at what he calls candle lawns…
Venez me voir à ce qu'il appelle les prairies aux chandelles...
White Pearl, Black Ocean (Part II : By the Grace of the Ocean)Once I felt the embrace of the sea
Jadis, j'ai senti l'étreinte de la mer
Loved me, held me,
Elle m'a aimé, elle m'a soutenu
Once I felt so despised by eternity
Jadis, j'ai été si méprisé de l'éternité
Fall upon me…
Qui me tombe dessus..
It’s upon me…
Qui est sur moi...The waves are high above me
Les vagues sont plus hautes que moi
This’d be my home
Elles devront être ma maison
Deep in the sea
Profonde dans la merOh pain, float like a flower
Oh souffrance, qui flotte comme une fleur
The darkest sea refusing me…
La plus sombre mer me refuse...Music of the seven gentle tides
La musique des sept marées douces
Fade, in distance
S'estompe, à distance
Darkness was a friend, leaden the candle light
Les ténèbres étaient un ami, plomb de la lumière de la bougie
Slowly healing for a fortnight
Guérissant lentement pendant quinze jours
I’m alive…
Je suis vivant...Memories;
Souvenirs ;
I used to have a home in the light
J'ai tenté d'avoir une maison dans la lumière
But the meaning’s still escaping me
Mais la signification m'échappe toujours
All the joy was gone along the barque, with the name…
Toute la joie que j'ai laissé le long de la barque, avec le nom...
There’s a face, my story in the deep dark sea…
Il y a un visage, mon histoire dans la profonde mer sombre...Memories, he used to have a home in the light
Souvenirs, il a essayé d'avoir une maison dans la lumière
The life he can’t remember anymore
La vie, il ne peut plus s'en souvenir
Every night he sees the white barque in a dream
Chaque nuit, il voit la barque blanche dans un rêve
Every night adds colours to the memory…
Chaque nuit ajoute des couleurs au souvenir...Guiding star above the shallow sea
Etoile guide par-dessus la mer peu profonde
The grave of angels
La tombe des anges
Beacon for the ones who need to seize the night
Un phare à ceux qui ont besoin de se repérer la nuit
For the last time, all onboard the
Pour la dernière fois, tous à bord sur le
White Pearl…All onboard for the very last time
Tous à bord pour la toute dernière fois
Close your eyes, oh calamity
Près de vos yeux, oh la calamité
Feel their pain for the very first time
Je ressens leur souffrance pour la toute première fois
See myself in a dream
Observez-moi dans un rêveThere was a lady who was saved from
Il y a une dame qui en fut sauvé
Without a name to tell, afraid to stay,
Sans un nom, effrayée de rester,she left, the leaves were umber
Elle est partie, les feuilles étaient d'ombre
My only hope, she’s the one I have dreamt of
Mon seul espoir, elle était la seule dont j'ai rêvé
Follow my feelings, in her wake
Suivre mes sentiments, dans son sillageI’ve become a true blight
Je suis devenu une véritable rouille
I huddle in the daylight
Je me blottie à la lumière du jour
Banished by my townsmen
Banni par mes citadins
With blood in my hands
Du sang dans mes mainsGallop across the moorlands
Un galop à travers les landes
On a branded steed I’d stolen
Sur un sublime cheval que j'ai volé
Building my own gallows
Construisant ma propre potence
Grave shallowed for a thief
Une tombe creusée par un voleurAcross the isle with the horse I ride
Je chevauche au travers de l'île
Close my eyes, oh calamity
Proche de mes yeux, oh la calamité
Feel this pain for the very first time
Je ressens cette douleur pour la toute première fois
I see her eyes, like a dream
Je vois ses yeux, comme un rêveI found the lady who was saved from the ocean
J'ai trouvé la dame qui fut sauvé de l'océan
Without a name to tell, afraid to stay,
Sans un nom, effrayée de rester
she left, the leaves were umber
Elle est partie, les feuilles s'étaient assombries
I wonder, if she’s the one I had dreamt of…
J'aimerais, si elle est celle dont j'ai rêvé...
Feelings get stronger in her wake
Les sentiments deviennent plus fort dans son sillageWithout names to tell, afraid to stay,
Sans nom, effrayée de rester
we left, in rain and thunder
Nous sommes partis, dans la tempêter
We ponder, if our dreams we’re all handed
Nous réfléchissons, si nos rêves nous sont tous remis
Only by the grace of the sea
Seulement par la grâce de la merMemories, I used to have a home in The Light
Souvenirs, j'ai essayé d'avoir une maison dans La Lumière
Now we keep the far-side of the sea
Alors nous gardons l'autre côté de la mer
And the joy we knew is still alive, trees so green
Et la joie que nous connaissons est toujours vivante, les arbres si verts
A New Face, The Beauty and the brand new me…
Un Nouveau Visage, La Beauté et le nouveau moi...The music of my chosen gentle tide…
La musique est ma marée douce...Turned into a story on the other side
Qui s'est tournée dans une histoire vers l'autre côté
A lone note in a lone vial
Une seule note dans une seule ampoule
“We are alive”
'Nous sommes vivant"THE END.
FIN.
On the Faultline (Closer to an Animal)I am a man
Je suis un homme
You fell down from that apple tree
Tu es tombé de ce pommier
The other day with me
L'autre jour avec moi
And now
Et désormais
You ask me to apologise for slowly
Tu me demandes d'excuser lentement
Crawling up from the sea?
En rampant de la mer ?We never seem to find
Nous ne semblons jamais trouver
The time to sit by the fire
Le moment de nous asseoir près du feu
Under the crescent moon,
Sous la lune croissante
Lead a meaningful life
Mener une vie significativeYou ever wonder, love
Tu t'es déjà demandé, mon amour
If you could one day board a flying contraption
Si tu pouvais un jour embarquer sur un engin volant
And see the world?
Et observer le monde ?
Without me?
Sans moi ?
Leave me behind to solve all the puzzles you have
Laisse-moi derrière pour résoudre tous les puzzles que tu as
Drawn on these walls over time
Dessinés sur ces murs au fil du tempsWhat if I could somehow store
Si je pouvais en quelque sorte stocker
Good memories in clouds
De bons souvenirs dans les nuages
And fly to touch the moon
Et voler pour toucher la lune
And your hand at the same time
Et ta main en même tempsHere I stand and look at my life
Je me tiens là et observe ma vie
Barren, cold and incomplete
Aride, froide et incomplète
A mirror smiles at me with teary disdain
Un miroir me sourie avec un mépris larmoyant
Pointing out the faults in me
Soulignant tous mes défautsMemories of holidays with you
Les souvenirs de vacances avec toi
Will rain on me from time to time
Pleuvront sur moi de temps à autre
We have the road within ourselves
Nous avons la route en nous-mêmes
To countless paradises
Vers des paradis sans nombre
When there is a tunnel there’s a light,
Lorsqu'il y a une lumière au bout d'un tunnel
The thought is causing tremors
La pensée provoque des tremblements
On the faultline between you and I
Sur la ligne de faute entre toi et moiThe clouds always trail the sun
Les nuages trainent toujours le soleil
And floods put out the fires
Et les inondations éteignent les incendies
To flush away the signs of
Afin de débusquer les signes
The loves of our lives
Des amours de nos viesHere I stand and look at my life
Je me tiens là et observe ma vie
Barren, cold and incomplete
Aride, froide et incomplète
A mirror smiles at me with teary disdain
Un miroir me sourie avec un mépris larmoyant
Pointing out the faults in me
Soulignant tous mes défautsMemories of holidays with you
Les souvenirs de vacances avec toi
Will rain on me from time to time
Pleuvront sur moi de temps à autre
We are the road, the paradise,
Nous sommes la route, le paradis
The broken wheel of fortune
La roue brisée de la chance
When there’s a tunnel there’s a light,
Lorsqu'il y a une lumière au bout d'un tunnel
The thought is causing tremors
La pensée cause des tremblements
On the fault line between you and I
Sur la ligne de faute entre toi et moiWhen I’m without you
Lorsque je ne suis pas avec toi
Am I the only human here?
Suis-je le seul humain ici ?Dancing on this fault line…
Dansant sur cette ligne de faute...
The Elephantknow, I’ve never been to a war
Je sais, je n'ai jamais été en guerre
And hope I never have to
Et j'espère que je n'aurais jamais à y aller
see my world go up in flames
J'observe mon monde partir en flammes
with greed nor desire
Empoisonné, sans désirAll wars be a feast of death
Toutes les guerres sont un festin de la mort
And the truth goes by a bodyguard of lies
Et la vérité passe avec un garde du corps de mensonges
They feed on our fears,
Ils se nourrissent de nos peurs
War’s a contagion
La guerre est une contagionA tiny child learned to build a wall
Un minuscule enfant a appris à construire un mur
He has built a wall
Il a construit un mur
He has sealed the door
Il a scellé la porte
He has been to war
Il a été en guerre
He will wage war
Il paiera la guerreThe shortest war in recorded history took place in 1896
La guerre la plus courte de l'Histoire se déroule en 1896
when Zanzibar surrendered to Britain after 38 minutes.
lorsque Zanzibar a déclaré forfait à l'Angleterre après 38 minutes de combats.
The longest war was the so-called 100-year war
La plus longue guerre fut également nommée "La Guerre de 100 Ans"
between Britain and France.
entre l'Angleterre et la France.
It actually lasted 116 years, ending in 1453.
Elle a duré vraiment 116 ans, s'achevant en 1453.
One out of every two casualties of war
En guerre, une victime sur trois
is a civilian caught in the crossfire.
est un civil capturé dans la crois de feu.
There are 92 known cases of nuclear bombs lost at seas.
Il y a 92 cas connus de bombes nucléaires jetées en mers.
The doors that cover the US nuclear silos
Les portes qui recouvrent les silos nucléaires des USA
weigh 748 tons and open in 19 seconds. Wow.
pèsent 748 tonnes et s'ouvrent en 19 secondes. Wow.
About 50% of arms exports
A savoir que l'on a 50% d'exportations en armes
go to non-democratic regimes.
qui s'en va dans des régimes non démocratiques.
Since 1495, no 25-year period has been without war.
Depuis 1495, il n'y a pas eu plus de 25 années sans guerre.
Since 1815 there have beenmore than 210 interstate wars.
Depuis 1815, il y a eu bien plus de 210 guerres entre états.
The NATO attack on Serbia in 1999 during
L'attaque de NATO sur la Serbie en 1999 lors
the Kosovo war killed more animals than people.
le Kosovo a tué plus d'animaux que de personnes.
The very first bomb the Allies dropped
La toute première bombe que les Alliés ont lancé
on Berlin in World War II killed the only
sur Berlin lors de la Deuxième Guerre Mondiale a tué le seul
elephant in the Berlin Zoo.
éléphant dans le Zoo de Berlin.Killed the only elephant in Berlin Zoo
Le seul éléphant du Zoo de Berlin est tué
A victim of that madness
Une victime de cette folie
No war ends ‘till the war is won
Aucune guerre ne s'achève lorsqu'elle n'est pas remportée
Our template of doom
Notre temple du malheurThey will kill the only elephant in your town too
Ils tueront le seul éléphant dans ta ville aussi
Blue diamond, lifeless, formless
Diamant bleu, sans vie, sans forme
Little Boy Blue, like his papa once too
Petit Garçon Bleu, comme son papa de jadis
Blood will stay on the blade
Le sang restera sur la lameChildren will learn to destroy the things they can’t build
Les enfants apprendront à détruire les choses qu'ils ne peuvent pas construireKilled the only elephant in Berlin Zoo
Le seul éléphant du Zoo de Berlin est tué
A victim of that madness
Une victime de cette folie
No war ends ‘till the war is won
Aucune guerre ne s'achève lorsqu'elle n'est pas remportée
Our template of doom
Notre temple du malheurThey will kill the only elephant in your town too
Ils tueront le seul éléphant dans ta ville aussi
Blue diamond, lifeless, formless
Diamant bleu, sans vie, sans forme
Little Boy Blue, like his papa once too
Petit Garçon Bleu, comme son papa de jadis
Blood will stay on the blade
Le sang restera sur la lameHe has built a wall
Il a construit un mur
He has sealed the door
Il a scellé la porte
He has been to war
Il a été en guerre
He will end all wars
Il mettra fin à toutes les guerres
votre commentaire -
Message From the Sun
Winter's upon the norhern lands,
L'hiver est sur les terres nordiques,
celestial battles ablaze
des batailles célestes en feu
The goddess of dawn, the winds of sunrise
La déesse de l'aube, les vents du lever de soleil
The arch in the sky leads the fallen to rest
La voûte céleste guide des défunts au reposRun across the fields of snow tonight
Ce soir, courrons à travers les champs de neige
Tail held high and the sparks will fly
Sautons haut et les étincelles s'envolerontin the night,
dans la nuit,
Northern Lights will illuminate the sky
Les Lumières Nordiques illumineront le ciel
A part of the story, the circle of life
Une partie de l'histoire, le cercle de la vie
The Spirits, the remnants of time
Les Esprits, les vestiges du tempsSome see their gods dance in the night
Certains voient leurs dieux danser dans la nuit
Waltzing in the star dotted sky
Valsant parmi les étoiles parsemées dans le ciel
A child is conceived under the Northern Lights
Un enfant est conçu sous les Lumières Nordiques
And beautiful legend is born
Et une magnifique légende est néeBringing you a message from the sun
Nous t'apportons un message du soleil
Tail held high and the sparks will fly
Sautons haut et les étincelles s'envolerontin the night,
dans la nuit,
Northern Lights will illuminate the sky
Les Lumières Nordiques illumineront le ciel
A part of the story, the circle of life
Une partie de l'histoire, le cercle de la vie
The spirits departed, the remnants of time
Les esprits disparus, les vestiges du tempsYou see... the swaying lace above you
Tu vois... la dentelle qui se balance au-dessus de toi
In the sparkling air
Dans l'air pétillant
So clear the answers glow
Ainsi, les réponses se clarifient
Breath them in your soul
Respire-les dans ton âmeRun across the fields of snow tonight
Ce soir, courrons à travers les champs de neige
Tail held high and the sparks will fly
Sautons haut et les étincelles s'envoleront
The stories galore from the books of time
Les histoires abondent des livres du temps
When they come alive
Puis elles prennent viewith the wolves
avec les loups
Northern Lights now illuminate the sky
les Lumières Nordiques illuminent désormais le ciel
It is a part of the story, the circle of life
C'est une partie de l'histoire, le cercle de la vie
The future, far beyond time
Le futur, loin du temps
Hear the wolves praise the moon
Ecoute les loups prier la lune
and the stars like a loved one
et les étoiles comme un être cher
run, sing like you have always done
courre, chante comme tu l'as toujours fait
See the message from the sun
Regarde le message du soleilin the night,
dans la nuit,
Northern Lights will illuminate the sky
Les Lumières Nordiques illumineront le ciel
glow, the meaning divine of the rhymes in the snow...
la clarté, la signification divine des rimes dans la neige...Whirlwind
Walking by my side
Marchant auprès de moi
She leaned her head against my shoulder
Elle a posé sa tête sur mon épaule
Hand in hand the streets were even
Dans les rues, main dans la main
Soon that day was over
Mais bientôt, ce jour allait s'acheverThe first day of the fall
Le premier jour de l'automne
I know there was no plan for us
Je savais qu'il n'y avait aucun plan pour nous
But somehow it is easy to believe
Mais d'un façon ou d'un autre, il est facile de croire
a good thing will go on
qu'une bonne chose continueraBroken but alive
Brisé mais vivant
Missing a few pieces, I know
Manquant quelques morceaux, je sais
My remedy is time
Mon remède est le temps
But now I need a new hope to break this fall
Mais maintenant, j'ai besoin d'un nouvel espoir pour briser cette chuteI saw you stand on the pier one night,
Je t'ai vu debout sur le quai, une nuit,
drying tear drops in the wind
séchant tes larmes dans le vent
Walking away in the dark, leaving everything
Marchant dans la pénombre, délaissant tout
Now you're gone and the leaves of fall
Désormais tu es partie et les feuilles de l'automne
are dancing in the whirlwind
dansent dans les tourbillons du ventLike so many times
Comme de si nombreuses fois
The way we seem to learn is to
Nous semblions apprendre à
repeat and fall again
répéter et échouer encore
But will the falling make us stronger ?
Mais l'échec n'est-il pas censé nous rendre plus fort ?Waiting for the sun
J'attends le soleil
Waiting for the stars and moon
J'attends les étoiles et la lune
Hiding in the darkness waiting,
Caché dans les ténèbres, j'attends,
Mountain, please, come closer
Montagne, s'il te plait, rapproche-toiI am still alive
Je suis toujours vivant
Missing a few pieces, I know
Manquant quelques morceaux, je sais
My remedy is time
Mon remède est le temps
But now I need a new hope to break this fall...
Mais maintenant, j'ai besoin d'un nouvel espoir pour briser cette chute....I saw you stand on the pier one night,
Je t'ai vu debout sur le quai, une nuit,
drying tear drops in the wind
séchant tes larmes dans le vent
Walking away in the dark, leaving everything
Marchant dans la pénombre, délaissant tout
Now you're gone and the leaves of fall
Désormais tu es partie et les feuilles de l'automne
are dancing in the whirlwind
dansent dans les tourbillons du ventNow she's gone,
Maintenant elle est partie,
and the fallen leaves are dancing in the wind
Et les feuilles tombantes dansent dans le ventI am still alive
Je suis toujours vivant
Missing a few pieces, I know
Manquant quelques morceaux, je sais
My remedy is time
Mon remède est le temps
But now I need a new hope to break this fall...
Mais maintenant, j'ai besoin d'un nouvel espoir pour briser cette chute....I saw you stand on the pier one night,
Je t'ai vu debout sur le quai, une nuit,
drying tear drops in the wind
séchant tes larmes dans le vent
Walking away in the dark, leaving everything
Marchant dans la pénombre, délaissant tout
Now you're gone and the leaves of fall
Désormais tu es partie et les feuilles de l'automne
are dancing in the whirlwind
dansent dans les tourbillons du ventI stand - in the whirlwind, life must deal me a better hand
Je résiste - dans le tourbillon, la vie doit m'accorder une meilleure main
Standing tall while the leaves of fall
Je résiste tandis que les feuilles de l'automne
are dancing in the whirlwind
dansent dans les tourbillons du ventTwice upon a time, alone under the diamond skies
A deux reprises, seul sous le ciel de diamant
The Whirlwind and I
Le Tourbillon et moi
The fallen leaves still dance alone
Les feuilles tombantes dansent toujours seules
after the wind has gone
après que le vent soit parti
When the Whirlwind has gone
Lorsque le Tourbillon est partiWinter's veil, the leaves are gone
Le voile de l'hiver, les feuilles sont parties
I see the snowflakes on the fields
Je vois les flocons de neige sur les champs
So slowly dancing in the whirlwind
Si doucement, ils dansent dans le tourbillonSpring, new life as winter's gone
Printemps, nouvelle vie au départ de l'hiver
I see the new leaves on the trees
Je vois de nouvelles feuilles sur les arbres
Soon they are dancing with the whirlwind...
Bientôt, elles danseront avec le tourbillon du vent...
ColdStanding with my back against the wall
Je me tiens le dos contre le mur
Standing with back against the wall... it's cold
Je me tiens le dos contre le mur... c'est froid
Cold...
Froid...Day, night, fades to dawn
Jour, nuit, ça s'efface à l'aube
Now the fire breathing dragon
Ainsi, le souffle flamboyant du dragon
I have nursed by my side is turning cold
Je l'ai soigné à mes côtés car il se refroidissaitOne night, blinding light
Une nuit, lumière aveuglante
Felt the necklace with a golden heart get cold
J'ai senti le collier avec le coeur d'or se refroidir
Against the wall, against the wall, it's cold
Contre le mur, contre le mur, c'est froidWhy can't this make me warm on winter's nights
Pourquoi cela ne me réchauffe-t-il pas lors des nuits hivernales ?
Maybe your heart has stone cold gold inside
Peut-être que on coeur n'est qu'une pépite d'or froideDancing with my back against the wall
Je danse le dos contre le mur
Dancing with my back against the wall
Je danse le dos contre le mur
And again
Et encoreWhy can't this make me warm on winter's nights
Pourquoi cela ne me réchauffe-t-il pas lors des nuits hivernales ?
Maybe your heart has stone cold gold inside
Peut-être que on coeur n'est qu'une pépite d'or froideUnless you feel the fire deep inside
Sauf si tu ressens le feu intérieur
A golden heart won't keep you warm at night
Un coeur doré ne te tiendra pas au chaud la nuitBut when the memory has a face no more
Mais lorsque le souvenir n'a plus de visage
And the days are getting longer
Et que les jours s'allongent
When all the words unspoken die away
Lorsque tous les mondes tacites se meurentBelieve the wisdom written on the walls
Crois en la sagesse écrite sur les murs
Maybe the road ahead is golden
Peut-être que la route de devant est dorée
The white thunderbird will drive away, fly away, fly away
L'oiseau blanc de foudre s'en ira, s'envolera, s'envoleraWhy can't this make me warm on winter's nights
Pourquoi cela ne me réchauffe-t-il pas lors des nuits hivernales ?
Maybe your heart has stone cold gold inside
Peut-être que on coeur n'est qu'une pépite d'or froide
Unless you feel the fire deep inside
Sauf si tu ressens le feu intérieur
A golden heart won't keep you warm at night
Un coeur doré ne te tiendra pas au chaud la nuitMaybe your heart has stone cold gold inside
Peut-être que on coeur n'est qu'une pépite d'or froideStorm the Armada
The spark of life had found the harbour
L'étincelle de la vie a trouvé le havre
Sailing the void
Naviguant dans le vide
The waters rise, stom the armada
Les eaux se lèvent, prenant d'assaut l'armada
of heedless souls
aux âmes inattentivesDays prior, when the fallen signed their I Owe Yous
Quelques jours auparavant, lorsque les morts avaient signé leur "Je vous revaudrai ça"
They would gaze upon the sky to see the last day of the moon
Ils regardaient le ciel pour y voir le dernier jour de la lune
Once again they'd gone and sold what isn't theirs to sell
Une fois de plus, ils étaient partis vendre ce qui n'était pas à eux
Who's the one who goes to hell
Qui est celui qui va en enfer ?
When the seas are rising,
Lorsque les mers s'élèvent,
and their sales go down, go down,
et que leurs ventes baissent, baissent,
go down and when their sales go down
baissent et quand leurs ventes baissent
They will be there to push you down
Ils seront là pour vous pousser par-dessus bordHope they never find another world
J'espère qu'ils ne trouveront jamais un autre monde
Consuming what really wasn't conferred
Ils consomment ce qui n'a jamais vraiment été conféréThe sun will rise while the moon will fall
Le soleil s'élèvera lorsque la lune tombera
Howling at the one that is no more
Hurlant à celui qui n'est plusFound a letter from yourself today
J'ai trouvé une lettre rédigée par toi-même, aujourd'hui
Hoping we could all send letters to guide them, someway
J'espère que nous pourrions tous envoyer des lettres pour les guider
To save the world today...
Afin de sauver le monde...But when we kings have lost our crowns
Mais lorsque nous rois avons perdu nos couronnes
and when our thrones have burned,
Et lorsque nos trônes ont brûlé,
We all will burn until the seas
Nous tous, nous brûlons jusqu'à ce que les mers
rise to take us where we once belonged
s'élèvent pour nous emporter là où nous appartenions jadis
On that day we kill the one who has wronged
En ce jour, nous tuons celui qui s'est trompé
We The Beast
Nous La BêteRead a letter from my future self
Je lis une lettre de mon propre futur
Do not sell what isn't yours to sell anyway
Ne vend pas ce qui ne t'appartient pas
I hope you leave behind a better place
J'espère qui tu laisseras derrière toi un meilleur endroit
Write the runes on the face of the moon, lest you forget
Ecris les runes sur la face de la lune, de peur que tu les oubliesWrite a letter to your future self
Rédige une lettre pour ton propre futur
Read the one your children would like to write you one day
Lis celle que tes enfants t'ont écrite un jour
We regret, forever, many things
Nous regrettons, toujours, de nombreuses choses
All apologies, we're sorry for breaking your moon
Toutes les apologies, nous sommes désolés de briser ta luneBreaking your moon
Nous brisons votre lune
Killing your seas
Nous tuons vos mers
Cutting your trees
Nous coupons vos arbres
Killing your bees
Nous assassinons vos abeilles
The Last of the LambsOnce by the stairs
Une fois par les escaliers
Once by the door
Une fois par la porte
Once in the kitchen
Une fois dans la cuisine
down on the floor
sur le sol
These are the memories, the scars on my hands
Ce sont des souvenirs, des cicatrices sur mes mains
In silence
Dans le silence
In darkness
Dans les ténèbres
Alone
SeulI am the symbol, your cardinal sin
Je suis le symbole, ton cardinal du péché
Ending a story before it begins
J'achève l'histoire avant qu'elle ne commence
You cannot speak the language, the words on your skin
Tu ne peux pas parler la langue, les mots sur ta peau
The symbols we have on our skins
Les symboles que nous avons sur nos peaux
But you get the meaning now
Mais maintenant, tu as leurs sensWhen you cry on your bed
Lorsque tu pleures sur ton lit
Could've loved me instead
J'aurais pu m'aimer à la place
The last of the lambs have gone
Le dernier des agneaux est parti
But you get the meaning now
Mais tu as le sens, maintenant
When you lay on your bed
Quand tu t'allonges sur ton lit
Hear the silence in your head
Ecoute le silence dans ta tête
The last of the lambs have gone
Le dernier des agneaux est partiLast of the lambs are gone...
Le dernier des agneaux est parti...
you get the meaninjg now...
Tu as le sens, maintenant...
the last of the lambs have gone...
le dernier des agneaux est parti...
now...
désormais...When you cry on your bed
Lorsque tu pleures sur ton lit
Could've loved me instead
J'aurais pu m'aimer à la place
The last of the lambs have gone
Le dernier des agneaux est parti
But you get the meaning now
Mais tu as le sens, maintenant
When you lay on your bed
Quand tu t'allonges sur ton lit
Hear the silence in your head
Ecoute le silence dans ta tête
The last of the lambs have gone
Le dernier des agneaux est parti
Who Failed The MostA man of his word, corrosive, like the promise, despicable
Un homme de parole, corrosif, comme la promesse, méprisable
We are his pawns to lies about the gates of paradise
Nous sommes ses pions pour mentir sur les portes du paradis
Closing on the new, irreplaceable
Proche de l'actualité, irremplaçable
Behold, he's stacking his brick, like it's a wall
Voilà, il empile sa brique, comme si c'était un murAnd now the world's on fire
Et désormais, le monde est en feu
And now the pyre draws those clouds on the sky
Et désormais, le bûcher dessine ces nuages dans le ciel
Staining a page of history
Ecrivant une page de l'histoire
Walking the walk, killing the lights
Maintenant la marche, tuant les lumières
The dawn of demise
L'aube de la finYou decide, who is the lord of the rings
C'est à toi de décider qui est le seigneur des anneaux
The master of puppets, burning the strings
Le maître des poupées, qui brûlent les ficelles
Ask yourself, now, at the end of the day
Demande-toi, maintenant, à la fin des temps
Who failed the most
Qui est celui qui a le plus échouéDraw a thin line to cross while making unnerving promises
Trace une fine ligne à travers tout en faisant des promesses énervantes
Leaving a state of dystopia behind
Laisse derrière toi un état de dystopieYou decide, who is the lord of the rings
C'est à toi de décider qui est le seigneur des anneaux
The master of puppets, burning the strings
Le maître des poupées, qui brûlent les ficelles
Ask yourself, now, at the end of the day
Demande-toi, maintenant, à la fin des temps
Who failed the most
Qui est celui qui a le plus échouéYesterday, tomorrow seemed more like yesterday
Hier, demain ressemblait plus à hier
Now we long for those by gone days
Maintenant, nous aspirons aux jours d'autrefois
The known unknown is now far away
Le savoir inconnu est désormais si loinYesterday
Hier
How brief the moment, we once believed
Jadis nous pensions que l'instant était si bref
The guiding hands of the ones who lead
Les mains de ceux qui nous guidaient
Are big enough, like they were before
Sont assez grandes, du moins il fut un temps
Are now so small…
Car désormais, elles sont si petites...Building a maze of Penrose steps within your head
Construire un labyrinthe de Penrose dans ta tête
And lead by example from the ivory tower and golden bed
Et prêcher par l'exemple depuis la tour d'ivoire et le lit d'orThe long shadow of the money man
La grande ombre de l'homme d'argent
Tantrum fits the plan - The new law of the land
La colère résiste au plan - La nouvelle loi de la terreYou decide, who is the lord of the rings
C'est à toi de décider qui est le seigneur des anneaux
The master of puppets, burning the strings
Le maître des poupées, qui brûlent les ficelles
Ask yourself, now, at the end of the day
Demande-toi, maintenant, à la fin des temps
Who failed the most
Qui est celui qui a le plus échouéYou decide, who is the lord of the rings
C'est à toi de décider qui est le seigneur des anneaux
The master of puppets, burning the strings
Le maître des poupées, qui brûlent les ficelles
Ask yourself, now, at the end of the day
Demande-toi, maintenant, à la fin des temps
Who failed the most
Qui est celui qui a le plus échouéWho failed me the most?
Qui est celui qui a le plus échoué ?
Who failed me the most?
Qui est celui qui a le plus échoué ?
Who failed me the most?
Qui est celui qui a le plus échoué ?
Who failed me the most?
Qui est celui qui a le plus échoué ?You failed me
Tu m'as menti
Ismo's Got Good Reactors(instrumental)
Explications données par Tony Kakko, lors de l'interview de Radio Metal publiée le 4 juillet 2019 par Tiphaine Lombardelli :
"Je me suis lâché et je m’éclatais, en gros. Je n’essayais pas de faire quoi que ce soit de particulier [...] J’ai pris une très vieille idée que j’avais, datant d’il y a trente ans, le thème oriental qu’on peut jouer en utilisant uniquement les touches noires d’un piano.[...] Mais elle a trouvé sa place ; les gars ont trouvé qu’elle allait bien – surtout avec le nom et l’explication qu’il y a derrière. Ismo, tout d’abord, est un nom masculin en Finlande, tout comme Tony ou Elias. Ça remonte à longtemps. Mon défunt ami avait vingt ans à l’époque. C’était mon meilleur ami, comme un grand frère, en fait, il avait sept ans de plus que nous. Il étudiait pour devenir maître d’école à la maternelle. Il s’appelait Mika, et non pas Ismo – mais l’histoire n’est pas finie ! Dans le cadre de son enseignement, il devait travailler avec des enfants handicapés, genre ayant des problèmes de développement. Une fois, ils sont partis en voyage sur une île, donc ils ont pris un bateau avec un moteur hors-bord, un moteur qu’on soulève. Ils sont arrivés à la jetée, et l’eau était assez peu profonde, donc ils ont dû soulever le moteur pour s’amarrer. Ils étaient là sur la jetée, et tout d’un coup, Mika a remarqué que l’amarrage commençait à sombrer dans l’eau. Il est parvenu à attraper le moteur avant qu’il ne tombe et l’a remonté, et l’un des enfants derrière lui a dit : « Oh, Ismo a de bons réacteurs ! » Evidemment, il voulait dire qu’il avait bien réagi, qu’il avait de bons réflexes (rires). Mon ami est mort à l’âge de 42 ans, mais cette histoire m’est restée. Donc à chaque fois que quelque chose se passe et que quelqu’un doit rattraper un truc, je dis qu’il a de bons réacteurs ! Ismolla on hyvät reaktorit – c’est comme ça qu’on dit en finnois."
_____
Lien de l'interview : http://www.radiometal.com/article/magie-hivernale-de-sonata-arctica,343126
Demon's CageFar and away, out where the rainbows once ended
Si loin, là où finissaient les arc-en-ciels
And all the blood, fortunes and diamonds are old
Et où tout le sang, toutes les fortunes et les diamants étaient vieux
Sons of their fathers grew their own demons
Les fils de leurs pères ont fait grandir leurs propres démons
To pay the cure for their sole heir had no spine
Afin de payer le remède de leur seul héritier qui n'avait pas de colonne vertébraleThe meek shall claim the land
Les humbles réclameront la terre
Read the leaders' escape plan's on the last page
Lisons le plan d'évacuation des dirigeants à la dernière page
Of The Golden book in the Demon's Cage
du Livre Doré dans la Cage du DémonPave the streets with broken glass
Pavons les rues avec des verres brisés
Working class, kneel and kiss my… s…
Classe ouvrière, agenouille-toi et embrasse mon... s...The door is open, the Demon's gone
La porte est ouverte, le Démon est parti
The ink dots dropped on the lines are wrong
Les points d'encre tombés sur les lignes sont fauxFailing to save the world from your own kind
Nous échouons à sauver le monde de notre propre espèce
The pen is made out of a dead angel's wing
Le stylo n'est que la plume d'un ange mort
You signed your name on a ticket to rags and pain
Vous avez signé votre nom sur un ticket en lambeau
Join us for the one finger salute, he's told you to
Rejoignez-nous au salut d'un doigt, il vous à dit dePave the streets with broken glass
Paver les rues de verres brisés
Working man, kneel, kiss my beautiful…
Travailleur, agenouille-toi, embrasse mon magnifique...The door is open, the Demon's gone…
La porte est ouverte, le Démon s'en est allé...
Your ink is square on the box, but the box is all wrong
Votre encre est carrée dans la boite, mais la boite est fausseThe door is open, the Demon's gone
La porte est ouverte, le Démon est parti
Soon you will run out of the end to the Once Upon a…
Bientôt, tu vas courir jusqu'au bout d'Il Etait une...The door is closed and the Demon's home
La porte est fermée et le Démon est dans la maison
You have ran out of the end to the Once Upon a…
Tu dois courir jusqu'au bout d'Il Etait une...The door is locked and the Demon's come
La porte est fermée et le Démon arrive
You cannot but learn his song and sing-along
Tu ne peux qu'apprendre sa chanson et la chanterThe world's in flames and the Demon smiles
Le monde est en flammes et le Démon sourit
Damn, you chose well, your Demon's smile's a mile wide
Bon sang ! Vous avez bien choisi, le sourire du Démon est bien large
The smile's a mile wide
Le sourire est si large
Just make sure before you leave the last one will…
Assurez-vous juste avant de partir qu'il soit le dernier...
Well, never mind…
Eh bien, peu importe...
A Little Less UnderstandingIt's time to tell white lies
C'est le moment de dévoiler les mensonges blancs
Time to feed your confidence
Il est temps de nourrir ta confiance
In yourself It's time to make you fly
En toi, c'est le moment de te faire voler
It's time to hold you down
Il est temps de te retenir
Show the ropes around your life
Montrons les ficelles du métier
So you can take control
Ainsi, tu peux prendre le contrôleYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But you know you really need
Mais tu sais que tu as surtout besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionIt know how it must feel
Je connais ce sentiment
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-mêmeI don't wanna build
Je ne veux pas construire
The enslaving bridge of vanities
Le pont asservissant des vanités
Amenities
Les politesses
To lose you to the game
Te perdre au jeu
The only values glitter and fame
Les seules fameuses valeurs scintillantesA foundation that is frail
Une fondation fragileYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But you know you really need
Mais tu sais que tu as surtout besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionIt know how it must feel
Je connais ce sentiment
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-mêmeYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But you know you really need
Mais tu sais que tu as surtout besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionIt know how it must feel
Je connais ce sentiment
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-mêmeI can feel the wrath of a criyin' child
Je peux sentir la colère d'un enfant en larmes
As you crash the gates of your tiny life
Lorsque tu écrases les portes de ta petite vie
For the very first time in your life
Pour la toute première fois de ta vie
You would rather chew off your own tail
Tu préférerais mâcher ta propre queueWhat you really want isn't what you need
Ce que tu veux vraiment n'est pas ce dont tu as besoin
Maybe one is enough I'll feed you need
Peut-être qu'une seule chose te suffira, je vais te nourrir
I only want the best foour you
Je veux seulement le meilleur pour toi
Your prision's like a mansion with a view
Ta prison est comme un manoir avec un panoramaYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But tonight you really need
Mais ce soir tu as vraiment besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionIt know how it must feel
Je connais ce sentiment
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-mêmeYes, you will be free
Oui, tu seras libre
Once you know what's good for thee
Tu sais désormais ce qui est bien pour toi
But you know you really need
Mais tu sais que tu as surtout besoin
A little less understanding
d'un petit peu de compréhensionI know how you feel
Je sais ce que tu ressens
You're like a younger version of me
Tu es comme une plus jeune version de moi-même
Yes, you will be free
Oui, tu seras libre
To choose the walk of live to believe
de choisir la façon de vivre en laquelle croireGives you everything you need
Donne-toi quelque chose dont tu as besoin
And little more understanding
et un petit peu plus de compréhension
The windowpane of life
La fenêtre de la vie
You only see the stains in the sunlight.
Tu vois seulement les teintures des rayons du soleil.
The Raven Still Flies With YouSlowly snow is falling on black wings
La neige tombe lentement sur les ailes noires
The morning rays of light, Gray's Mountain is singin'
Les rayons de lumières du matin, la Montagne Grise chanteWinter morn', the dawn of spring
Matin d'hiver, l'aube du printemps
The sun, the light, the birth of things
Le soleil, la lumière, la naissance des choses
The lair of grizzly Mountain King
L'antre du grizzly, Roi de la Montagne
The evergreen of trees, the living canvas
La verdoyance des arbres, le tableau vivantCold, moon was so bright that night
Froid, la lune était si brillante cette nuit
When the wolver came
Lorsque le loup est venu
And he stole you away
Et qu'il t'a enlevé
From me
à moiWhere are you tonight, oh child
Où es-tu ce soir, oh mon enfant ?
Can you hear the call
Peux-tu entendre l'appel ?
Will we see you…
Le verras-tu...Do ravens still fly with you
Les corbeaux volent-ils toujours avec toi ?
Follow you, like in my dreams
Ils te suivent, comme dans mes rêves
I believe
Je crois
Your raven still flies with you
Que tes corbeaux volent toujours avec toi
Or without you
Ou sans toi
I hope you know… I hope you know…
J'espère que tu sais... J'espère que tu sais...Years may pass like a flying raven
Les années doivent passer comme l'envol des corbeaux
Can you see the stars above me
Peux-tu voir les étoiles au-dessus de moi ?
Alive in a cage, safe and fed, the Knowing
Il vit dans une cage, protégé et nourri, le Savoir
Come render me painless
Viens me rendre indolore
Even if I would never see you again
Même si je ne te reverrais jamaisRaven, bring me my wish upon the starry sky
Corbeaux, emportez mon désir sur le ciel étoilé
All the dreams my son's had in the strange world, in which he's hidden
Tous les rêves que mon fils a eu dans le monde étrange, dans lequel il est caché
Paint the sky, draw the map of freedom, I close
Où il a peint le ciel, dessiné la carte de la liberté, je ferme
My eyes, the brothers walk the path home side by side…
Mes yeux, les frères prennent le sentier de la maison côte à côte...The wailing sounds in a chamber
Les gémissements dans une chambre
Softer, no echoes remain
Plus doux, aucun écho ne retentit
Bury your hopes and your prayers
Enterre tes espoirs et tes prières
If he is dead you have none…
S'il est mort, tu n'en as pas...Do ravens still fly with you
Les corbeaux volent-ils toujours avec toi ?
Follow you, like in my dreams
Ils te suivent, comme dans mes rêves
I believe
Je crois
Your raven still flies with you
Que tes corbeaux volent toujours avec toi
Above you, you feel the wind in your hair
Au-dessus de toi, tu sens le vent dans tes cheveuxAbove you… wind in your hair, in my dream
Au-dessus de toi... le vent dans tes cheveux, dans mon rêve
You run amongst the wolves now
Tu coures parmi les loups désormais
The hills are glaced, the winter's veil
Les collines sont gelées, le voile de l'hiver
The beauty of the season close to sun
La beauté de la saison proche du soleilThe ravens still fly with you
Les corbeaux volent toujours avec toi
The GardenYou gave me, you gave me the key to this beautiful garden
Tu me la donné, tu m'as donné la clé de ce fabuleux jardin
The one that holds all the secrets
Celui qui détient tous les secrets
And I only smile, you wait… the moment is golden. Now.
Et je me contente de sourire, tu attends... le moment est doré. Maintenant.
Tomorrow may fail all the dreams
Demain peut faire échouer tous les rêves
But the moment's golden now, in a dream
Mais là, le moment est doré, dans un rêveIn a golden dream…
Dans un rêve doré...
I, I am alive in a dream, my love…
Je, je vis dans un rêve, mon amour...Now you gave me, you gave me a beautiful child, in a dream
Maintenant tu m'as donné, tu m'as donné un magnifique enfant, dans un rêve
And you smile when I tell you I think this is all…
Et tu souris lorsque je te dis que ce n'est juste qu'un...
All just a dream
Ce n'est juste qu'un rêveMy life… my everything in a beautiful garden
Ma vie... Tout ce que j'ai dans un magnifique jardin
Sunshine, friends, glass of wine
Les rayons du soleil, les amis, un verre de vin
If this is a dream, my wish is to dream
C'est c'est un rêve, mon désir est de rêver
Seven lifetimes Greed?
Sept vies d'avidité ?Well, maybe, but how could you blame me
Eh bien, peut-être, mais comment pourrais-tu me blâmer ?
You gave this all to me… all to me…
Tu m'as donné tout cela... tout cela...Dream, dream, dream…
Rêve, rêve, rêve...
Oh it's a dream… it is all a dream…
Oh, c'est un rêve... c'est juste un rêve...Beautiful dream, beautiful dream, beautiful dream
Rêve magnifique, rêve magnifique, rêve magnifique
Beautiful dream, beautiful dream, beautiful dream
Rêve magnifique, rêve magnifique, rêve magnifiqueIf I wake up
Si je me réveille
I wish I will wake up with you
Je souhaite me réveiller avec toi
If I'm dreaming
Si je rêve
In a garden under these beautiful stars
Dans un jardin sous ces magnifiques étoiles
By your side
A ton côté
If we wake up
Si nous nous réveillons
We wish we could wake up with you
Nous souhaitons pouvoir nous réveiller avec toi
If we're dreaming
Si nous rêvons
In a garden under this beautiful starlight
Dans un jardin sous ce magnifique ciel étoilé
By your side
à ton côtéWhen we grow older, the garden you gave me
Alors que nous vieillissons, le jardin que tu nous donnes
Is filled with your smile and your sunshine
est rempli de ton sourire et de ta lumière
We open the gates to this beautiful garden
Nous ouvrons le portail de ce magnifique jardin
For the faces that glow in the sunlight
Les visages brillent au soleil
Filling the garden with people we love
Nous remplissons le jardin de gens que nous aimons
We see faces that glow in the sunshine
Nous voyons des visages qui sourient au soleil
Smile with our friends in the garden of dreams
Souriez avec nos amis dans le jardin des rêves
And see faces that glow in the sunshine
Et observez ces visages radieux qui brillent au soleilYou gave me the key to this beautiful garden
Tu m'as donné la clé de ce magnifique jardin
With children and friends, in the sunshine
Avec des enfants et des amis, sous les rayons du soleil
You Won't FallYou won't fall, you won't fall
Tu ne tomberas pas, tu ne tomberas pas
I will break the chains you fear
Je briserai les chaînes de ta peur
I won't let you fall
Je ne te laisserai pas tomberYou run away when things go wrong
Tu t'enfuis lorsque les choses vont mal
And never know me when I am gone
Et tu ne sais jamais quand je suis parti
And make me feel like I don't belong
Et tu me donnes l'impression que je ne sers à rienWhat are friends for ?
En quoi sommes-nous amis ?A song to clear out all debris
Une chanson pour nettoyer tous ces débris
A song to bring me clarity
Une chanson pour m'apporter la clarté
To guide my way across the darkness
Pour me guider à travers les ténèbresClimb the tower, ring the bell
Grimpe la tour, sonne la cloche
Let the world know all's not well
Que le monde sache que tout ne va pas bien
The Dreamcatcher's fallen, nightmare outbreak
L'attrapeur de rêves est tombé, c'est le début du cauchemarI play a role of stupidity
Je joue un rôle de stupidité
It gives a certain leverage when
Il apporte une certaine influence
The vermin thinks the game is over
Lorsque la vermine pense que le jeu est finiYou
Toi
Once a plague
Jadis une peste
For the weak
Pour le faible
Such a fake
Quel mensonge
I could see through your frail shell, in the sun
Je pourrais voir à travers ta coquille fragile, au soleil
Still young
Toujours jeune
And afraid
Et effrayé
Full of unaddressed hate
Tu es plein de haine
Somehow got all piled on me
Toute empilée sur moiI will still your trembling heart
Je désire toujours ton cœur tremblant
I'll restore the broken part
Je restaurerai la partie brisée
I will break the chains you fear
Je briserai les chaînes de ta peur
Help you find there, and disappear
Je t'aiderai à la trouver, et la faire disparaître
You won't fall, you won't fall
Tu ne tomberas pas, tu ne tomberas pas
I will see that you are safe
Je veillerai à ce que tu sois bien
That's what friends are for
C'est ce pour quoi nous sommes amisNow, evolved, I lead my life
Maintenant, j'ai grandi, je mène ma vie
I'm strong from punishment, vital ingredient
La punition m'a rendu fort, quel ingrédient vital
I distill your passages from the book of ignorance
Je distille tes passages du livre de l'ignorance
For you to sing-along
A toi de chanterThe mighty cult of vanity
Le puissant culte de la vanité
Somehow now pro-equality
D'une manière ou d'une autre favorable à l'égalité
Forget your guilt, I'm doing fine
Oublie ta culpabilité, je vais bienI will still your trembling heart
Je désire toujours ton cœur tremblant
I'll restore the broken part
Je restaurerai la partie brisée
I will break the chains you fear
Je briserai les chaînes de ta peur
Help you find there, and disappear
Je t'aiderai à la trouver, et la faire disparaître
You won't fall, you won't fall
Tu ne tomberas pas, tu ne tomberas pas
I will see you're not alone
Tu ne seras pas seulWhen you have a trembling heart
Tu as un cœur tremblant
I will deal you your new cards
Je t'accorde de nouvelles cartes
I will break the chains you fear
Je briserai les chaînes de ta peur
Help you find peace, and if I see you
Je t'aiderai à trouver la paix, et si je te vois
Fall, I will fall
Tomber, je tomberai
I will see that you are safe
Je veillerai à ce que tu ailles bien
You won't fall
Tu ne tomberas pas
votre commentaire -
SCENE :
Le Saint Empire Romain des nations germaniques lors de la Guerre de Trente Ans.
L'enfer, ou le Monde d'En Bas, les sphères entre les royaumes de 1618 à 1648.
PERSONNAGES :
1. NICOLAS : Mercenaire de la Guerre de Trente Ans, mais aussi connu comme le Premier Cavalier de l'Apocalypse (Conquête/Blanc) - Il n'a aucun souvenir de cela.
2. MAGDALENA OPHELIA : Engagée à Nicolas, fille du Quatrième Cavalier de l'Apocalypse (Mort) et plus tard Reine du Sud.
3. BEZ, LE NAIN ROUGE : Un égyptien, Dieu inférieur, ingénieux inventeur et scientifique fou.
4. LE SEIGNEUR SANS VISAGE : Deuxième Cavalier de l'Apocalypse en déguisement (Rouge/Guerre).
5. LE ROI DORE : Le Troisième Cavalier de l'Apocalypse en déguisement (Noir/Famine).
6. LE MOISSONNEUR D'AMES : Le Quatrième Cavalier de l'Apocalypse (Pâle/Mort).
7. JOB VON CRAMM : Un recruteur de la Guerre de Trente Ans.
8. JACKLEIN : Mercenaire, ami de Nicolas.
9. EVE : Confident de Nicolas - Un ange protecteur en déguisement, ancien gardien du monde souterrain.
10. LUCIFER : L'ange déchu et partenaire criminel de Nicolas.
11. JOHANNES KEPLER : Astronome et Astrologue.
12. ALBRECHT VON WALDSTEIN ou WALLENSTEIN : Le plus puissant seigneur et chef militaire de la Guerre de Trente Ans, qui a une grande croyance en l'astrologie.
13. TAHMINA : Une femme perse et mystique, vieille amie de Nicolas et Jaecklein.
14. La Voix entre les royaumes.
15. CONTEUR 1
16. CONTEUR 2
17. L'ILLUSIONNISTE
18. LES SERVITEURS DE L'OEIL SACRE
19. LES ENFANTS DU SOLEIL
20. PIERRE DE MOLAY : Grand Maître des Enfants du Soleil.
21. HOLDER : Géant.
22. DEMONS INFERIEURS ET ETRES D'ETHER
23. AELIN KANE : Ami de Nicolas.
1618 Ouverture
(instrumental)
The Gathering
Il y a fort longtemps, l'apocalypse fut annoncée par une alliance de forces bienveillantes et malveillantes.
(Lucifer :)
Imago dei
L'image de Dieu
The meaning stays hollow and vague
La signification reste creuse et vague
Encrypted are these words of old
Cryptée dans les paroles dans anciens
It is a play
C'est un jeu
An incensation for foolish dreamers
Une folie pour les rêveurs insensés
This age of not knowing is endless
Cet âge d'inculture ne cesse point
Its reign is eternal
Ce règne est éternel(Conquest:)
(Nicolas - La Conquête :)
Thus, there is a way
Enfin, il y a une voie
There must be
Ce doit être la bonne(Lucifer :)
Disgraceful suffering
Honteuse souffrance
That might be to their liking
Cela pourrait être à leur goût(Conquest:)
(Nicolas - La Conquête :)
I was promised truth
On m'a promis la vérité
But our league is broken
Mais notre ligue fut brisée(Lucifer :)
Your passion for these…
Ta passion pour ces...
These earth creepers…
Ces plantes grimpantes...
It is beyond compare
C'est incomparable
They still insist on blaming me
Ils insistent toujours pour me blâmer
Though it is him
Bien que ce soit lui
Who stole the light
Qui ait volé la lumière(Conquest:)
(Nicolas - La Conquête :)
I believed in the power of the throne
J'ai cru en le pouvoir du trône
Yes, we once were protectors
Certes, jadis nous étions des protecteurs
Guardians
Des gardiens
But that is long gone by
Mais cela, ce fut il y a fort longtemps
We are myth
Nous sommes un mythe
Not more than a myth
Rien de plus qu'un mythe(Lucifer :)
Go
C'est parti
Curse the world
Maudit le monde
For what we are
Car ce que nous sommes
Is what we are
Est ce que nous sommes
Our true nature is not of matter
Notre vraie nature n'est en rien de la matière
Resistance shall be thine
La résistance devra être tienne
Your wish
Ta volonté
It shall be granted
Elle devrait être bénéficiaire
This battle is not over, yet
Pourtant, cette bataille n'est pas terminéeWar Feeds War
Avec l'aide de Lucifer et de quelques anges, le Premier Cavalier a enfermé ses trois frères dans une prison ensorcelée afin de sauver l'humanité d'une fin beaucoup trop proche.
C'était juste le commencement, car la dispute consistant à savoir si les humains méritaient ou non leur destin faisait rage en enfer et au paradis et chaque camp avait de bons arguments.
Le Premier Cavalier, toutefois, fut frappé par la malédiction de son frère - comme représailles de son acte.This phantom thought divides us
Cette pensée fantôme nous divise
The fearsome warriors
Les redoutables guerriers
A god so jealous
Un dieu si jaloux
Obscures the great divine
Obscurcit le grand divin
This pain is endless
Cette souffrance est sans fin
This world's insane
Ce monde est malade
This war is fed by war
Cette guerre est alimentée par la guerre
Since fate is in love with hate
Depuis que le destin est amoureux de la haineThe seventh sign reveals the end
Les sept signes révèlent la fin
Warrior
Guerrier
When death aligns with mars, my friend
Lorsque la mort s'aligne avec Mars, mon ami
Warrior
Guerrier
There once was a time
Jadis, fut un temps
We rode side by side
Nous chevauchions côte à côte
But now it's gone
Mais désormais, c'est fini
(War feeds war)
(La guerre alimente la guerre)Behold there's
Le voici
A pale horse
Un cheval pâle
The fourth appears
Le quatrième apparaîtMeet old father death
Voici le vieux père de la mortFurthermore down
En outre, vers le bas
They'll drag me down
Ils me traîneront vers le bas
Furthermore down
En outre, vers le bas
I'll bring them down
Je les mènerai vers le basAnd then for a moment
Et puis, pendant un moment
It seemed
Il semblait
They could survive
Qu'ils pouvaient survivre
Seven seals, we're all blind
Sept sceaux, nous sommes tous aveugle
Will it ever be the same?
Serait-ce à jamais la même chose ?
Will I touch this final flame?
Toucherais-je cette flamme finale ?
Will I be on my own?
Serais-je seul ?
Or is there anyone
Ou y a-t-il quelqu'un d'autre
Who knows?
Qui sait ?Hope is there knowledge?
L'espoir est-il la connaissance ?
How can I pass this gate?
Comment puis-je passer ce portail ?
Be aware and now awake
Sois vigilant et réveille-toi
In oblivion
Dans l'oubliWarrior
Guerrier
Warrior
Guerrier
They all come crawling
Ils viennent tous en rampant
The black swarm crawls in
L'essaim noir rampe
From beyond
De l'au-delà
The ancient foe descends
L'ancien ennemi descendComets and Prophecies
Le Cavalier maudit devient alors le mercenaire Nicolas, qui a désormais complètement perdu la mémoire et ignore tout de son identité d'avant. Il se retrouve lui-même dans une bataille en 1618, il poursuit ce qu'il prend pour être son métier, le travail de mercenaire, tourmenté par des visions mystérieuses et l'immortalité.
Mais les trois Cavaliers peuvent s'échapper de leur prison ensorcelée et suivre leur frère. L'apocalypse doit arriver. Afin d'y parvenir, ils descendent sur terre comme des comètes et prennent forme humaine. Ils réunissent autour d'eux des adeptes humains et des créatures démoniaques. L'un d'eux engendre un enfant avec une mortelle afin d'accomplir de vieilles prophéties. Mais les comètes fut aperçues. Et interprétées.(Kepler:)
All heavens dressed in black
Tous les cieux se sont voilés dans le noir
And the church is not of help here
Et ici, l'église ne peut plus rien faire(Wallenstein:)
Yet "Comets importing change of time and state"
Pourtant "Les comètes importent un changement du temps et de l'état"
As the poet says
C'est ce que disent les poètes(Kepler:)
Fiery demons in the sky
Il y a des démons flamboyant dans le ciel
They are
C'est ce qu'ils sont
Or angels
A moins qu'il s'agisse d'anges
That's hard to judge
C'est difficile de savoir
Like pilgrims in the skies
Ils semblent être des pèlerins dans les cieux
They roam and lurk
Ils hurlent et rôdent
With sparkling, wrathful lies
Avec des mensonges pétillants et courroucés
Not long
Dans pas longtemps
They will descend
Ils descendront
And along with them
Et descendra avec eux
The scourge of angry, bad, revolting stars
Le fléau des mauvaises étoiles, le malheur
These signs are evil
Ces signes relèvent du mal
Not conquest
Ce n'est pas la conquête
But famine
Mais la famine
Then war
Puis la guerre
And finally death
Et enfin, la mort(Wallenstein:)
Astrology
L'astrologie
The highest science of all
La plus grande des sciences
It is a mirror
C'est un miroir
Of what's to come
De ce qui adviendra
But since the planets cannot command
Mais puisque les planètes ne peuvent pas commander
Will they inspire me, at least?
Vont-elles m'inspirer, au moins ?(Kepler:)
Your constellation's promising
Votre constellation est prometteuse
Although
Pourtant
We all will mourn in blood
Nous allons tous pleurer dans le sang
Dark Cloud's Rising1648. Nicolas décide enfin de comprendre les visions et les rêves ainsi que l'essence de son immortalité. Par conséquent, il quitte son service et commence à voyager aux côtés de sa chère Magdalena et sa confidente de longue date Eve afin de trouver la paix et d'en finir avec les ténèbres qui hantent son esprit.
I salute you, dawn
Je te salue, aube
It's a new age
C'est un nouvel âge
Dear friends, welcome
Chers amis, bienvenus
Kings and noble men
Les rois et nobles
They may not come
Ils ne peuvent pas venir
No one's ever seen
Personne n'a jamais vu
A brighter crowd and feast
Une si grande foule et festin
But I feel dark clouds
Mais je sens que des nuages noirs
Rising from the fields of misery
S'élèvent des champs de la misèreThis road goes on
Cette route continue
Forevermore
Pour toujours
This road goes on
Cette route continue
Forever on
Et ce pour toujours
Still the road goes on
La route continue toujours
Still the road goes on
La route continue toujoursAnd for a last time I bid farewell
Et pour la dernière fois, je dis Adieu
And for a last time I repent
Et pour la dernière fois, je me repens
It is the road calling again
La route appelle encore
No further grief beyond that door
Il n'y a pas de chagrin au-delà de cette porte
I'm on my way
Je suis sur mon chemin
Out of the dark
Hors des ténèbres
Let's hold on to the dream
Accrochons-nous au rêve
The wind will
Le vent nous conduira
Lead us over yonder and astray
Là-bas au lointain
But I feel dark clouds rising
Mais je sens que des nuages noirs s'élèvent
The road goes on
La route continue
And on and on and on...
Encore et encore et encore...Now it's your turn
Désormais, c'est ton tour
Search for the great unknown
Cherche le grand inconnu
You might lose it
Tu pourrais le perdre
Don't forget it
Ne l'oublie pas
For there is truth to find
Car c'est là que se trouve la vérité à trouver
Beyond the walls of sleep
Au-delà les murs du sommeil
What I believe
Ce que je crois
I cannot prove yet
Je ne peux pourtant pas le prouver
Winding roads lead straight ahead
Les routes sinueuses mènent tout droit
What does it all mean to me?
Qu'est-ce que tout cela est censé pouvoir signifier ?
You need advice
Tu as besoin de conseil
You have to face this
Tu dois faire face à cela
I will take you to places
Je t'emmènerai aux endroits
You would not like to be
où tu ne voudrais pas être
Meet a fearsome enemy
Rencontre l'ennemi redoutable
Terrible and dark
Terrible et ténébreux
Behold that foe is near
La rencontre de cette ennemi est proche
Beware
Prend garde
Beware
Prend garde
Beware...
Prend garde...No time to lose
Pas de temps à perdre
It lies before and behind
Il se trouve devant et derrière
My burden, I will carry it along
Mon fardeau, je le porterai tout le long du voyage
This road goes on and on
Cette route continue encore et encore
But you shall not walk alone
Mais tu ne devras pas marcher seul
For friends you'll meet on your way
Tu rencontreras des amis sur ta route
Good spirits follow your ways
De bons esprits seront à tes côtésAm I trapped in lies?
Suis-je piégé dans les mensonges ?
Who can tell me?
Qui peut me le dire ?
Will things go wrong?
Ces choses finiront-elles mal ?
What the future holds
Ce que promet le futur
The stars may know
Seules le savent les étoiles
Somewhere out
Quelque part
There must be freedom
Il doit se trouver la liberté
There must be
Elle doit être quelque part
But I feel dark clouds rising
Mais je sens que des nuages noirs s'élèvent
From the crypt of history
De la crypte de l'histoireThis road goes on
Cette route continue
Forevermore
Pour toujours
This road goes on
Cette route continue
Forever on
Et ce pour toujours
Still the road goes on
La route continue toujours
Still the road goes on
La route continue toujours
...Rising
Ils s'élèventThe Ritual
Mais son passé le rattrape, Job le Sertisseur, l'homme qui l'avait jadis recruté, attend Nicolas sur son voyage. Tandis que ses démoniaques acolytes enlèvent Magdalena pour un faire un moyen de pression, Job demande à Nicolas et Eve de voyager vers l'Enfer afin d'y trouver le Coeur Sacré - un artefact au pouvoir incommensurable. Job a rejoint l'Oeil Secret, une société à la recherche de ce coeur. Qui conviendrait le mieux pour accomplir cette tâche qu'un mercenaire immortel ?
Un rituel à Blocksberg emmène Nicolas et Eve en Enfer.(Joost:)
As I salute you
Tandis que je te salue
I recruit you
Je te recrute
No more games, my friend
Il n'y a plus de jeux, mon ami
According to your virtues
Selon tes vertus
I may use you
Je dois t'utiliser
You'll be at my command
Tu seras sous mon commandement
And I will send you straight to hell
Et je t'enverrai aux portes de l'enfer(The Conjurer:)
(L'illusionniste :)
Magic spells
Sortilèges magiques
Unholy tricks
Ruses impies
There's thrice to mine
Il y en a trois pour moi
And thrice to shine
Et trois pour briller
It's threefold six
C'est trois fois six
At river Styx
Vers la rivière Styx
While you may find
Tandis que vous partez en quête
The world goes blind
Le monde s'aveugle
Then hand in hand
Puis, main dans la main
You shall descend
Vous descendez
In The UnderworldNicolas et Eve trouvent un chemin à travers l'Enfer et rencontrent Lucifer qui reconnait immédiatement le Premier Cavalier. Mais il décide de ne pas révéler à Nicolas sa véritable identité. Il ne se contente que de donner une information cryptée au sujet du Cœur Sacré, Nicolas et Eve se retrouvent obligés de quitter l'Enfer sans l'artefact.
They'll burn in hell
Ils brûleront en EnferDo you think what you have done was clever?
Sais-tu que ce que tu as fait fut habile ?
I cannot say but I know for sure
Je ne peux pas le dire mais j'en suis sûr
They're cursed by the infinite thought
Ils sont maudit par la pensée infinieThey're all the same made of one clay
Ils sont tous faits du même argile
Born to obey
Nés pour obéirLook, there he comes
Regarde, il arrive
Inflamed but unharmed
Enflammé mais indemne
We're greed, we're gore
Nous sommes le poison, nous sommes le sang
Eternal war
Guerre éternelle
We praise the golden king
Nous faisons allégeance au roi doré
All will end
Tout s'achèvera
Where the sun is silent
Où le soleil est silencieux
You're lost in the valley of sin
Tu es perdu dans la vallée du péchéPrecious, young, in bloom
Précieux, jeune, dans la fleur de l'âge
Heed the call of doom
Voici l'appel de la malédictionMeet yourself
Trouve-toi
Release your demons...
Libère tes démons...I know this place
Je connais cet endroit
Been here before
Jadis, j'étais ici
And every word
Et chaque mot
That you may speak again
Tu les prononces encore
You've crossed the line
Tu as traversé le chemin
There's no return
Il n'y a pas de retour
And there's no way out
Et il n'y a aucune sortieOf the underworld
Dans le Monde-d'En-Bas
Over there
Là, partout
We're all blind
Nous sommes tous aveugle
In the underworld
Dans le Monde-d'En-Bas
Over there
Là, partout
Be the light
Que la lumière
That guides me home
Me ramène chez moiFortuneteller speaks
La Diseuse de Bonne Aventure parle
The presence dressed in black
La présence est dressée dans la pénombre
With a twisted sight
Avec un regard mesquin
It's hard to say
C'est difficile de dire
What lies ahead
Ce qui se trouve en faceThe future will be past
Le futur sera le passé
But all of your sins shall last
Mais tous tes péchés perdurerontThe path lies clearly
Le chemin se trouve clairement
In front of you
En face de toi
Repent to get out
Repend-toi pour sortir
Now pass
Maintenant, passe
Just conquer your inner fear
Pars à la conquête de ta peur intérieure
Walk on
Avance
Don't look back
Ne regarde pas en arrière
A bridge appears
Un pont apparaîtFrom my bones
De mes os
It shall rise
Il s'élèvera
Pure evil
Le mal pur
Greed and gluttony
Le poison et la gourmandise
Envy and pride
L'envie et la fiertéSolemn...
Solennel...I'll help thee
Je t'aiderai
The foe escaped
L'ennemi s'est échappé
You've walked this path before
Jadis, tu as emprunté cette voie
But I fear you already come too late
Mais je crains que tu sois arrivé trop tardThe road goes on and on...
La route continue encore et encore...Oh, my precious
Oh, mon précieux
Here comes trouble
Voilà qu'arrive le trouble
Overwhelming vicious things
Des choses vicieuses accablantes
Drown in lethal
Mortelle noyade
Purest evil
Le mal le plus purFind the sacred heart
Trouve le Coeur Sacré
But fear the evil star
Mais crains l'étoile du mal
When ages gone to dust
Lorsque les âges deviendront poussières
The innocent soul will be lost
L'âme innocente sera perdueCross the border
Traverse la frontière
There is no easy way
Il n'y a pas de chemin facile
The path lies clearly
Le chemin se trouve clairement
In front of you
En face de toi
Seven gates
Sept portails
And seven deadly sins
Et sept péchés mortels
A Secret SocietyDe retour à Blocksberg, Nicolas et Eve sont surpris : ils se retrouvent face aux descendants des Chevaliers du Temple, qui ont tué Job ainsi que ses acolytes démoniaques de l'Oeil Secret. Magdalena, toutefois, reste introuvable.
(Temple Knight:)
(Chevalier du Temple :)
So you return at last
Ainsi, tu reviens enfin
And with nothing in hand
Et avec les mains vides
As it seems
A ce qu'il semble
But too late
Mais c'est trop tard
And too little in strength
Et tu es trop faible
If you hoped for your friends
Si tu comptais sur tes amis
Though by now
Bien que maintenant
You surely realized
Tu as sûrement réalisé
They're gone
Qu'ils sont partis
Not of concern, anymore
Pas d'inquiétude
But what shall we do with you?
Mais que ferons-nous de toi ?
You appear different
Tu sembles différent
Than those
Des autres
We have just sent to hell
Tu as juste été envoyé en Enfer(Eve:)
Our friends
Nos amis
They were not
Ils ne le sont pas(Nicholas:)
(Nicolas :)
Who?
Qui ?
Who the hell are you?
Qui diable êtes-vous ?
The Great OrdealL'ordre des Enfants du Soleil, c'est ainsi que sont nommés ces chevaliers, se considérant eux-mêmes comme les défenseurs du Cœur Sacré et du Graal. Afin de ranimer leur ancienne grande réputation, ils recherchent ces puissants artefacts pour pouvoir les sauver. Ils sont les défenseurs de tout ce qui est bon.
Unis aux chevaliers, Nicolas et Eve poursuivent leur quête. Ils suivent les traces de ceux qui ont enlevé Magdalena. Où peut-elle bien se trouver ?For the day
Au nom du jour
We praise thy name all glory
Nous louons toute la gloire de ton nom
For the day
Au nom du jour
We're servants of the one
Nous sommes les serviteurs de l'Unique
Now reveal
Ainsi se révèle
Unfold the untold story
L'histoire méconnue
Now reveal
Ainsi se révèle
The banner of the sun
La bannière du soleilWe're children of the damned
Nous sommes les enfants du damné
True rulers of the land
Les vrais conquérants du royaume
Lies and shame we've overcome
Nous surmontons la honte et les mensonges
Our innocence is proved
Notre innocence est prouvée
It's evidence we hold in hand
C'est l'évidence que nous tenons en main
The order's bane must end
Nous devons en finir avec le fléauThe old order a new way...
Le vieil ordre, un nouveau chemin...
Yes, the order's clear
Oui, l'ordre illumine
Yes, the order clears the way
Oui, l'ordre illumine le chemin
Yes, the order's clear
Oui, l'ordre illumine
We'll keep it alive
Nous le garderons en vie
The secret's inside
Le secret est intérieur
We carry the light
Nous portons la lumièreWelcome to the great unknown
Bienvenue au grand inconnu
Welcome to the great unknown
Bienvenue au grand inconnu
Become a light in the darkness
Devenons une lumière dans les ténèbres
All evil's defeat
Tout le mal est vaincu
Be one with the storm
Ne faisons qu'un avec la tempête
Be one with the war machine
Ne faisons qu'un avec la guerre
Stand brave when walls come down
Restons brave tandis que les murs tombent
Be one with destiny
Ne faisons qu'un avec la destinéeFools, don't you see
Fous, vous ne voyez pas
It all leads to misery
Cela mène tout à la misère
Soon we'll be free
Bientôt, nous serons libre
Find release
Trouvons la libération
Reclaim our integrity
Réclamons notre intégrité
Yet burnt at the stake
Pourtant, les bûchers brûlent
Their ideal's awake
Leur idéal est réveillé
It lives in us all
Il vit en nous tous
Sacred heart
Le Coeur Sacré
No time for regrets
Ce n'est pas le moment pour les regrets
You just have to realize
Vous devez juste réaliser
Our brotherhood of man
Que notre fraternité
Will come to heal these lands
Parviendra à soigner ces terresSoon you may roam
Bientôt, vous pourrez errer
Where darkness grows
Là où grandissent les ténèbres
Every move you make
Chaque pas que vous ferez
Will lead you further
Vous guidera plus loin
To a wondrous world
Vers un monde merveilleux
Of awe and beauty you will see
Où vous admirerez la beautéLike a drop in the water
Telle une goutte dans l'eau
Like a drop in the water
Telle une goutte dans l'eau
All is one
Tout n'est qu'un
Jerusalem
SolomonThe soldier of creed
Le credo du soldat
The temple of light
Le temple de la lumière
In praise of the father
A la louange du père
All praise
Toutes les prières
Transcend
TranscendentWelcome to the great unknown
Bienvenue au grand inconnu
Welcome to the great unknown
Bienvenue au grand inconnu
Become a light in the darkness
Devenons une lumière dans les ténèbres
All evil's defeat
Tout le mal est vaincu
Welcome to the great ordeal
Bienvenue dans la Grande Ordalie
Stand brave when walls come down
Restons brave tandis que les murs tombent[/i
Be one with the temple's law
Ne faisons qu'un avec les lois du temple
The crucible of war
L'épreuve de la guerreFools, you're dismissed
Fous, vous êtes rejetés
You cannot get out of this
Vous ne pouvez pas vous échapper de ça
The tiding of hope
Le peu d'espoir
Has vanished
S'est envolé
Like dust in the wind
Comme la poussière dans le vent
Oh, we've got to keep faith
Oh, nous devons garder la foi
Then by the light of the day
Puis, par la lumière du jour
And the grail
Et le Graal
We will find another way
Nous trouverons une nouvelle voie
The order stays alive
L'ordre restera vivant
It shall shine on
Il continuera de briller
BezNicolas recrute ses frères d'armes de longue date, parmi eux se trouvent Jaecklein, Tahmina, Aenlin et Holder. Ensemble avec les chevaliers, ils suivent la trace menant à la tour du Nain Rouge : Bez. Il a profité des tourments de la guerre pour construire son propre royaume afin de ramener les anciennes divinités égyptiennes. A ce que l'on prétend, le nain était lui-même un dieu et dans son royaume règne la folie et l'illusion.
(Bez :)
May I, Should I?
Pourrais-je ? Devrais-je ?
Do they carry something? Do they?
Portent-ils quelque chose ? Vraiment ?
Have they nice, nice, niicsssssse
Sont-ils gentils, gentils, gentiiiiiiils
Yes, yes, yesssss
Oui, oui, ouiiiiiii
You may enter
Vous pouvez entrer
In The Red Dwarf's TowerNicolas et ses amis luttent le long de la tour, qui est encerclée par les salles de miroirs, de machines et d'outils de folie. Tandis qu'au début, Bez se moque d'eux, il réalise bientôt que ses opposants sont de forces égales aux siennes. Mais c'est alors qu'ils trouvent Magdalena : qui, de toute apparence, semble morte.
Well, what I've told you
Eh bien, ce que je t'ai dit
I don't know it's for sure
Je n'en suis pas sûr
Don't grieve Ophelia
Ne pleure pas Ophelia
And try not to breathe
Et essaie de ne pas respirerIt's not on me to say
Ce n'est pas à moi de dire
For I will sit here
Car je vais m'asseoir ici
In my tower
Dans ma tour
I don't really care for
Je ne me soucie pas vraiment
But I fear that
Mais je crains que
There will be a bitter end
Ce sera une fin amèreSolomon
Solomon
SolomonJoin the last hour
Joins-toi à la dernière heure
Man's final hour
L'heure finale de l'hommeHere in my tower
Là dans ma tour
Tower
Tour
You will be on your own
Tu seras seule
Here in my tower
Là dans ma tour
Tower
Tour
You will be on your own
Tu seras seule
Here in my tower
Là dans ma tourNow move on forwards
Maintenant avancez
You're dead end crawlers
Vous êtes des rampants au bord de la mort
You dead crawlers
Vous êtes des rampants morts
You're dead
Vous êtes mort
Crawlers
Rampants
Now move on forwards
You dead end crawlers
Vous êtes des rampants au bord de la mortI can sense your lies
Je peux sentir vos mensonges
Cause I control your mind
Car je contrôle votre esprit
It's such a strange delight
C'est un étrange délice
No doubt
Pas de doute
You must be blind
Vous devez être aveugleDo you not see the dwarf
Ne voyez-vous pas le nain
Dressed in red
Vêtu de rouge ?
Go back
Partez
Before the nothingness
Avant que le Néant
Will take you
Ne vous emporte
Be brave
Soyez brave
Or he'll fool you all
Ou sinon, il vous rendra fouAll that matters
Tout ce qui compte
It won't matter
ça n'a pas d'importance
Let it shatter
Laissez-le briserThere is calm before the storm
C'est le calme avant la tempête
The moment of the gnome
Le moment du gnome
Life
La vie
Is a never-ending crime
Est un crime sans fin
It's a never-ending lie
C'est un mensonge sans fin
Let it shatter
Laissez-le briser
The eyes of Ra gaze blindly
Les yeux de Ra observent aveuglement
Worlds fade to black then
Ainsi, les mondes s'obscurcissent
The faceless lord comes down
Le seigneur sans visage s'effondreSolomon - Solomon - Solomon
The end of light
La fin de la lumière
Is not the end of all time
N'est pas la fin des temps
Not the end of all things
Ni la fin de toute chose
You should know
Vous devrez le savoirYou wouldn't believe
Vous ne pourriez pas croire
You surely would
Vous ne pourriez sûrement pas
What I've searched
Ce que j'ai cherché
What I've found
Ce que j'ai trouvéNo need to know
Il n'est pas nécessaire de savoir
Who's to blame
Qui est à blâmer
Come recognize my power
Venez reconnaître ma puissance
No longer deny me
Ne me refusez plus
Bow down
Inclinez-vous
There's no need to pray
Il n'est plus nécessaire de prierFor you surely fall
Car vous échouerez sûrement
There is no surrender
Je n'abandonnerai pas
Now please the red dwarf
Désormais, faites plaisir au nain rouge
Yes the red dwarf
Oui, le nain rougeFirst, I was a little insecure
Au début, j'étais un peu anxieux
But I don't think
Mais je ne pense pas
That anyone or anything
Que quiconque ou quoi que ce soit
Can ever be like me
Puisse être comme moi
Like me
Comme moi
Compete
Me rivaliserI might be your darkest nightmare
Je dois être votre cauchemar le plus sombre
I might carry deepest truth
Je dois porter la vérité la plus profonde
I might be your deepest nightmare
Je dois être votre plus sombre cauchemar
I might be your doom
Je dois être votre malédictionAll that matters
Tout ce qui compte
Let it shatter
Laissez-le briser
Let it shatter
Laissez-le briser
It won't matter
ça n'a pas d'importance
Life
La vieIs a never-ending crime
Est un crime sans fin
It's a never-ending lie
C'est un mensonge sans fin
Let it shatter
Laissez-le briserThere is science
C'est la science
There are rules
Ce sont les lois
Redemption is for fools
La rédemption est pour les fous
Resolve the spell
Résolvons le sort
Don't break it
Ne le brisons pas
World's dressed in black when
Les mondes s'obscurcissent lorsque
The faceless lord comes down
Le seigneur sans visage s'effondreSolomon
Solomon
SolomonI'd like to put it clear
Je voudrais le dire clairement
In saying
Simplement le dire
You're all to burn
Vous allez tous brûler
I just make up that pyre
Je fais juste ce bûcher
To free you
Pour vous libérerFrom this burden
De ce fardeau
And your guilt
Et de votre faute
And guilt there is
Et de la faute qui se trouve
In everyone
Dans chacun
It's too late for her
Il est trop tard pour elle
I have to admit
Je dois l'admettre
Others will die
Les autres mourront
I think
Je pense
Your choice
Votre choix
Choice there's no choice
Votre choix est qu'il n'y en a pas
In dark lands
Dans les terres sombres
And evil and sorrow
Et le mal et la souffrance
Will come out of this
ArriverontWhere do we go from here?
Où allons-nous à partir d'ici ?
Where will it end?
Où cela s'achèvera ?
Is there anyone who knows?
Y a-t-il quelqu'un qui le sait ?
How can we survive?
Comment pourrons-nous survivre ?Just be aware
Prenez garde
How stillness grows
En la façon dont grandit la tranquillité
Empty words
Des mots vides
Can't fill this silence
Ne peuvent remplir ce silence
All meaning is hollow
Toute signification est creuse
And vague
Et vagueSigh in my tower
Soupirez dans ma tour
Die
MourrezFrom the ashes
Des cendres
Still I'm afraid
Je suis toujours effrayé
There's nothing
Il n'y a rien
Sigh
Sauf le soupir
You'll soon be dead
Vous serez bientôt morts
Into the BattleLe groupe tue Bez et s'échappe de la tour. Mais la mort de Magdalena a changé Nicolas, que remarque particulièrement Jaecklein. Pendant ce temps, une immense armée se dessine à l'horizon. Mais avec l'aide de Holder, Tahmina fait appel aux géants pour les aider. Mais cela suffira-t-il ?
(Jaecklein:)
Your wish is granted, Tahmina
Ton souhait est accordé, Tahmina
Giants
Les géants
Thousands of them
Des milliers d'entre eux
They're here for your command
Ils sont là sous ton commandement
Behold
En face
The enemy is at hand
L'ennemi est à portée
But there
Mais ici
Look at him…
Regarde notre ami...
Since we have left the tower
Depuis que nous avons quitté la tour
He has… changed vastly
Il a... grandement changé
I knew he could
Je sais qu'il le peut
But would he?
Mais y arrivera-t-il ?
TreasonUne bataille épique fait éruption dans laquelle chacun combat pour sa vie. Le Seigneur Sans Visage attaque avec ses hordes de démons qui déferlent dans la conflit sans pitié contre les géants, Jaecklein, Tahmina, et Aenlin, ainsi que les chevaliers à leurs côtés. Curieusement, seul Nicolas reste indifférent.
A la dernière seconde, ils peuvent finalement échapper à leur puissance écrasante. Mais Nicolas tombe dans un profond coma.I knew he could
Je savais qu'il pourrait
But would he?
Mais le fera-t-il ?
Beyond the pale horizon
Par-delà l'horizon pâle
Far from this dark place
Loin de cet endroit sinistre
There lies our hope
C'est là que se trouve notre espoirNot yet awake
Il n'est pas encore réveillé
A saving grace
Une grâce salvatrice
A sleeping giant
Un géant endormi
Death is near
La mort est proche
All dressed in white
Toute vêtue de blanc
Show no fear
Qui ne montre aucune peur
Redeem your prize
Oubliez vos trophées
For our wrath
Car notre colère
Shall come upon our foe
Vaincra nos ennemis
There's no flame
Il n'y a pas de flamme
Without a spark
Sans étincelle
Yes, we're blessed indeed
Oui, nous sommes vraiment bénis
By the newborn star
Par la nouvelle étoile
Oh, behold a newborn star
Oh, voici une toute nouvelle étoile
Oh, behold a newborn star
Oh, voici une toute nouvelle étoile
Treason
Trahison
There is war at hand
Il y a la guerre en face
Gather
RassemblentFor my last command
Voici mon dernier ordre
Stand brave
Restez brave
Stand tall
Tenez bon
We must defend
Nous devons nous défendre
I call to arms
J'appelle aux armes
This is my final stand
C'est ma résistance finale
Let the earth move for a while
Que la terre tremble pendant un moment
We're defying gravity
Nous défions la gravité
Now everybody
Tout le monde
It's death or glory
C'est soit la mort, soit la gloire
Don't let them
Ne les laissez pas
Put a spell on you
Lancer un sort sur vous
Somehow, somehow
D'une façon ou d'une autre
There's no one there
Il n'y a personne ici
Cross the water
Pour traverser les eaux
For they cannot cross the border
Car ils ne peuvent pas traverser la rive
Free will we shall defend
Nous devons défendre notre libre arbitre
For there's more to lose
Il n'y a plus rien à perdreThis is what we are
C'est ce que nous sommes
The intruder is near
L'importun se rapproche
This is all we are
C'est tout ce que nous sommes
And we defy you
Et nous te défions
Treason
Trahison
There is war at hand
C'est la guerre en face
Follow me
Suivez-moi
My valiant friends
Mes courageux amis
Then side by side
Puis, côte à côte
We march again
Nous marchons encore
This is the anthem of the lost
Voici l'hymne du vaincu
And damned
Et du damné
Don't know
Savez-vous
Which way to go?
Qu'elle voie emprunter ?
No one can say
Personne ne peut le dire
No one knows
Personne ne le sait
Between the RealmsDésespéré d'avoir perdu l'amour de sa vie, Nicolas se glisse dans un monde entre les sphères où une fois de plus, il atteint ses visions. Une voix réconfortante lui redonne de l'assurance et lui explique comment le pire peut être évité.
(Voice:)
(Voix :)
Hurry up!
Réveille-toi !(Nicolas:)
What is this place?
Quel est cet endroit ?
Where is this place?
Où est cet endroit ?
When is this place?
Dans quelle époque se trouve cet endroit ?(Voice:)
(Voix :)
It's nowhere safe but here
Personne n'est en sécurité nulle part sauf ici
You're caught between the realms
Tu te retrouves entre les royaumes
Nicolas, listen!
Nicolas, écoute !
There is a strong wall
Il y a un mur résistant
It consists a magic of old
Il contient une magie ancienne
Still
Toujours
There are many gates unguarded
Il existe de nombreux portails sans gardien
She
Elle
Seed of an unholy union
La graine d'une union impie
Reborn whore of Babylon
La putain de Babylon renaît
Fulfills the ancient prophecy
Pour accomplir l'ancienne prophétie
And her power is increasing
Et son pouvoir ne fait que croître(Nicolas:)
But is there anything I can do?
Mais y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?(Voice:)
(Voix :)
You better be swift
Tu ferais mieux de te dépêcherPoint of No Return
Toujours piégé entre les sphères, Nicolas reconnaît à travers la voix qu'il doit accepter son côté obscur. Il prévoit une bataille épique au nom de l'humanité et réalise que son ennemi est très proche. De plus, ses ennemis planifient un sinistre rituel. Qui doit jouer quel rôle dans ce jeu vicieux ?
Oh, he's movin' on coming home
Oh, il rentre chez lui
Oh, he's movin' on coming home
Oh, il rentre chez lui
He's been away too long
Il est parti trop longtemps
(Do I get any nearer)
(Est-ce que je me rapproche ?)
(Do I get any nearer)
(Est-ce que je me rapproche ?)My intention's good, unleash the beast
Mon intention est bonne, lâche la bête
Hurry up, hurry up, hurry up
Vas'y, vas'y, vas'y
At least I'm trying
Au mois j'essaye
My mind, it tends to slip away
Mon esprit, il a tendance à glisser
(This might be your last chance)
(Ce doit être ta dernière chance)
Search wisdom in a mad man's gaze
En quête de sagesse dans la vision d'un homme fouFaces and places
Des visages et des lieux
(Far, far away)
(Loin, si loin)
Dark ages and pages
Des âges sombres et des pages
(It's all revealed to me)
(Tout cela m'est révélé)
Yet everything, it shall go down
Pourtant, tout va tomberAges will go by, there's no sound
Les âges vont passer, il n'y a pas de sonThe storm's gone by, this supernova
La tempête est passée, cette supernova
Defines a golden age
Définit un âge d'or
The dawning of a second sun
L'aube d'un deuxième soleil
Will mark my dying day
Marquera mon dernier jourLike a rolling stone
Telle une pierre roulante
Let your senses roam
Laisse vagabonder tes sens
To another world
Vers un autre monde
While the chains are on
Tandis que nous sommes enchaînésFind this precious stone
Trouve cette pierre précieuse
Do not wait, my son
N'attend pas, mon fils
Leave this world you know
Quitte ce monde que tu connais
Find the key to be free
Trouve la clé pour être libreWill it ever be the same
Ce ne sera jamais le même
Their bliss is gone away free
Leur bonheur est parti
It will never be the same
Ce ne sera jamais le même
They are a dying race
Leur race se meureOh, I'm marching on, carry on
Oh, j'avance, vas'yThis world will fade to grey, it's going down
Ce monde s'estompera, il est en train de sombrer
Going down
de sombrerCome along, come along with me
Viens, viens avec moi
(We leave the ashes)
(Nous quittons les cendres)
Come along, just follow me
Viens, juste suis-moi
We will meet the wizard
Nous allons rencontrer le magicien
Come along, come along with me
Viens, viens avec moi
He's the bearer of light
Il est le porteur de la lumière
Come along, come along with me
Viens, viens avec moi
He's the one to believe
Il est celui en qui croireWhile I head into the storm
Tandis que je me dirige au coeur de la tempête
There's no need to walk alone
Il n'y a pas besoin de marcher seul
Nor will I be on my own
Je ne serai pas seul
Cause he will be the one I know
Car il sera celui que je connais
Entangled forevermore
Impliqué pour toujours
These wars we fight
Nous combattons ces guerres
Conceal all light
Nous dissimulons toute la lumière
That's what I'm here for
C'est pour ça que je suis làOh, I wonder why
Oh, je me demande pourquoi
I wonder how it all turned wrong
Je me demande comment tout cela a-t-il pu mal se passer
Somehow, I fear all magic's gone
Parfois, j'ai peur que toute la magie s'en aille
You now conceive
Tu y penses, maintenantThis is the point of no return
C'est le point de non retour
Rise or fall of the old gods
L'élévation ou la chute des anciens dieux
This is the point of no return
C'est le point de non retour
Rise or fall again
L'élévation ou la chute, encoreI've come for blood, it's likely
Je suis venu pour le sang, il est probable
That most of you despise me
Que la plupart d'entre vous me méprisent
The pharaoh's long gone
Le pharaon est parti depuis longtemps
Now let my kingdom come
Désormais, mon royaume arriveYes, I'm the one who's sown the seven plagues
Oui, je suis celui qui a semé les sept épreuves
Now grow
Désormais, accomplie-lesThis deed means trouble
Cet acte signifie le troubleMake sure there's no more magic, but black magic
Sois sûr qu'il n'y a plus de magie, mais de la magie noire
No one else should know
Personne d'autre ne doit savoir
We must obstruct their ways discretely
Nous devons obstruer leurs chemins discrètementTake hold of the flame
Prend la flamme
Take part in my revenge
Prend part à ma vengeance
Now enter the storm
Maintenant, pénètre dans la tempête
Take hold of the flame
Prend la flamme
And the bell chimes no more
Et la cloche ne sonnera plusIt's time to kill the spark and
C'est le moment d'étouffer l'étincelle
I think it's time to kill them all
et je pense que c'est le moment de tous les tuerOh, watch the trial of men has begun
Oh, regarde, l'épreuve des hommes à commencé
It has begun
Elle a commencéWe make them believe
Nous les faisons croire
Our reign lasts forevermore
Que notre règne dure éternellement
No guiding light
Il n'y a pas de lumière guide
No sacred life
Ni vie sacrée
The secret eye knows
L'oeil secret le saitWake up, my friend now
Réveille-toi, maintenant mon ami
Wake up, my friend now
Réveille-toi, maintenant mon ami
The second sun appears
Le deuxième soleil apparaît
A new breeze, a new dawn, a new day
Un nouveau souffle, une nouvelle aube, un nouveau jour
Tell them all
Raconte leur à tousThis is the point of no return
C'est le point de non retour
Rise or fall of the old gods
L'élévation ou la chute des anciens dieux
This is the point of no return
C'est le point de non retour
Rise or fall again
L'élévation ou la chute, encoreThis is the point of no return
C'est le point de non retour
Rise or fall of the old gods
L'élévation ou la chute des anciens dieux
This is the point of no return
C'est le point de non retour
Rise or fall again
L'élévation ou la chute, encoreYou think therefore you are
Tu penses donc tu es
Now lay down your head and drowse
Maintenant, baisse ta tête et plonge
This silence will comfort you
Ce silence te réconfortera
So don't break this silence
Alors, ne le brise pasWe're gods on the run
Nous sommes les dieux en fuite
We're gods on the run
Nous sommes les dieux en fuiteI think therefore I am and
Je pense donc je suis et
I'll enlighten you
Je t'illuminerai
But I fear that it's over now
Mais je crains que tout cela se termine, désormais
The White Horseman(Storyteller 1:)
He was drowning in an overwhelming weakness, he could not overcome. When suddenly the red sun seemed to transform from a pale shimmering face into a black hole, drawing, carrying him further and further away. There, deep in the safe lap of insanity, he began to realize that the blackness started to lose intensity and by that gave sight to something he did not comprehend at first glimpse. Yet, it felt very familiar, just as gazing into a mirror. That being that had taken shape was dress in white and was mounted on a white horse – a white horseman.
(Conteur 1 :)
Il se noyait dans une faiblesse accablante qu'il ne pouvait surmonter. Mais c'est alors que le soleil rouge sembla se transformer d'un visage blanc scintillant en une sorte de trou noir qui l'emporta de plus en plus loin. Là, dans les profondeurs de la folie, il commence à réaliser que la noirceur perdait de son intensité et que cela lui éclaira ainsi la vision, il aperçut donc quelque chose qu'il ne pouvait pas bien cerner aux premiers abords. Pourtant, cette chose lui sembla très familière, comme s'il regardait un miroir. L'être qu'il contemplait était vêtu de blanc et chevauchait un cheval tout aussi blanc - c'était un cavalier blanc.Nephilim
Nicolas voyage toujours parmi les sphères. Désormais, ce sont deux voix qui lui parlent, un homme et une femme, qui veulent l'emmener chacun de leur côté. Elle veut le guider vers le droit chemin alors que lui exige allégeance et devoir. Le bien et le mal parlent à Nicolas dans un murmure. Comment décidera-t-il ? Et qu'est-il exactement ?
Be aware
Prend garde
There's someone else inside
Il y a quelqu'un d'autre ici
Nocturnal eyes are on the prey
Des yeux nocturnes guettent leur proieYou should realize
Tu devrais réaliser
It's not on you
Que ce n'est pas à toi
To turn this page
De tourner cette page
Just do as I say
Contente-toi de faire ce que je te disSomething is wrong here
Il y a quelque chose de mauvais ici
But I don't know what it is
Mais j'ignore de quoi il s'agit
Still sense there's evil on its way
Je sens toujours que le mal erre par iciIt's the twist of fate again
C'est encore le tournant du destin
Nephilim
NéphilimSo walk with me
Allez, marche avec moi
When the fire comes down
Lorsque les feux tombent
Fallen angel – son of man
Ange déchu - fils d'homme
Find a way
Trouve une voie
A glimmer of hope
Une lueur d'espoir
Sail away
Navigue
On the river of dreams
Sur la rivière des rêves
Save the age of innocence
Sauve l'âge de l'innocence
Find a way
Trouve une voie
Redeem our souls
Repend nos âmesStill the clouds will burst
Les nuages gronderont encore
When fire breaks open the sky
Lorsque le feu brisera le cielIf you all laid cold
Si tu as froid
Dead in barren lands
Tu trouveras la mort dans les terres aridesWould you understand
Pourras-tu comprendre
This life's been more than anything
Que cette vie valait plus de tout ?Life's a dream
La vie est un rêve
A dream
Un rêve
A dream
Un rêve
But who's the dreamer
Mais qui est le rêveur ?
One day you'll understand
Un jour, tu comprendrasA lie
Un mensonge
Yet, no one knows
Pourtant, personne ne le sait
This road
Cette route
One day you'll surely understand
Un jour, tu comprendras sûrementThis road's a lie
Cette route est un mensonge
Yet no-one knows
Pourtant, personne ne le sait
Release the beast
Libère la bête
We're all condemned
Nous sommes tous condamnés
This road
Cette route
This road reveals the great unknown
Cette route révèle le grand inconnuTo speak the truth
Révéler la vérité
We're all condemned
Nous sommes tous condamnés
This road
Cette route
It is your blood on my hands
C'est ton sang sur mes mainsIt all goes down and
Tout cela partira et
There's nothing I can really do
Il n'y a rien que je puisse vraiment faireThe great divide
La grande fracture
No bridge there's no path
Il n'y a ni pont ni voie
I've been there over yonder
J'ai été là-bas
There's no ending of the road
Il n'y a aucune fin pour cette route
NephilimSo walk with me
Allez, marche avec moi
When the fire comes down
Lorsque les feux tombent
Fallen angel – son of man
Ange déchu - fils d'homme
Find a way
Trouve une voie
A glimmer of hope
Une lueur d'espoir
Sail away
Navigue
On the river of dreams
Sur la rivière des rêves
Save the age of innocence
Sauve l'âge de l'innocence
Find a way
Trouve une voie
Redeem our souls
Repend nos âmesWhen the clouds will burst
Lorsque les nuages gronderont
A new age begins
Un nouvel âge commencera
Then
Puis
When the clouds will burst
Lorsque les nuages gronderont
Shall healing rain come
Tombera la pluie salvatriceThis road misleads us
Cette route nous trompe
You should know
Tu devrais le savoirThis road
Cette route
For aeons we have been condemned
Nous avons été condamnés pour l'éternité
This road
Cette route
Oh, there's blood on my hand
Oh, il y a du sang sur ma main
Brother, dear
Cher frèreSo walk with me
Alors marche avec moi
When hell fire breaks loose
Quand l'enfer se déchaîne
Saving grace, old nephilim
Grâce salvatrice, vieux néphilim
Redeem our souls
Repend nos âmes
Redeemer of souls
Rédempteur des âmes
Come walk with us
Viens marcher avec nous
When hell fire breaks loose
Quand l'enfer se déchaîne
Saving grace, old nephilim
Grâce salvatrice, vieux néphilim
Come walk with me
Viens marcher avec moi
When hell fire breaks loose
Quand l'enfer se déchaîne
Saving grace
Grâce salvatrice
Redeem our souls
Repend nos âmes
Redeemer of souls
Rédempteur des âmes
Trial and CoronationNicolas comprend et voit soudain à travers les sphères : Eve, sa confidente, était la voix de femme qui lui parlait et tentait de le convaincre ! Elle n'est rien d'autre qu'un ange - Et elle l'a convaincu grâce à ses sages paroles de le mener vers le bon côté. Mais pour y parvenir, Eve a du payer le prix ultime. Un Cavalier de l'Apocalypse, caché sur terre en étant déguisé sous les traits du Roi Doré, l'a capturée et l'a faite exécuter. Mais qui est la reine qu'il doit couronner ? Nicolas ne peut le dire.
(The Golden King:)
(Le Roi Doré :)
Eve
Leader of the cherubim
Cheffe des chérubins
Protector of light and stars
Protectrice de la lumière et des étoiles
Guardian of the netherworld
Gardienne du Monde d'En Bas
Bearer of wisdom
Porteuse de la sagesse
Thy road shall fine an end
Ta route s'achèvera
Now come the days of the queen
Désormais viennent les jours de la reine
I crown thee
Je te couronne
In the true name of the faceless
Au nom du sans visage
And thy father
Et de ton père
Behold
Voici
The queen
La reine
Harvester of SoulsTerrifié par la mort de son amie, Nicolas ouvre grand ses yeux - et se retrouve dans la tour de Bez. Eve a donné sa vie pour lui et il découvre son objectif. Grâce à ses paroles, il trouve sa propre volonté et devient un Nephilim, mi humain, mi ange. Une fois de plus, des souvenirs traversent son esprit. Et désormais, il sait que la fille du Moissonneur des Ames est son ennemie. Mais où sont ses amis ? Qu'est-il arrivé ?
The queen
La reineI'm wondering who you are
Je me demande qui vous êtes
I've been a blind man
J'ai été un homme aveugle
Though I have come too far
Bien que je sois allé si loin
To fail again
Pour échouer, encoreYes, I believed I was more
Oui, J'ai cru être capable de plus
I could heal her
Je pensais pouvoir la soigner
Here in the dark
Là dans les ténèbres
All her words turned clearer
Toutes ses paroles sont devenues plus claires
Now as my time passes by
Maintenant que mon temps passe
What would you do for me?
Que feriez-vous pour moi ?I'm the last
Je suis le dernier
But soon I won't be
Mais bientôt je ne le serais plus
There's nowhere else to roam
Il n'y a nulle part d'autre où vagabonder
I lived so many lives
J'ai vécu de nombreuses vies
It's over again
C'est fini, encoreWhy am I still here?
Pourquoi suis-je toujours là ?
It's you, oh, my fallen friend
C'est toi, oh, mon amie déchue
Nothing can save me
Rien ne peut me sauver
I'm lost in his tower
Je suis perdu dans cette tour
Unlimited power
Puissance illimitée
A universe (it will die my dear)
Un univers (qui mourra, ma chère)This stillness reminds me
Cette immobilité me rappelle
Oh, it's too late now
Oh, c'est trop tard maintenant
Things are moving on
Les choses avancent
You're close now
Tu es proche, désormais
So much closer
Si proche
The leaves are falling
Les feuilles tombent
The leaves are falling
Les feuilles tombentDead leaves they fall below me
Les feuilles mortes me tombent dessus
The world that we know
Le monde que nous connaissons
It ends
Il s'achève
It's end is near
Cette fin est procheThe seed's conceived
La graine est conçue
Newborn shadows in the dark
Les ombres du nouveau né errent dans les ténèbres
Just remember it
Souviens-toi de ça
Just remember it's
Juste, souviens-toi de çaThe secret bloom
La floraison secrète
The harvester of souls
Le moissonneur des âmes
Guardian of the Netherworld
Gardien du Monde d'En BasWill you fulfill this last order, my dear?
Accompliras-tu ton dernier ordre, mon cher ?
The harvester's calling
L'appel du moissonneur
A voice so severe
Une voix si sévère
It will come down
Qui tombera
It will come down
Qui tomberaAnd there's no one left but me
Et il n'y a plus que moi
There's no way I can bind you
Je ne peux pas te lier
Yes, there is no one left on the field
Oui, il n'y a plus personne sur le terrain
Yet, all the fools they still believe
Pourtant, tous les fous croient encore en euxWe're running away
Nous fuyons
There's nothing to say
Il n'y a rien à dire
A cosmic revolution
Un révolution cosmique
They're drive insane
Ils sont fous
We're bleeding the same
Nous saignons tout autant
That's heaven's evolution
De l'évolution des cieuxThey bleed, bleed, bleed
Ils saignent, saignent, saignent,
For the order
Pour l'ordre
They follow their leader
Ils suivent leur chef
They follow their leader
Ils suivent leur chef
They follow their leader
Ils suivent leur chef
They follow the final command
Ils suivent leur commandement finalSo bizarre
Si bizarre
It is lifeless
Il est sans vie
Unknown
Inconnu
We won't comprehend this sacred heartbeat
Nous ne comprendrons pas ce battement de coeur sacré
It's the source of all evil in man
C'est la source de tout le mal dans l'hommeNo need to condemn this
Il n'est pas nécessaire de condamner cela
It's how nature has planned it
C'est ainsi que la nature l'a planifié
Will we ever know?
Le saurons-nous un jour ?
Will we ever know?
Le saurons-nous un jour ?
Will we ever know?
Le saurons-nous un jour ?No one believes
Personne n'y croit
It won't matter anymore
ça n'aura plus d'importance
I cannot recall
Je ne peux pas me souvenir
I cannot recall
Je ne peux pas me souvenirThe sacred light
La lumière sacrée
Won't shine here anymore
Ne peut plus briller ici
Guardian of the Netherworld
Gardienne du Monde D'en BasIf I went back
Si je revenais
Ancient warrior
Ancien guerrier
Would I believe
Croirais-je
That we've failed the plan
à l'idée que nous ayons échoué le plan ?
We're all fooled the same
Nous sommes tous dupésGo, where do you go?
Allez, où vas-tu ?
Where do you go?
Où vas-tu ?
Cursed, we've been deceived
Maudits, nous avons été trompésThe winter king's crowned
Le roi d'hiver est couronné
War is coming to town
La guerre se rapproche de la ville
Most wondrous things revealed
La plupart des choses merveilleuses sont révéléesOff the window falls (May 23rd, they will shiver)
Les fenêtres se ferment (23 mai, ils prennent peur)
A miracle indeed
En effet, arrive un miracle
We have to feed
Nous devons alimenter
Sacred defender
Le défenseur sacré
The angel of war
L'ange de la guerreWhen the sun betrays
Lorsque le soleil trahit
The mystic mind
L'esprit mystique
The empire falls by the blink of an eye
L'empire tombe en un clin d'oeil
A lie, and everyone dies
Un mensonge, et tout le monde meurt
A lie, everybody must die
Un mensonge, tout le monde se doit de mourirDead eyes
yeux morts
Oh, dead eyes
Oh, yeux morts
They stare
Ils observent
They search for
Ils recherchent
The final frontier
La frontière finaleUnified
Unifiés
Beyond the spheres
Par-delà les sphères
They lurk and wait
Ils observent et attendentNothing has changed ever since
Rien n'a changé depuis
Man has fallen from grace
L'homme est tombé en disgrâce
They love to be damned
Ils aiment être damnés
For sure there's no master plan
Bien sûr, il n'y a plus de planDo you understand
Peux-tu comprendre
There will be no second chance
Qu'il n'y a pas de deuxième chance ?
When will you learn?
Quand l'apprendras-tu ?
When will you understand?
Quand le comprendras-tu ?
When will you know?
Quand le sauras-tu ?Now kill the king
Alors tue le roi
Silver bullet on it's way
Une balle d'argent droit sur lui
No, I don't regret
Non, je ne regrette pas
No, I don't regret
Non, je ne regrette pasYour sacred eyes
Tes yeux sacrés
They're closed forevermore
Ils sont fermés à jamais
Guardian of the Netherworld
Gardienne du Monde d'En BasJust don't look back
Ne regarde pas en arrière
And don't regret
Et ne regrette pas
What a fool you've been
Tu as été un tel fou
Defenestration
Défenestration
A miracle
Un miracle
Indeed
EffectivementThe golden king
Le roi doré
The enemy
L'ennemi
The harvester's coming
L'arrivée du moissonneur
It all must end
Tout cela doit finir
Here and now
Là et maintenant
Conquest Is OverTandis qu'il erre dans la tour du Nain Rouge à la recherche de ses amis, il trouve de façon inattendue Magdalena - et elle dort ! Sa mort n'était qu'une illusion du Nain Rouge. Mais à côté d'elle se tient le Roi Doré, le masque enlevé.
(Nicolas:)
My love
Mon amour(Magdalena:)
Nicolas
How joy us
Quelle joie
How long have I been dreaming?
Depuis combien de temps je rêve ?(Nicolas:)
Not long my love
Pas longtemps mon amour
But think of it no longer
Mais n'y pense plus(The Queen of the South:)
(La Reine du Sud :)
Did you find it?
L'as-tu trouvé ?
That heart of mine?
Ce cœur qui m'appartient ?(Nicolas :)
What is this foul whispering?
Qu'est-ce que ce chuchotement immonde ?(The Queen of the South:)
(La Reine du Sud :)
Still kept a secret eye upon you
Je garde toujours un oeil sur toi
It has been safe
Il a été en sécurité
Inside the tower's chamber
Dans la chambre de la tour(Nicolas:)
This is not you speaking
Ce n'est pas toi qui parle
It can't be
C'est impossible
I mistook your passion for love
J'ai confondu ta passion pour l'amour(The Queen of the South:)
(La Reine du Sud :)
I fear you did
Je crains
However
Toutefois
The conquest is over
Que la conquête soit terminée
For I love thee not
Je ne t'aime pas(The Golden King:)
(Le Roi Doré :)
He is a dreamer
Il est un rêveur
Let him be
Laisse-le comme il est
This StormLe choc est profond. La seule mission de Magdalena était de garder un œil sur Nicolas pour son père afin de préparer l'Apocalypse. Elle a trahi Nicolas depuis le début de cette histoire. Mais sa croyance ne faiblit pas : Tout comme auparavant, il veut sauver l'humanité de sa funeste destinée. Mais la Reine prend son échec très à coeur - et donne l'ordre d'attaquer pour en finir une bonne fois pour toute : Elle veut déchaîner l'apocalypse à tout prix et lancer l'assaut de ses nouvelles forces. Pourtant, le Mur Doré et les Sept Sceaux résistent. En face de la tour, les chevaliers et les amis de Nicolas tiennent leurs positions contre les démons. Constamment, de sombres créatures surgissent à travers des brèches magiques partout sur la forteresse et doivent être tuées. Mais pour combien de temps se tiendra ce conflit ? Tout à coup, Nicolas se rend compte de quelque chose : Il a besoin du Coeur Sacré, caché quelque part dans l'enfer, afin de remporter la victoire. C'est ainsi qu'il descend une nouvelle fois dans le Monde D'en Bas.
Beware
Attention
Beware
Attention
Death is drawing near
La mort se rapprocheYou better run
Tu devrais te dépêcher
You better hide
Tu devrais te cacher
But even then
Mais même alors
It’s just a matter of time
Ce n'est qu'une matière du tempsI was not afraid
Je n'ai pas peur
When it all began
Lorsque tout a commencé
I was picking up the pieces
J'étais en pièces
When a voice in sorrow sang
Lorsqu'une voix souffrante a chanté
Thought I heard a madman crying
J'ai entendu un fou pleurerOh no, there she comes
Oh non, elle arrive
Vows to the darkened sun
Avec ses serments au soleil assombri
Armed with weapons and magic spells
Equipée d'armes et de sorts magiques
Men you better run
Hommes, vous devriez fuir
Men you better run
Hommes, vous devriez fuirThere at the gates I wonder
Là, face aux portails, je me demande
The final hope in these barren lands
Quel sera l'espoir final de ces terres déchues
Too late I fear
Je crains qu'il soit trop tard
Is it long gone by?
Mais l'est-ce depuis longtemps ?The lord, he will come for your souls
Le seigneur, il viendra pour vos âmes
For the harvest is rich
Car le Moissonneur a faim
Seed has grown
La graine a germé
The reaper’s surrounded by ghosts
Le Moissonneur est entouré de ses fantômes
Surrender and die
Abandonnez et mourrez
You’ll die
Vous mourrezThis storm will change it all
Cette tempête changera tout cela
A twisted constellation
Une constellation inquiétante
Behold the queen and the prince of the north
Voici la Reine et le Prince du Nord
Transcending conspiration
Une conspiration transcende
When Death and Mars align
Lorsque la Mort et Mars s'alignent
Their union seals the fate of man
Leur union scelle le destin de l'homme
There at the edge
Là sur la falaise
I stand alone
Je me tiens seulBut now
Mais désormais
Since there is everything revealed
Depuis que tout est dévoilé
I know
Je sais
Yes there is no one else like me
Oui, il n'y a personne d'autre comme moi
And I will break free
Et je vais me libérer
When everything’s lost there’s nothing to fear
Lorsque tout est perdu, il n'y a rien à craindreThey’re invincible creatures
Ils sont des créatures invincibles
No longer will hunger
La famine ne durera plus
Immortalized shadows
Ombres immortalisées
Their kingdom will come
Leur royaume arrivera
Warrior
Guerrier
Warrior
GuerrierGather up
Rassemblement
I’m the storm
Je suis la tempête
I’ll bind you
Je te lierai
You’ll be the flame
Tu seras la flamme
I’m the spark
Je suis l'étincelle
My wayward friends
Mes amis rebelles
You must come and find me
Tu dois venir et me trouver
In the dark
Dans les ténèbresI have seen everything
J'ai tout vu
Behind my closed doors
Derrière mes portes closes
Truth, gloom, and doom
La vérité, l'obscurité et la malédiction
Fools and stars
Les fous et les étoilesEnslaved but still alive
Esclave mais toujours en vie
The righteous, the pure
Le droit, le pur
He must wait until his time is at hand
Il doit attendre que son temps soit proche
Return to the land of the elder
Afin de retourner à la terre de ses ancêtres
Escape
Afin de s'enfuirThis storm will change it all
Cette tempête changera tout cela
A twisted constellation
Une constellation inquiétante
Behold the queen and the prince of the north
Voici la Reine et le Prince du Nord
Transcending conspiration
Une conspiration transcende
When Death and Mars align
Lorsque la Mort et Mars s'alignent
Their union seals the fate of man
Leur union scelle le destin de l'homme
There at the edge
Là sur la falaise
I stand alone
Je me tiens seulYou’re roaming through darkness
Tu erres à travers les ténèbres
Protector of man
Protecteur des hommes
Warrior
Guerrier
You better beware
Tu devrais faire attentionThe Great Assault
(Storyteller 2:)
Ever since he crossed the wall, the great assault commenced, the clouds gathered to a black mass, live a foreboding shadow of ultimate defeat.
From the north to the south, company upon company of the foe pressed to the walls. These massive holes were weakly protected by the valiant fellowship of the first, hoping for him to return, the final hope still out of sight.
(Conteur 2:)
Depuis qu'il a transpercé le Mur, le grand assaut a commencé, les nuages se rassemblent en formant une masse sombre, apparaît alors une ombre menaçante comme si elle était annonciatrice d'une défaite ultime.
Du Nord au Sud, les régiments ennemis s'écrasent sur le Mur. Les brèches massives sont faiblement protégées par les vaillants chevaliers espérant le retour du Héros Nicolas. Le dernier espoir toujours caché.Beyond The Wall
Le Cœur Sacré semble introuvable, bien que Nicolas parcourt l'ensemble de l'Enfer. La Reine et les trois frères Cavaliers de l'Apocalypse apparaissent devant lui. Ils lui demandent de revenir auprès d'eux et de les aider à briser les Sept Sceaux : afin de déchaîner l'Apocalypse comme il l'était convenu. Mais Nicolas réalise que le Cœur Sacré est une partie de lui-même et qu'il devait littéralement passer par l'Enfer pour comprendre cela. En activant ses nouveaux pouvoirs, il scelle les portails afin que les troupes démoniaques ne puissent plus tenter de passer à travers le Mur Doré. La Reine et tout ceux qui la suivent se retrouvent alors enfermés en Enfer. Les amis de Nicolas et le monde entier sont désormais sains et saufs.
There was nothing within these walls
Il n'y avait rien dans ces murs
A creature
Une créature
Climbs down
Descend
Changes
Change
Beyond the wall
Par-delà le mur
Still
Toujours
No relief
Aucun relief
No relief
Aucun reliefLet this story end
Que cette histoire se termine
Let 'em drown
Laissez-les se noyer
In endless misery
Dans la misère éternelleWhere will I go?
Où irais-je ?Now I know
Maintenant je sais
What I've been
Ce que j'ai étéThe queen is calling
La reine appelleCome, come along
Viens, approche
And break the seventh sign
Et brise de septième signeWhat am I doing?
Que fais-je ?Oh, I can read
Oh, je peux lire
Between the lines
Entre les lignes
Where am I going?
Où vais-je ?Come
Viens
Look
Regarde
Fear
Crains
Thee
LesThe enemy
L'ennemi
The enemy
L'ennemi
Oh I know
Oh je sais
Their time is at hand
Leur temps est en main
Obedience
Obéissance
For sure
A coup sûr
They will follow the plan
Ils suivront le plus
Still, I know
Toujours, je sais
Their time is at hand
Leur temps est en main
We build an asylum
Nous avons construit un asile
Asylum
Asile
Silence everywhere
Partout le silence
Time is on my hand
Le temps est dans ma main
Still their time is at hand
Leur temps est toujours en main
War is the father of man
La guerre est le père de l'hommeRise after the fall
Se lever après la chute
Arise
Lève-toi
You will not fail anymore
Tu n'échoueras plus
There is honor within
C'est une question d'honneur
This is what you shall be
C'est ce que tu devrais être
We shape a future
Nous façonnons un futur
We redeem it from sin
Nous le rachetons du péchéThen your deeds are forgiven
Ainsi tes actes sont pardonnés
Just heed the call
Ecoute l'appel
It is one step to heaven
Il est à un pas des cieux
To rejoin with your kin
Afin que tu puisses rejoindre ton peupleFirst in line now
En tête du front
Don't be a fool
Ne sois pas fou
Worlds collide
Les mondes entrent en collision
That's why destiny's calling
C'est la raison pour laquelle la destinée nous appelleBeyond the wall
Par-delà le mur
Transcend
Transcende
Beyond the wall
Par-delà le mur
Defend
Défend
Beyond the wall
Par-delà le mur
They stand
Ils résistent
Beyond the wall
Par-delà le mur
They're damned
Ils sont damnésNow take a look at yourself
Maintenant, jette un oeil sur toi
Re-unite
Réunis-toi
With your brothers
Auprès de tes frères
Ride
Chevauche
The rules are changing
Les lois changent
What is it
Est-ce cela
You're longing for?
Que tu désires ?
Is it deliverance?
Est-ce cela la délivrance ?
Come speak the truth
Viens parler de vérité
Choice, there's no choice
Choix, il n'y a pas de choix
In dark lands
Dans les terres sombresBeyond the wall
Par-delà le mur
Transcend
Transcende
Beyond the wall
Par-delà le mur
Defend
Défend
Beyond the wall
Par-delà le mur
They stand
Ils résistent
Beyond the wall
Par-delà le mur
They're damned
Ils sont damnésSo
Alors
Move on
Bouge
And take it further
Et va plus loin
Worlds are falling apart
Les mondes tombent en morceaux
Your crusade
Ta croisade
The strive for our future
La lutte de notre avenir
There's still belief
Il y a encore de la croyance
A foul disease
Une maladie fétide
Victorious archer
Victorieux archer
Triumph is yours
Le triomphe est nôtre
It shall be
Cela devrait être le casConfess
Avoue
You true deceiver
Tu es un vrai traître
Just break the spell
Brise le sortilège
Release us
Libère-nous
Repeat the words
Répète les mots
Redeem us
Rachète-nous
You faithful non-believer
Tu es un fidèle impieCan't deny what I am
Je ne peux nier ce que je suis
Still I long to be
J'ai toujours envie d'être
The defender of man
Le protecteur des hommes
I wait for an answer my friend
J'attends une réponse, mon ami
Can't find it in science
Je ne peux la trouver dans la science
Science
La science
Science
La science
I don't care
Je m'en fiche
Still their time is at hand
Leur temps est toujours en main
Can feel
Je peux sentir
Their time is at hand
Que leur temps est en mainThe battle's won
La bataille est remportée
But will there be peace?
Mais y aura-t-il la paix ?
Deep in the shadows of history
Dans la profondeur des ombres de l'histoire
Sanctified
Béni
I carry on
Je vais continuer
Free will
Libre arbitre
I will march on
Je marcherai
I carry on
Je vais continuer
From now on
A partir de maintenant
Released from my destiny
Je suis libéré de ma destinée
Not chance, nor choice
Ni chance, ni choix
Won't break the spell
Je ne brise pas le sortilège
There's
Il y a
A long-forgotten path
Un sentier oublié depuis longtempsTorn into pieces…
Déchiré en morceaux...
Hold it all back
Retiens tout
The sacred heart
Le Coeur Sacré
Hide your secret well
Cache bien ton secretTorn into pieces
Déchiré en morceaux
And close the gate
Et ferme le portailYou can't pass, no more
Vous ne pouvez pas passer, plus maintenant
There's no key
Il n'y a pas de clé
And there's no door
Et ni de porte
Bid farewell
Adieu
Then with the dark force
Ainsi, avec les sombres forces
You have gathered
Que tu as réuni
Burn in hell
Tu brûles en EnferBeyond the wall they stand
Par-delà le mur, ils restent
Beyond the wall they're damned
Par-delà le mur, ils sont damnés
Beyond the wall they stand
Par-delà le mur, ils restent
Beyond the wall they're damned
Par-delà le mur, ils sont damnés
Beyond the wall they stand
Par-delà le mur, ils restent
Beyond the wall they're damned
Par-delà le mur, ils sont damnés
Beyond the wall they stand
Par-delà le mur, ils restent
Beyond the wall they're damned
Par-delà le mur, ils sont damnés
Beyond the wall they're damned
Par-delà le mur, ils sont damnés
Beyond the wall they're damned
Par-delà le mur, ils sont damnésA New Beginning
Nicolas décide de retourner auprès de ses amis et de parcourir le monde parmi les mortels. Il considère être délivré de son objectif divin en tant que Cavalier de l'Apocalypse. Pour le moment, l'Apocalypse est évitée.
(Storyteller 2:)
Hence home, you fearless warrior, protector of man. Get you home.
Just for a while. Seek in thyself and everywhere. The seal it must be broken. Revenge is sweet as it was before.
Words were grown false as roads have misled us all, but still the sacred heart beats deep within you. Conquest is yours, you are conquest. Go hence, there's time ahead granted, the bond's renewed, extend their suffering, thou cannot avoid it.
(Conteur 2:)
Te voici de retour au foyer, toi guerrier sans peur, protecteur des hommes. Bienvenu chez toi.
Juste pour un moment. Cherche en toi-même et partout. Le sceau doit être brisé. La vengeance est aussi douce qu'avant.
Les mots étaient devenus faux, les routes nous ayant tous égarés, mais le Coeur Sacré bât toujours au plus profond de toi. La Conquête est tienne, tu es la Conquête.
Va donc, il y a du temps qui nous est imparti, le lien est renouvelé, prolonge leur souffrance, tu ne peux pas l'éviter.
votre commentaire